Sending translation for Dutch
This commit is contained in:
parent
5e594cb65a
commit
5d4d8bf7b8
513
po/nl.po
513
po/nl.po
@ -1,27 +1,30 @@
|
||||
# translation of comps.HEAD.nl.po to Dutch
|
||||
# Dutch translation of comps
|
||||
# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the comps package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Huib Kleinhout <huib@stack.nl>, 2003.
|
||||
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2003-2009.
|
||||
#
|
||||
# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: comps\n"
|
||||
"Project-Id-Version: comps.HEAD.nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-29 15:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 20:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-01 19:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 23:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nippur@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1
|
||||
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een lichte werkomgeving die zeer geschikt is voor minder krachtige machines."
|
||||
msgstr "Een lichte werkomgeving die zeer geschikt is voor minder krachtige machines."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:3 ../comps-f11.xml.in.h:3 ../comps-el4.xml.in.h:1
|
||||
@ -428,8 +431,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:78
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:82 ../comps-f11.xml.in.h:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||||
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installeer deze hulpmiddelen om uw systeem te kunnen laten printen of als "
|
||||
"printerserver te laten fungeren."
|
||||
@ -437,8 +439,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:78 ../comps-f9.xml.in.h:79
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:83 ../comps-f11.xml.in.h:94 ../comps-el4.xml.in.h:29
|
||||
#: ../comps-el5.xml.in.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||||
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installeer deze pakketgroep om de basis grafische (X) gebruikersinterface te "
|
||||
"kunnen gebruiken."
|
||||
@ -688,8 +689,7 @@ msgstr "Servers"
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:137
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:145 ../comps-f11.xml.in.h:169
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||||
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eenvoudige window managers die geen deel uitmaken van een grotere "
|
||||
"werkomgeving."
|
||||
@ -825,8 +825,7 @@ msgstr "Deze toepassingen omvatten office-pakketten, PDF-bekijkers en meer."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:145 ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-f9.xml.in.h:160
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:171 ../comps-f11.xml.in.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||||
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De pakketten in deze groep bestaan uit basisbibliotheken die nodig zijn voor "
|
||||
"ontwikkeling van toepassingen."
|
||||
@ -839,26 +838,21 @@ msgstr "Met deze pakketten kunt u een IMAP of SMTP e-mailserver configureren."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:162
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:173 ../comps-f11.xml.in.h:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met deze pakketten kunt u toepassingen voor het X Window systeem ontwikkelen."
|
||||
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
||||
msgstr "Met deze pakketten kunt u toepassingen voor het X Window systeem ontwikkelen."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:163
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:174 ../comps-f11.xml.in.h:203
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||||
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van webapplicaties of "
|
||||
"webpagina's."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:164
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:175 ../comps-f11.xml.in.h:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze pakketten bevatten netwerkgebaseerde servers als DHCP, Kerberos en NIS."
|
||||
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
||||
msgstr "Deze pakketten bevatten netwerkgebaseerde servers als DHCP, Kerberos en NIS."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158 ../comps-f9.xml.in.h:165
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:176 ../comps-f11.xml.in.h:205
|
||||
@ -959,8 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:189 ../comps-f11.xml.in.h:218
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59
|
||||
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze groep bevat pakketten waarmee u afbeeldingen kunt inscannen en bewerken."
|
||||
msgstr "Deze groep bevat pakketten waarmee u afbeeldingen kunt inscannen en bewerken."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:179
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:190 ../comps-f11.xml.in.h:219
|
||||
@ -986,8 +979,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:181
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:192 ../comps-f11.xml.in.h:221
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Armeense "
|
||||
"omgevingen."
|
||||
@ -995,8 +987,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:182
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:193 ../comps-f11.xml.in.h:222
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen voor diverse hardware-"
|
||||
"specifieke gereedschappen."
|
||||
@ -1014,10 +1005,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177 ../comps-f9.xml.in.h:184
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:195 ../comps-f11.xml.in.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met deze pakketgroep kunt u een DNS-naamserver (BIND) op het systeem draaien."
