2008-10-13 I. Felix <ifelix@redhat.com> (via ifelix@fedoraproject.org)

* po/ta.po: Tamil Translation updated
This commit is contained in:
Transifex System User 2008-10-13 07:04:06 +00:00
parent dc1ea61d3f
commit 73cda45156

169
po/ta.po
View File

@ -1,3 +1,4 @@
# translation of comps.HEAD.ta.po to Tamil
# translation of comps.HEAD.ta.po to
# translation of ta.po to
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@ -13,15 +14,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 15:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 12:49+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 09:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 17:03+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@ -412,16 +413,14 @@ msgstr "QT மற்றும் KDE வரைகலை பயன்பாடு
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78
#: ../comps-f10.xml.in.h:81
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"அச்சிட அல்லது ஒரு அச்சு சேவையகமாக பணியாற்ற கணினியை செயல்படுத்த இந்த கருவிகளை "
"செயல்படுத்தவும்."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79
#: ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "அடிப்படை வரைவியல் (X) பயனர் முகப்பை பயன்படுத்த இந்த தொகுப்பை நிறுவவும்"
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:81
@ -657,8 +656,7 @@ msgstr "சேவையகங்கள்"
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:136
#: ../comps-f10.xml.in.h:143 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "எளிய சாளர மேலாளர்கள் பெரிய பணிமேடை சூழலின் பகுதி இல்லை."
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:137
@ -781,8 +779,7 @@ msgstr "அலுவலக தொகுப்புகள், PDF காட்
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:159
#: ../comps-f10.xml.in.h:169
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "இந்த குழுவிலுள்ள தொகுப்புகள் பயன்பாடுகளை உருவாக்க பயன்படும் கோர் நூலகங்கள் ஆகும்."
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:160
@ -792,20 +789,17 @@ msgstr "இந்த தொகுப்புகள் IMAP அல்லது S
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:161
#: ../comps-f10.xml.in.h:171
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "இந்த தொகுப்புகள் X சாளர கணினிகளின் பயன்பாடுகளை உருவாக்க உதவுகிறது."
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:162
#: ../comps-f10.xml.in.h:172 ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "இந்த தொகுப்புகள் இணைய பயன்பாடுகள் அல்லது இணைய பக்கங்களை உருவாக்க உதவுகிறது."
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:163
#: ../comps-f10.xml.in.h:173
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr ""
"இந்த தொகுப்புகள் பிணைய அடிப்படையான சேவையகங்களான DHCP, Kerberos மற்றும் NISபோன்றவற்றை "
"கொண்டுள்ளன."
@ -874,8 +868,7 @@ msgstr "இந்த குழு நீங்கள் கணினியில
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:173
#: ../comps-f10.xml.in.h:183
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"இந்த குழு Red Hat இன் அனைத்து தனிப்பயன் சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகளையும் கொண்டுள்ளது."
msgstr "இந்த குழு Red Hat இன் அனைத்து தனிப்பயன் சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகளையும் கொண்டுள்ளது."
#: ../comps-f7.xml.in.h:160 ../comps-f8.xml.in.h:168 ../comps-f9.xml.in.h:174
#: ../comps-f10.xml.in.h:184
@ -925,14 +918,12 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:180
#: ../comps-f10.xml.in.h:190 ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் ஆர்மேனியன் மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:181
#: ../comps-f10.xml.in.h:191 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "இந்தக் குழு பல்வேறு வன்பொருள் குறிப்பிட்ட வசதிகளை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:182
@ -946,8 +937,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-f10.xml.in.h:193
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "இந்த தொகுப்பு குழு கணினியில் DNS பெயர் சேவையகத்தை (BIND) இயக்க அனுமதிக்கிறது."
#: ../comps-f7.xml.in.h:170 ../comps-f8.xml.in.h:178 ../comps-f9.xml.in.h:184
@ -1132,91 +1122,76 @@ msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "பழைய பிட்மேப் மற்றும் வெக்டார் எழுத்துருக்கள் தொகுப்புகள்"
#: ../comps-f9.xml.in.h:44 ../comps-f10.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Esperanto Support"
msgstr "ஜெர்மன் துணை"
msgstr "எஸ்பரெண்டா துணை"
#: ../comps-f9.xml.in.h:91 ../comps-f10.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Kashubian Support"
msgstr "போஸ்னியன் துணை"
msgstr "கசுபியன் துணை"
#: ../comps-f9.xml.in.h:103 ../comps-f10.xml.in.h:108
#, fuzzy
msgid "Macedonian Support"
msgstr "மங்கோலியன் துணை"
msgstr "மாசிடோனியன் துணை"
