2008-09-05 Asgeir Frimannsson <asgeirf@redhat.com> (via

asgeirf@fedoraproject.org)

      * po/zh_CN.po: Submitted for Leah Liu (lliu@redhat.com)
This commit is contained in:
Transifex System User 2008-09-05 06:50:01 +00:00
parent fe6d1c220c
commit 60aeeae7ff
1 changed files with 30 additions and 114 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 14:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 08:48+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 09:50+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -400,14 +400,12 @@ msgstr "安装这些软件包来开发 QT 和 KDE 图形化应用程序。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78
#: ../comps-f10.xml.in.h:81
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "安装这些工具来启用打印系统或充当打印服务器的系统。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79
#: ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "安装这组软件包来使用基础图形化用户界面(X)。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:81
@ -643,8 +641,7 @@ msgstr "服务器"
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:136
#: ../comps-f10.xml.in.h:139 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "简单的窗口管理器,不是某个桌面环境的组成部分。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:137
@ -682,8 +679,7 @@ msgstr "索马里语支持"
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"有时叫做文本编辑器。它们是允许您创建和编辑文本文件的程序。包括 Emacs 和 Vi。"
msgstr "有时叫做文本编辑器。它们是允许您创建和编辑文本文件的程序。包括 Emacs 和 Vi。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:129 ../comps-f8.xml.in.h:138 ../comps-f9.xml.in.h:144
#: ../comps-f10.xml.in.h:147 ../comps-el4.xml.in.h:45 ../comps-el5.xml.in.h:45
@ -766,8 +762,7 @@ msgstr "包括的应用程序有办公套件、PDF 查看器等等。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:159
#: ../comps-f10.xml.in.h:163
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "该组中的软件包是开发应用程序所需的核心库。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:160
@ -777,20 +772,17 @@ msgstr "这些软件包允许您配置 IMAP 或 Postfix 邮件服务器。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:161
#: ../comps-f10.xml.in.h:165
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "这些软件包允许您开发用于 X 窗口系统的应用程序。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:162
#: ../comps-f10.xml.in.h:166 ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "这些软件包允许您创建网页和基于网页的应用程序。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:163
#: ../comps-f10.xml.in.h:167
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "这些软件包包括基于网络的服务器,例如 DHCP、Kerberos 和 NIS。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158 ../comps-f9.xml.in.h:164
@ -897,14 +889,12 @@ msgstr ""
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:180
#: ../comps-f10.xml.in.h:184 ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "这一组是用于亚美尼亚语环境的工具和资源。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:181
#: ../comps-f10.xml.in.h:185 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "这一组是处理硬件方面问题的工具。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176 ../comps-f9.xml.in.h:182
@ -912,13 +902,11 @@ msgstr "这一组是处理硬件方面问题的工具。"
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"这组软件包是各类系统工具的集合,如:连接 SMB 共享的客户;监控网络交通的工具。"
msgstr "这组软件包是各类系统工具的集合,如:连接 SMB 共享的客户;监控网络交通的工具。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:183
#: ../comps-f10.xml.in.h:187
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "该软件包组允许您在系统上运行 DNS 名称服务器(BIND)。"
#: ../comps-f7.xml.in.h:170 ../comps-f8.xml.in.h:178 ../comps-f9.xml.in.h:184
@ -1099,55 +1087,48 @@ msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "过去使用的点阵和矢量字体包"
#: ../comps-f9.xml.in.h:44 ../comps-f10.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Esperanto Support"
msgstr "语支持"
msgstr "世界语支持"
#: ../comps-f9.xml.in.h:91 ../comps-f10.xml.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Kashubian Support"
msgstr "波斯尼亚语支持"
msgstr "卡舒比语支持"
#: ../comps-f9.xml.in.h:103 ../comps-f10.xml.in.h:106
#, fuzzy
msgid "Macedonian Support"
msgstr "蒙古语支持"
msgstr "马其顿语支持"
#: ../comps-f9.xml.in.h:114 ../comps-f10.xml.in.h:117
#, fuzzy
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "布尔吞语支持"
msgstr "北萨摩斯语支持"
#: ../comps-f9.xml.in.h:130 ../comps-f10.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "SUGAR Desktop Environment"
msgstr "桌面环境"
msgstr "SUGAR 桌面环境"
#: ../comps-f9.xml.in.h:131 ../comps-f10.xml.in.h:134
msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
msgstr ""
msgstr "SUGAR 是为 OLPC XO 开发的桌面环境。"
#: ../comps-f9.xml.in.h:200 ../comps-f10.xml.in.h:204
#, fuzzy
msgid "Walloon Support"
msgstr "老挝语支持"
msgstr "华隆语支持"
#: ../comps-f10.xml.in.h:70
msgid "Haskell"
msgstr ""
msgstr "Haskell"
#: ../comps-f10.xml.in.h:76
msgid "Input Methods"
msgstr ""
msgstr "输入法"
#: ../comps-f10.xml.in.h:77
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr ""
msgstr "用于国际文本的输入法软件包。"
#: ../comps-f10.xml.in.h:157
#, fuzzy
msgid "Tajik Support"
msgstr "语支持"
msgstr "塔吉克语支持"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
@ -1177,8 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"有时叫做文本编辑器。它们是允许您创建和编辑文件的程序。包括 Emacs 和 Vi。"
msgstr "有时叫做文本编辑器。它们是允许您创建和编辑文件的程序。包括 Emacs 和 Vi。"
#: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "The XEmacs text editor."
@ -1197,18 +1177,15 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "这一组是特定用途的网络服务器"
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "这一组是用于阿拉伯语环境的工具和资源。"
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "这一组是用于希伯来语环境的工具和资源。"
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "这一组是用于日语环境的工具和资源。"
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
@ -1216,67 +1193,6 @@ msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "这一组是用于捷克语环境的工具和资源。"
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "英语支持"
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "群集存储"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "集群的支持"
#~ msgid "Libraries for applications built on older releases."
#~ msgstr "应用程序的库文件是基于原来的发行版本。"
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "包含其它内容的软件包"
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "为群集存储提供支持的软件包。"
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "为单一节点 GFS 提供支持的软件包。"
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "单一节点 GFS 支持"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "这些软件包提供对以前发行版的兼容性支持。"
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Java 运行时环境以及开发套件"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Misc"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Misc 软件包"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "多媒体"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "多媒体应用程序"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr "为红帽企业版 Linux 提供额外功能的软件包。"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
#~ msgstr "红帽企业版 Linux 辅助光盘"
#~ msgid ""
#~ "Components used for high performance networking and clustering, such as "
#~ "Infiniband and RDMA."
#~ msgstr "用于高性能联网以及群集的组件,例如 Infiniband 和 RDMA。"
#~ msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution"
#~ msgstr "OpenFabrics 企业版发行"
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "虚拟化支持。"