From 6e68b1b97ff485f21cdf1fed69d81fc82fabc85d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Transifex System User Date: Mon, 21 Apr 2008 17:07:22 +0000 Subject: [PATCH] 2008-04-21 Domingo Becker (via beckerde@fedoraproject.org) * po/es.po: updated spanish translation --- po/es.po | 175 ++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 33f02c2b..2202e7f7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of comps.HEAD.es.po to Spanish +# translation of comps.HEAD.po to Spanish # Yelitza Louze , 2002,2003,2004. # Rodolfo M. Raya , 2005. # Manuel Ospina , 2006. @@ -7,10 +7,10 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: comps.HEAD.es\n" +"Project-Id-Version: comps.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-17 07:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 14:00-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." -msgstr "" -"Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas." +msgstr "Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas." #: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2 #: ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1 @@ -353,22 +352,18 @@ msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76 ../comps-f9.xml.in.h:77 #: ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." -msgstr "" -"Instalar estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE." +msgstr "Instalar estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE." #: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78 -msgid "" -"Install these tools to enable the system to print or act as a print server." +msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Instalar estas herramientas para habilitar el sistema para imprimir o actuar " "como un servidor de impresión." #: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79 #: ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31 -msgid "" -"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." -msgstr "" -"Instalar este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica." +msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." +msgstr "Instalar este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica." #: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:81 msgid "Inuktitut Support" @@ -571,8 +566,7 @@ msgstr "Servidores" #: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:134 #: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42 -msgid "" -"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." +msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" "Administradores de ventanas simple que no son parte de un entorno de " "escritorio más grande." @@ -630,14 +624,12 @@ msgstr "Soporte para español" #: ../comps-f7.xml.in.h:133 ../comps-f8.xml.in.h:142 ../comps-f9.xml.in.h:146 #: ../comps-el4.xml.in.h:46 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." -msgstr "" -"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java." +msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java." #: ../comps-f7.xml.in.h:134 ../comps-f8.xml.in.h:143 ../comps-f9.xml.in.h:147 #: ../comps-el4.xml.in.h:47 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." -msgstr "" -"Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java." +msgstr "Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java." #: ../comps-f7.xml.in.h:135 ../comps-f8.xml.in.h:144 ../comps-f9.xml.in.h:148 msgid "Swati Support" @@ -685,33 +677,25 @@ msgstr "" "PDF y mucho más." #: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:157 -msgid "" -"The packages in this group are core libraries needed to develop applications." -msgstr "" -"Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones." +msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." +msgstr "Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones." #: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:158 #: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." -msgstr "" -"Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP." +msgstr "Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP." #: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:159 -msgid "" -"These packages allow you to develop applications for the X Window System." -msgstr "" -"Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el sistema X Window." +msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System." +msgstr "Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el sistema X Window." #: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:160 #: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51 -msgid "" -"These packages are helpful when developing web applications or web pages." -msgstr "" -"Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web." +msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages." +msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web." #: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:161 -msgid "" -"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." +msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Estos paquetes incluyen servidores basados en la red tales como DHCP, " "Kerberos y NIS." @@ -770,8 +754,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166 ../comps-f9.xml.in.h:170 #: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "This group allows you to configure the system as a news server." -msgstr "" -"Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias." +msgstr "Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias." #: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:171 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools." @@ -804,8 +787,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:163 ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-f9.xml.in.h:175 #: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." -msgstr "" -"Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes." +msgstr "Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes." #: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:176 #: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:60 @@ -828,16 +810,14 @@ msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:178 #: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos de los entornos en " "Armenio." #: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:179 #: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68 -msgid "" -"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." +msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" "Este grupo es un conjunto de herramientas para diversas finalidades " "específicas al hardware." @@ -853,8 +833,7 @@ msgstr "" "herramientas para monitorear el tráfico de redes, entre otras. " #: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:181 -msgid "" -"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." +msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "" "Este paquete le permite ejecutar un servidor de nombres DNS (BIND) en el " "sistema." @@ -873,8 +852,7 @@ msgstr "Este grupo incluye paquetes útiles para usar con MySQL." #: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180 ../comps-f9.xml.in.h:184 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql." -msgstr "" -"Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql." +msgstr "Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql." #: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181 ../comps-f9.xml.in.h:185 msgid "Tibetan Support" @@ -1020,29 +998,24 @@ msgid "Older bitmap and vector fonts packages" msgstr "Paquetes para viejas fuentes de mapas de bit y fuentes vectoriales" #: ../comps-f9.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Esperanto Support" -msgstr "Soporte para alemán" +msgstr "Soporte para esperanto" #: ../comps-f9.xml.in.h:91 -#, fuzzy msgid "Kashubian Support" -msgstr "Soporte para bosnio" +msgstr "Soporte para casubiano" #: ../comps-f9.xml.in.h:103 -#, fuzzy msgid "Macedonian Support" -msgstr "Soporte para mongol" +msgstr "Soporte para macedonio" #: ../comps-f9.xml.in.h:114 -#, fuzzy msgid "Northern Sami Support" -msgstr "Soporte para Sotho del Norte" +msgstr "Soporte para sami septentrional" #: ../comps-f9.xml.in.h:198 -#, fuzzy msgid "Walloon Support" -msgstr "Soporte para lao" +msgstr "Soporte para wallonés" #: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 msgid "Applications for a variety of tasks" @@ -1093,20 +1066,15 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "Este grupo es un conjunto de servidores para propósitos específicos" #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." -msgstr "" -"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." +msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe." #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." -msgstr "" -"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." +msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo." #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "" "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en " "Japonés." @@ -1116,73 +1084,6 @@ msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:65 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Czech environments." -msgstr "" -"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." +msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo." -#~ msgid "British Support" -#~ msgstr "Soporte para Inglés Británico" - -#~ msgid "Cluster Storage" -#~ msgstr "Almacenamiento Cluster (agrupamiento)" - -#~ msgid "Clustering Support." -#~ msgstr "Soporte para clustering (agrupamiento)." - -#~ msgid "Libraries for applications built on older releases." -#~ msgstr "Biblioteca para aplicaciones construídas con versiones anteriores." - -#~ msgid "Miscellaneous Included Packages" -#~ msgstr "Paquetes Varios Incluídos" - -#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage." -#~ msgstr "Paquetes que proveen soporte para el almacenamiento en cluster." - -#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS." -#~ msgstr "Paquetes que proveen soporte para GFS de nodo único." - -#~ msgid "Single Node GFS Support" -#~ msgstr "Soporte para GFS de Nodo Unico" - -#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases." -#~ msgstr "" -#~ "Estos paquetes proporcionan compatibilidad con versiones anteriores." - -#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits" -#~ msgstr "Entorno de Tiempo de Ejecución de Java y Kits de Desarrollos" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Varios" - -#~ msgid "Misc packages" -#~ msgstr "Paquetes varios" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Multimedia applications" -#~ msgstr "Aplicaciones Multimedia" - -#~ msgid "" -#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise " -#~ "Linux" -#~ msgstr "" -#~ "Paquetes que proveen funcionalidad adicional al Linux para Empresas de " -#~ "Red Hat" - -#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary" -#~ msgstr "Suplementarios del Linux para Empresas de Red Hat" - -#~ msgid "" -#~ "Components used for high performance networking and clustering, such as " -#~ "Infiniband and RDMA." -#~ msgstr "" -#~ "Componetes que se usan para la red y cluster de alta performance, tales " -#~ "como Infiniband y RDMA." - -#~ msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution" -#~ msgstr "Distribución para Empresas de OpenFabrics" - -#~ msgid "Virtualization Support." -#~ msgstr "Soporte para la Virtualización."