2008-04-21 Domingo Becker <domingobecker@gmail.com> (via
beckerde@fedoraproject.org) * po/es.po: updated spanish translation
This commit is contained in:
parent
d82b53b1c7
commit
6e68b1b97f
175
po/es.po
175
po/es.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# translation of comps.HEAD.es.po to Spanish
|
||||
# translation of comps.HEAD.po to Spanish
|
||||
# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2002,2003,2004.
|
||||
# Rodolfo M. Raya <rodolfo@heartsome.net>, 2005.
|
||||
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2006.
|
||||
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: comps.HEAD.es\n"
|
||||
"Project-Id-Version: comps.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 07:36-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:23-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 12:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 14:00-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -21,8 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1
|
||||
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas."
|
||||
msgstr "Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
|
||||
@ -353,22 +352,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76 ../comps-f9.xml.in.h:77
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalar estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE."
|
||||
msgstr "Instalar estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||||
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalar estas herramientas para habilitar el sistema para imprimir o actuar "
|
||||
"como un servidor de impresión."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalar este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica."
|
||||
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||||
msgstr "Instalar este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:81
|
||||
msgid "Inuktitut Support"
|
||||
@ -571,8 +566,7 @@ msgstr "Servidores"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:134
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||||
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Administradores de ventanas simple que no son parte de un entorno de "
|
||||
"escritorio más grande."
|
||||
@ -630,14 +624,12 @@ msgstr "Soporte para español"
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:133 ../comps-f8.xml.in.h:142 ../comps-f9.xml.in.h:146
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
|
||||
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java."
|
||||
msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:134 ../comps-f8.xml.in.h:143 ../comps-f9.xml.in.h:147
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:47
|
||||
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java."
|
||||
msgstr "Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:135 ../comps-f8.xml.in.h:144 ../comps-f9.xml.in.h:148
|
||||
msgid "Swati Support"
|
||||
@ -685,33 +677,25 @@ msgstr ""
|
||||
"PDF y mucho más."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones."
|
||||
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||||
msgstr "Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:158
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
|
||||
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP."
|
||||
msgstr "Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el sistema X Window."
|
||||
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||||
msgstr "Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el sistema X Window."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:160
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web."
|
||||
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||||
msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||||
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos paquetes incluyen servidores basados en la red tales como DHCP, "
|
||||
"Kerberos y NIS."
|
||||
@ -770,8 +754,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166 ../comps-f9.xml.in.h:170
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56
|
||||
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias."
|
||||
msgstr "Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:171
|
||||
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
|
||||
@ -804,8 +787,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:163 ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-f9.xml.in.h:175
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59
|
||||
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes."
|
||||
msgstr "Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:176
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:60
|
||||
@ -828,16 +810,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:178
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos de los entornos en "
|
||||
"Armenio."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:179
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo es un conjunto de herramientas para diversas finalidades "
|
||||
"específicas al hardware."
|
||||
@ -853,8 +833,7 @@ msgstr ""
|
||||
"herramientas para monitorear el tráfico de redes, entre otras. "
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||||
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este paquete le permite ejecutar un servidor de nombres DNS (BIND) en el "
|
||||
"sistema."
|
||||
@ -873,8 +852,7 @@ msgstr "Este grupo incluye paquetes útiles para usar con MySQL."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180 ../comps-f9.xml.in.h:184
|
||||
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql."
|
||||
msgstr "Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181 ../comps-f9.xml.in.h:185
|
||||
msgid "Tibetan Support"
|
||||
@ -1020,29 +998,24 @@ msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
|
||||
msgstr "Paquetes para viejas fuentes de mapas de bit y fuentes vectoriales"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Esperanto Support"
|
||||
msgstr "Soporte para alemán"
|
||||
msgstr "Soporte para esperanto"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kashubian Support"
|
||||
msgstr "Soporte para bosnio"
|
||||
msgstr "Soporte para casubiano"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Support"
|
||||
msgstr "Soporte para mongol"
|
||||
msgstr "Soporte para macedonio"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Northern Sami Support"
|
||||
msgstr "Soporte para Sotho del Norte"
|
||||
msgstr "Soporte para sami septentrional"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Walloon Support"
|
||||
msgstr "Soporte para lao"
|
||||
msgstr "Soporte para wallonés"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Applications for a variety of tasks"
|
||||
@ -1093,20 +1066,15 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
|
||||
msgstr "Este grupo es un conjunto de servidores para propósitos específicos"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||||
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||||
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en "
|
||||
"Japonés."
|
||||
@ -1116,73 +1084,6 @@ msgid "XEmacs"
|
||||
msgstr "XEmacs"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||||
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "British Support"
|
||||
#~ msgstr "Soporte para Inglés Británico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cluster Storage"
|
||||
#~ msgstr "Almacenamiento Cluster (agrupamiento)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clustering Support."
|
||||
#~ msgstr "Soporte para clustering (agrupamiento)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Libraries for applications built on older releases."
|
||||
#~ msgstr "Biblioteca para aplicaciones construídas con versiones anteriores."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
|
||||
#~ msgstr "Paquetes Varios Incluídos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
|
||||
#~ msgstr "Paquetes que proveen soporte para el almacenamiento en cluster."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
|
||||
#~ msgstr "Paquetes que proveen soporte para GFS de nodo único."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Single Node GFS Support"
|
||||
#~ msgstr "Soporte para GFS de Nodo Unico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Estos paquetes proporcionan compatibilidad con versiones anteriores."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
|
||||
#~ msgstr "Entorno de Tiempo de Ejecución de Java y Kits de Desarrollos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Misc"
|
||||
#~ msgstr "Varios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Misc packages"
|
||||
#~ msgstr "Paquetes varios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multimedia"
|
||||
#~ msgstr "Multimedia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multimedia applications"
|
||||
#~ msgstr "Aplicaciones Multimedia"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
|
||||
#~ "Linux"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Paquetes que proveen funcionalidad adicional al Linux para Empresas de "
|
||||
#~ "Red Hat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
|
||||
#~ msgstr "Suplementarios del Linux para Empresas de Red Hat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Components used for high performance networking and clustering, such as "
|
||||
#~ "Infiniband and RDMA."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Componetes que se usan para la red y cluster de alta performance, tales "
|
||||
#~ "como Infiniband y RDMA."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution"
|
||||
#~ msgstr "Distribución para Empresas de OpenFabrics"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtualization Support."
|
||||
#~ msgstr "Soporte para la Virtualización."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user