2008-09-05 Asgeir Frimannsson <asgeirf@redhat.com> (via
asgeirf@fedoraproject.org) * po/zh_CN.po: Submitted for Leah Liu (lliu@redhat.com)
This commit is contained in:
parent
fe6d1c220c
commit
60aeeae7ff
144
po/zh_CN.po
144
po/zh_CN.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: comps.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 14:29-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 08:48+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 19:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 09:50+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -400,14 +400,12 @@ msgstr "安装这些软件包来开发 QT 和 KDE 图形化应用程序。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||||
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||||
msgstr "安装这些工具来启用打印系统或充当打印服务器的系统。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||||
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||||
msgstr "安装这组软件包来使用基础图形化用户界面(X)。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:81
|
||||
@ -643,8 +641,7 @@ msgstr "服务器"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:136
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:139 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||||
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||||
msgstr "简单的窗口管理器,不是某个桌面环境的组成部分。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:137
|
||||
@ -682,8 +679,7 @@ msgstr "索马里语支持"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
|
||||
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有时叫做文本编辑器。它们是允许您创建和编辑文本文件的程序。包括 Emacs 和 Vi。"
|
||||
msgstr "有时叫做文本编辑器。它们是允许您创建和编辑文本文件的程序。包括 Emacs 和 Vi。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:129 ../comps-f8.xml.in.h:138 ../comps-f9.xml.in.h:144
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:147 ../comps-el4.xml.in.h:45 ../comps-el5.xml.in.h:45
|
||||
@ -766,8 +762,7 @@ msgstr "包括的应用程序有办公套件、PDF 查看器等等。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:159
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||||
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||||
msgstr "该组中的软件包是开发应用程序所需的核心库。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:160
|
||||
@ -777,20 +772,17 @@ msgstr "这些软件包允许您配置 IMAP 或 Postfix 邮件服务器。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:161
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||||
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||||
msgstr "这些软件包允许您开发用于 X 窗口系统的应用程序。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:162
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:166 ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||||
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||||
msgstr "这些软件包允许您创建网页和基于网页的应用程序。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:163
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||||
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||||
msgstr "这些软件包包括基于网络的服务器,例如 DHCP、Kerberos 和 NIS。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158 ../comps-f9.xml.in.h:164
|
||||
@ -897,14 +889,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:180
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:184 ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||||
msgstr "这一组是用于亚美尼亚语环境的工具和资源。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:181
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:185 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||||
msgstr "这一组是处理硬件方面问题的工具。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:182
|
||||
@ -912,13 +902,11 @@ msgstr "这一组是处理硬件方面问题的工具。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
|
||||
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这组软件包是各类系统工具的集合,如:连接 SMB 共享的客户;监控网络交通的工具。"
|
||||
msgstr "这组软件包是各类系统工具的集合,如:连接 SMB 共享的客户;监控网络交通的工具。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:183
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||||
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||||
msgstr "该软件包组允许您在系统上运行 DNS 名称服务器(BIND)。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:170 ../comps-f8.xml.in.h:178 ../comps-f9.xml.in.h:184
|
||||
@ -1099,55 +1087,48 @@ msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
|
||||
msgstr "过去使用的点阵和矢量字体包"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:44 ../comps-f10.xml.in.h:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Esperanto Support"
|
||||
msgstr "德语支持"
|
||||
msgstr "世界语支持"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:91 ../comps-f10.xml.in.h:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kashubian Support"
|
||||
msgstr "波斯尼亚语支持"
|
||||
msgstr "卡舒比语支持"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:103 ../comps-f10.xml.in.h:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Macedonian Support"
|
||||
msgstr "蒙古语支持"
|
||||
msgstr "马其顿语支持"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:114 ../comps-f10.xml.in.h:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Northern Sami Support"
|
||||
msgstr "布尔吞语支持"
|
||||
msgstr "北萨摩斯语支持"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SUGAR Desktop Environment"
|
||||
msgstr "桌面环境"
|
||||
msgstr "SUGAR 桌面环境"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:134
|
||||
msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SUGAR 是为 OLPC XO 开发的桌面环境。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Walloon Support"
|
||||
msgstr "老挝语支持"
|
||||
msgstr "华隆语支持"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:70
|
||||
msgid "Haskell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:76
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入法"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:77
|
||||
msgid "Input method packages for the input of international text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于国际文本的输入法软件包。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tajik Support"
|
||||
msgstr "泰语支持"
|
||||
msgstr "塔吉克语支持"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Applications for a variety of tasks"
|
||||
@ -1177,8 +1158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
|
||||
"and edit files. These include Emacs and Vi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有时叫做文本编辑器。它们是允许您创建和编辑文件的程序。包括 Emacs 和 Vi。"
|
||||
msgstr "有时叫做文本编辑器。它们是允许您创建和编辑文件的程序。包括 Emacs 和 Vi。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:48
|
||||
msgid "The XEmacs text editor."
|
||||
@ -1197,18 +1177,15 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
|
||||
msgstr "这一组是特定用途的网络服务器"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||||
msgstr "这一组是用于阿拉伯语环境的工具和资源。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||||
msgstr "这一组是用于希伯来语环境的工具和资源。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||||
msgstr "这一组是用于日语环境的工具和资源。"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
|
||||
@ -1216,67 +1193,6 @@ msgid "XEmacs"
|
||||
msgstr "XEmacs"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||||
msgstr "这一组是用于捷克语环境的工具和资源。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "British Support"
|
||||
#~ msgstr "英语支持"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cluster Storage"
|
||||
#~ msgstr "群集存储"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clustering Support."
|
||||
#~ msgstr "集群的支持"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Libraries for applications built on older releases."
|
||||
#~ msgstr "应用程序的库文件是基于原来的发行版本。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
|
||||
#~ msgstr "包含其它内容的软件包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
|
||||
#~ msgstr "为群集存储提供支持的软件包。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
|
||||
#~ msgstr "为单一节点 GFS 提供支持的软件包。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Single Node GFS Support"
|
||||
#~ msgstr "单一节点 GFS 支持"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
|
||||
#~ msgstr "这些软件包提供对以前发行版的兼容性支持。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
|
||||
#~ msgstr "Java 运行时环境以及开发套件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Misc"
|
||||
#~ msgstr "Misc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Misc packages"
|
||||
#~ msgstr "Misc 软件包"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multimedia"
|
||||
#~ msgstr "多媒体"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multimedia applications"
|
||||
#~ msgstr "多媒体应用程序"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
|
||||
#~ "Linux"
|
||||
#~ msgstr "为红帽企业版 Linux 提供额外功能的软件包。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
|
||||
#~ msgstr "红帽企业版 Linux 辅助光盘"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Components used for high performance networking and clustering, such as "
|
||||
#~ "Infiniband and RDMA."
|
||||
#~ msgstr "用于高性能联网以及群集的组件,例如 Infiniband 和 RDMA。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution"
|
||||
#~ msgstr "OpenFabrics 企业版发行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtualization Support."
|
||||
#~ msgstr "虚拟化支持。"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user