|
||||
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
||||
msgstr "Met deze pakketgroep kunt u een DNS-naamserver (BIND) op het systeem draaien."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:170 ../comps-f8.xml.in.h:178 ../comps-f9.xml.in.h:185
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:196 ../comps-f11.xml.in.h:226
|
||||
@ -1031,14 +1020,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179 ../comps-f9.xml.in.h:186
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:197 ../comps-f11.xml.in.h:227
|
||||
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze pakketgroep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met MySQL."
|
||||
msgstr "Deze pakketgroep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met MySQL."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180 ../comps-f9.xml.in.h:187
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:198 ../comps-f11.xml.in.h:228
|
||||
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze pakketgroep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met Postgresql."
|
||||
msgstr "Deze pakketgroep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met Postgresql."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181 ../comps-f9.xml.in.h:188
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:199 ../comps-f11.xml.in.h:229
|
||||
@ -1091,8 +1078,7 @@ msgstr "Verschillende kerndelen van het systeem."
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:209 ../comps-f11.xml.in.h:241
|
||||
#: ../comps-el5.xml.in.h:72
|
||||
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschillende mogelijkheden om te ontspannen en uw vrije tijd te besteden."
|
||||
msgstr "Verschillende mogelijkheden om te ontspannen en uw vrije tijd te besteden."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f7.xml.in.h:183 ../comps-f8.xml.in.h:191 ../comps-f9.xml.in.h:198
|
||||
#: ../comps-f10.xml.in.h:210 ../comps-f11.xml.in.h:242
|
||||
@ -1312,19 +1298,16 @@ msgid "Amazigh Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Amazigh"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Azerbaijani Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Servisch"
|
||||
msgstr "Azerbaijani Support"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chichewa Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Chinees"
|
||||
msgstr "Chichewa Support"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Coptic Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Kroatisch"
|
||||
msgstr "Coptic Support"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
|
||||
@ -1335,9 +1318,8 @@ msgid "Electronic Lab"
|
||||
msgstr "Elektronisch lab"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fijian Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Fries"
|
||||
msgstr "Fijian Support"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:61
|
||||
msgid "Font design and packaging"
|
||||
@ -1352,47 +1334,40 @@ msgid "Friulian Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Friulisch"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hiligaynon Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Filipijns"
|
||||
msgstr "Hiligaynon Support"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interlingua Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Italiaans"
|
||||
msgstr "Interlingua Support"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kazakh Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Kannada"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Kazakh"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:111
|
||||
msgid "Kinyarwanda Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Kinyarwanda"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latin Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Lets"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Latijn"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Luxembourgish Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Turks"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Luxemburg"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:130
|
||||
msgid "Malagasy Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Malagasi"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maltese Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Maleis"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Maltees"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manx Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Maleis"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Manx"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:137
|
||||
msgid "MinGW cross-compiler"
|
||||
@ -1411,14 +1386,12 @@ msgid "Online Help and Documentation"
|
||||
msgstr "Online hulp en documentatie"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sanskrit Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Spaans"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Sanskrit"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sardinian Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Oekraïens"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Sardinië"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:182
|
||||
msgid "Sugar Desktop Environment"
|
||||
@ -1442,14 +1415,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CAML programmeertaal en bibliotheken."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swahili Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Swati"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Swahili"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tetum Support"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Telugu"
|
||||
msgstr "Ondersteuning voor Tetum"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f11.xml.in.h:223
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1516,22 +1487,19 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
|
||||
msgstr "Deze groep is een collectie van netwerkservers voor specifieke doelen"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Arabische "
|
||||
"omgevingen."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Hebreeuwse "
|
||||
"omgevingen."
|
||||
|
||||
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Japanse "
|
||||
"omgevingen."