#: ../comps-f9.xml.in.h:114 ../comps-f10.xml.in.h:121
#, fuzzy
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "வட சோதோ துணை"
msgstr "வட சாமி துணை"
#: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:137
#, fuzzy
msgid "SUGAR Desktop Environment"
msgstr "பணிமேடை சூழல்கள்"
msgstr "SUGAR பணிமேடை சூழல்கள்"
#: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:138
msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
msgstr ""
msgstr "SUGAR என்பது OLPC XOக்கு உருவாக்கப்பட்ட பணிமேடை சூழல்."
#: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:211
#, fuzzy
msgid "Walloon Support"
msgstr "லோ துணை"
msgstr "வாலூன் சேவை"
#: ../comps-f10.xml.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Haskell Development"
msgstr "இணைய உருவாக்கம்"
msgstr "ஹஸ்கில் உருவாக்கம்"
#: ../comps-f10.xml.in.h:76
msgid "Input Methods"
msgstr ""
msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"
#: ../comps-f10.xml.in.h:77
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr ""
msgstr "சர்வதேச உரை உள்ளீடுக்கான உள்ளீடு முறை தொகுப்புகள்"
#: ../comps-f10.xml.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "கமீர் துணை"
msgstr "காஷ்மீரி துணை"
#: ../comps-f10.xml.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Konkani Support"
msgstr "கொரிய துணை"
msgstr "கொங்கினி துணை"
#: ../comps-f10.xml.in.h:110
#, fuzzy
msgid "Maithili Support"
msgstr "மராத்தி துணை"
msgstr "மேத்லி துணை"
#: ../comps-f10.xml.in.h:117
#, fuzzy
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "வியட்நாமிஸ் துணை"
msgstr "மியான்மர் (பர்மீஸ்) துணை"
#: ../comps-f10.xml.in.h:144
#, fuzzy
msgid "Sindhi Support"
msgstr "ந்தி துணை"
msgstr "சிந்தி துணை"
#: ../comps-f10.xml.in.h:156
#, fuzzy
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "ஜாவா நிரலாக்க மொழி வழியாக நிரலாக்க உருவாக்கும் துணை."
msgstr "ஹெஸ்கில் நிரலாக்க மொழி வழியாக நிரலாக்க உருவாக்கும் துணை."
#: ../comps-f10.xml.in.h:163
#, fuzzy
msgid "Tajik Support"
msgstr "தா் துணை"
msgstr "தாஜிக் துணை"
#: ../comps-f10.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "Uzbek Support"
msgstr "ெக் துணை"
msgstr "உஸ்பெக் துணை"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
@ -1267,18 +1242,15 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "இந்தக் குழு குறிப்பிட்ட நோக்கத்திற்காக பிணைய சேவையகங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்"
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் அரபிக் மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் எபிரேய மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் ஜப்பானிய மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
@ -1286,69 +1258,6 @@ msgid "XEmacs"
msgstr "Xஈமாக்ஸ்"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்றும் செக் மூலங்களை கொண்டு தொகுப்பாகும்."
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "பிரிட்டிஷ் துணை"
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "கொத்திடல் சேமிப்பகம்."
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "கொத்திடல் துணை."
#~ msgid "Libraries for applications built on older releases."
#~ msgstr "பழைய வெளியீடுகளில் பயன்பாடுகளுக்கு உருவாக்கப்பட்ட நூலகங்கள்."
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "சேர்க்கப்பட்ட மற்ற தொகுப்புகள்"
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "க்ளஸ்டர் சேமிப்பகத்திற்கு துணைபுரியும் தொகுப்புகள்"
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "ஒற்றை கணினி GFSக்கு துணைபுரியும் தொகுப்புகள்."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "ஒற்றை கணினி GFS சேவை"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "இந்த தொகுப்புகள் முந்தைய வெளியீட்டிற்கான உகந்த துணையை கொண்டிருக்கின்றன."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Java Runtime சூழல்கள் மற்றும் உருவாக்க கருவிகள்"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "மற்றவை"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "மற்ற தொகுப்புகள்"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "பல்லூடகம்"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "பல்லூடக பயன்பாடுகள்"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linuxக்கு கூடுதல் செயல்பாடுகளை கொடுக்கும் தொகுப்புகள்"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux இணைப்புகள்"
#~ msgid ""
#~ "Components used for high performance networking and clustering, such as "
#~ "Infiniband and RDMA."
#~ msgstr ""
#~ "Infiniband மற்றும் RDMA போன்றவற்றில் பயன்படுத்தப்படும் உயர் செயல்திறன் பிணையம் மற்றும் "
#~ "க்ளஸ்டரிங் கூறுகள்."
#~ msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution"
#~ msgstr "OpenFabrics எண்டர்பிரைசஸ் விநியோகம்"
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "மெய்நிகராக்க சேவை."