l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
parent
2126e029a1
commit
6ac75b2e8c
107
po/pt_BR.po
107
po/pt_BR.po
@ -15,14 +15,15 @@
|
||||
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>, 2006,2008.
|
||||
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006,2007,2008,2009.
|
||||
# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2010.
|
||||
# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: comps.master.pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 12:00+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 13:28-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -34,7 +35,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:1 ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:1 ../comps-f13.xml.in.h:1 ../comps-f14.xml.in.h:1
|
||||
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
|
||||
msgstr "Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:2 ../comps-f10.xml.in.h:3 ../comps-f11.xml.in.h:3
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:5 ../comps-f13.xml.in.h:5 ../comps-f14.xml.in.h:5
|
||||
@ -451,18 +453,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
|
||||
"applications."
|
||||
msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:77 ../comps-f10.xml.in.h:81 ../comps-f11.xml.in.h:92
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:99 ../comps-f13.xml.in.h:103
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:103 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
|
||||
msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:78 ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-f11.xml.in.h:93
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:100 ../comps-f13.xml.in.h:104
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:104
|
||||
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como "
|
||||
"um servidor de impressão."
|
||||
@ -470,7 +475,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:79 ../comps-f10.xml.in.h:83 ../comps-f11.xml.in.h:94
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:101 ../comps-f13.xml.in.h:105
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:105 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica base de usuário "
|
||||
"(X)."
|
||||
@ -827,7 +833,8 @@ msgstr "Servidores"
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:169 ../comps-f12.xml.in.h:180
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:184 ../comps-f14.xml.in.h:184
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:45
|
||||
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerenciadores de janelas simples que não fazem parte de um ambiente de "
|
||||
"trabalho maior."
|
||||
@ -909,7 +916,8 @@ msgstr "Suporte à Espanhol"
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:200 ../comps-f14.xml.in.h:200
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
|
||||
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
|
||||
msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:150 ../comps-f10.xml.in.h:162
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:188 ../comps-f12.xml.in.h:199
|
||||
@ -980,7 +988,8 @@ msgstr "As aplicações incluem suítes de escritório, visualizadores PDF e mai
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:160 ../comps-f10.xml.in.h:173
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:201 ../comps-f12.xml.in.h:212
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:218 ../comps-f14.xml.in.h:218
|
||||
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os pacotes deste grupo são bibliotecas de base necessárias para desenvolver "
|
||||
"aplicações."
|
||||
@ -995,20 +1004,24 @@ msgstr "Este pacotes permitem configurar servidores de e-mail IMAP ou SMTP."
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:162 ../comps-f10.xml.in.h:175
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:203 ../comps-f12.xml.in.h:214
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:220 ../comps-f14.xml.in.h:220
|
||||
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||||
msgstr "Estes pacotes permitem desenvolver aplicações para o X Window System."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:163 ../comps-f10.xml.in.h:176
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:204 ../comps-f12.xml.in.h:215
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:222 ../comps-f14.xml.in.h:222
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:54
|
||||
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||||
msgstr "Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:164 ../comps-f10.xml.in.h:177
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:205 ../comps-f12.xml.in.h:216
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:223 ../comps-f14.xml.in.h:223
|
||||
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes pacotes incluem servidores baseados em rede como o DHCP, Kerberos e "
|
||||
"NIS."
|
||||
@ -1128,7 +1141,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:237 ../comps-f14.xml.in.h:237
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:62
|
||||
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
|
||||
msgstr "Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:179 ../comps-f10.xml.in.h:192
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:220 ../comps-f12.xml.in.h:231
|
||||
@ -1157,14 +1171,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:222 ../comps-f12.xml.in.h:233
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:240 ../comps-f14.xml.in.h:240
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:67
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||||
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:182 ../comps-f10.xml.in.h:195
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:223 ../comps-f12.xml.in.h:234
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:241 ../comps-f14.xml.in.h:241
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:71
|
||||
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo é uma coleção de ferramentas para vários utilitários de hardwares "
|
||||
"específicos."
|
||||
@ -1184,7 +1201,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:184 ../comps-f10.xml.in.h:197
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:226 ../comps-f12.xml.in.h:237
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:244 ../comps-f14.xml.in.h:244
|
||||
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo de pacotes permite rodar um servidor de nomes DNS (BIND) no "
|
||||
"sistema."
|
||||
@ -1385,7 +1403,8 @@ msgstr "Métodos de entrada"
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:78 ../comps-f11.xml.in.h:89 ../comps-f12.xml.in.h:96
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:100 ../comps-f14.xml.in.h:100
|
||||
msgid "Input method packages for the input of international text."
|
||||
msgstr "Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:95 ../comps-f11.xml.in.h:107
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:114 ../comps-f13.xml.in.h:117
|
||||
@ -1433,13 +1452,15 @@ msgstr "Suporte à Sindhi"
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:195 ../comps-f13.xml.in.h:199
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:199
|
||||
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
|
||||
msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Haskell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Haskell."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:161 ../comps-f11.xml.in.h:186
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:197 ../comps-f13.xml.in.h:201
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:201
|
||||
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
|
||||
msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:167 ../comps-f11.xml.in.h:194
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:205 ../comps-f13.xml.in.h:209
|
||||
@ -1690,10 +1711,10 @@ msgstr "Servidores de identidade de usuários e máquinas."
|
||||
msgid "Moblin Desktop Environment"
|
||||
msgstr "Ambiente de trabalho Moblin"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:148 ../comps-f13.xml.in.h:151
|
||||
#: ../comps-f14.xml.in.h:151
|
||||
#: ../comps-f12.xml.in.h:148
|
||||
msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop/MID devices."
|
||||
msgstr "O Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop/MID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop/MID."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:35 ../comps-f14.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Content"
|
||||
@ -1715,6 +1736,10 @@ msgstr "Sistemas de Arquivo"
|
||||
msgid "KDE Software Compilation"
|
||||
msgstr "Compilação de software do KDE"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:151 ../comps-f14.xml.in.h:151
|
||||
msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop devices."
|
||||
msgstr "O Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
|
||||
|
||||
# Manter "BrOffice.org" por questões de uso da marca "OpenOffice.org"
|
||||
#: ../comps-f13.xml.in.h:165 ../comps-f14.xml.in.h:165
|
||||
msgid "OpenOffice.org Development"
|
||||
@ -1790,25 +1815,33 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:65
|
||||
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
|
||||
msgstr "Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:66
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||||
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:69
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||||
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:70
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||||
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:80
|
||||
msgid "XEmacs"
|
||||
msgstr "XEmacs"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el5.xml.in.h:68
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||||
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user