|
||||
@ -1541,395 +1509,8 @@ msgid "XEmacs"
|
||||
msgstr "XEmacs"
|
||||
|
||||
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||||
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Tsjechische "
|
||||
"omgevingen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Haskell"
|
||||
#~ msgstr "Haskell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "British Support"
|
||||
#~ msgstr "Britse ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cluster Storage"
|
||||
#~ msgstr "Cluster-opslag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clustering Support."
|
||||
#~ msgstr "Cluster-ondersteuning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
|
||||
#~ msgstr "Verschillende bijgeleverde pakketten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
|
||||
#~ msgstr "Pakketten die ondersteuning bieden voor cluster-opslag."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
|
||||
#~ msgstr "Pakketten die ondersteuning bieden voor single-node GFS."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Single Node GFS Support"
|
||||
#~ msgstr "Single Node GFS ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze pakketten bieden compatibiliteitsondersteuning met voorgaande "
|
||||
#~ "versies."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
|
||||
#~ msgstr "Java Runtime Environments en Development Kits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Misc"
|
||||
#~ msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Misc packages"
|
||||
#~ msgstr "Diverse pakketten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multimedia"
|
||||
#~ msgstr "Multimedia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multimedia applications"
|
||||
#~ msgstr "Multimedia-toepassingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
|
||||
#~ "Linux"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pakketten die additionele functionaliteit bieden voor Red Hat Enterprise "
|
||||
#~ "Linux"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
|
||||
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentatie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtualization Support."
|
||||
#~ msgstr "Ondersteuning voor virtualisatie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Somail Support"
|
||||
#~ msgstr "Swati ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
|
||||
#~ msgstr "Architectuur compatibiliteitsondersteuning voor ontwikkeling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
|
||||
#~ msgstr "Architectuur compatibiliteitsondersteuning voor Mozilla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
|
||||
#~ msgstr "Architectuur compatibiliteitsondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cyrillic Support"
|
||||
#~ msgstr "Cyrillische ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktops"
|
||||
#~ msgstr "Werkomgevingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emacs"
|
||||
#~ msgstr "Emacs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME"
|
||||
#~ msgstr "GNOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
|
||||
#~ msgstr "ISO8859-14 ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
|
||||
#~ msgstr "ISO8859-15 ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
|
||||
#~ msgstr "ISO8859-2 ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
|
||||
#~ msgstr "ISO8859-9 ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Installeer deze pakketten om de kernel opnieuw te kunnen compileren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "KDE"
|
||||
#~ msgstr "KDE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
|
||||
#~ msgstr "KDE-werkomgeving"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kernel Development"
|
||||
#~ msgstr "Kernelontwikkeling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
|
||||
#~ msgstr "Mozilla pakketten voor het x86 platform"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multilib support packages"
|
||||
#~ msgstr "Support pakketten voor Multilib"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SQL Database"
|
||||
#~ msgstr "SQL Database"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server"
|
||||
#~ msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ondersteuning voor het ontwikkelen van pakketten voor de niet-primaire "
|
||||
#~ "architectuur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Syriac Support"
|
||||
#~ msgstr "Cyrische ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "Systeem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The GNU Emacs text editor."
|
||||
#~ msgstr "De GNU Emacs tekst-editor."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Met deze pakketten kunt u een IMAP of Postfix e-mailserver configureren."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
|
||||
#~ "Hat Enterprise Linux."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze pakketten bieden compatibiliteitsondersteuning voor voorgaande "
|
||||
#~ "versies van Red Hat Enterprise Linux."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
|
||||
#~ msgstr "Niet-ondersteunde ontwikkelingsbibliotheken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workstation Common"
|
||||
#~ msgstr "Werkstation algemeen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
|
||||
#~ msgstr "ppc64 Compatibiliteits-ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
|
||||
#~ msgstr "x86 Compatibiliteits-ondersteuning voor softwareontwikkeling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
|
||||
#~ msgstr "x86 Compatibiliteits-ondersteuning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||
#~ msgstr "Braziliaans Portugees"
|
||||
|
||||
#~ msgid "English"
|
||||
#~ msgstr "Engels"
|
||||
|
||||
#~ msgid "French"
|
||||
#~ msgstr "Frans"
|
||||
|
||||
#~ msgid "German"
|
||||
#~ msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Italian"
|
||||
#~ msgstr "Italiaans"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spanish"
|
||||
#~ msgstr "Spaans"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Brazilian Portuguese language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de "
|
||||
#~ "Braziliaans- Portugese taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "English language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Engelse "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "French language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Franse "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "German language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Duitse "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Italian language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de "
|
||||
#~ "Italiaanse taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Spanish language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Spaanse "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Japanese"
|
||||
#~ msgstr "Japans"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Korean"
|
||||
#~ msgstr "Koreaans"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simplified Chinese"
|
||||
#~ msgstr "Versimpeld Chinees"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Japanese language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Japanse "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Korean language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Koreaanse "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Simplified Chinese language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de "
|
||||
#~ "Versimpeld Chinese taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Traditional Chinese language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de "
|
||||
#~ "Traditioneel Chinese taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Traditional Chinese"
|
||||
#~ msgstr "Traditioneel Chinees"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
|
||||
#~ msgstr "ppc64 Compatibiliteits-ondersteuning voor softwareontwikkeling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bengali"
|
||||
#~ msgstr "Bengaals"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gujarati"
|
||||
#~ msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hindi"
|
||||
#~ msgstr "Hindi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Punjabi"
|
||||
#~ msgstr "Punjabi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Bengali language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Bengaalse "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Gujarati language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Gujarati "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Hindi language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Hindi "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Punjabi language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Punjabi "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
|
||||
#~ "Tamil language."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze groep bevat de Red Hat Enterprise Linux documentatie in de Tamil "
|
||||
#~ "taal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
|
||||
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workstation"
|
||||
#~ msgstr "Werkstation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
|
||||
#~ msgstr "Toepassingen en hulpprogramma's voor werkstations."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compatibility Arch"
|
||||
#~ msgstr "Architectuur compatibiliteit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
|
||||
#~ msgstr "Architectuur compatibiliteitsbibliotheken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multilib library packages"
|
||||
#~ msgstr "Library pakketten voor Multilib"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pakketten die functionaliteit bieden voor de architectuur compatibiliteit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "IBM eServer iSeries/pSeries Provided Software"
|
||||
#~ msgstr "Software voor IBM eServer iSeries/pSeries"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software provided by IBM for eServer iSeries and pSeries machines"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Software geleverd door IBM voor eServer iSeries and pSeries machines"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HPC"
|
||||
#~ msgstr "HPC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "High Performance Computing Support"
|
||||
#~ msgstr "Ondersteuning voor High Performance Computing"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These packages provide the kernel and userspace tools needed for using "
|
||||
#~ "the Xen virtual machine monitor"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze pakketten bieden de kernel en userspace-hulpmiddelen die nodig zijn "
|
||||
#~ "om de Xen virtual machine monitor te gebruiken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Xen"
|
||||
#~ msgstr "Xen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cups"
|
||||
#~ msgstr "Cups"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cups printing service and drivers to use it."
|
||||
#~ msgstr "Cups printerondersteuning en bijbehorende stuurprogramma's."
|
||||
|
||||
#~ msgid "SQL Database Server"
|
||||
#~ msgstr "SQL-databaseserver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Supported Packages"
|
||||
#~ msgstr "Ondersteunde pakketten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These packages include network-based servers such as CIPE, DHCP, and "
|
||||
#~ "telnet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze pakketten bevatten netwerkgebaseerde servers als CIPE, DHCP en "
|
||||
#~ "telnet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This package group allows you to run an SQL server on the system."
|
||||
#~ msgstr "Met deze pakketgroep kunt u een SQL-server op het systeem draaien."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Desktop"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Desktop"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "These packages include network-based servers such as DHCP and telnet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze pakketten bevatten netwerkgebaseerde servers als DHCP en telnet."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user