diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3b288c74..e7b9232b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of it.po to Italiano +# translation of comps.HEAD.po to Italiano # # # Francesco Valente , 2002, 2003, 2004. @@ -6,10 +6,10 @@ # Francesco Tombolini , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" +"Project-Id-Version: comps.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-10 12:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-23 10:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-13 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:10+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines." -msgstr "" -"Un ambiente desktop leggero che funziona bene con macchine di basso livello." +msgstr "Un ambiente desktop leggero che funziona bene con macchine di basso livello." #: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2 #: ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1 @@ -476,14 +475,12 @@ msgstr "" #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:17 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:57 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." -msgstr "" -"Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche QT e KDE." +msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche QT e KDE." #: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:77 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:61 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:58 -msgid "" -"Install these tools to enable the system to print or act as a print server." +msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server." msgstr "" "Installare questi strumenti per permettere al sistema di stampare o fungere " "da server di stampa." @@ -493,8 +490,7 @@ msgstr "" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:62 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:18 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:59 -msgid "" -"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." +msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface." msgstr "" "Installare questo gruppo di pacchetti per usare l'interfaccia utente grafica " "(X) di base." @@ -789,10 +785,8 @@ msgstr "Servers" #: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:130 #: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42 -msgid "" -"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." -msgstr "" -"Semplici window managers che non sono parte di grandi ambienti desktop." +msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." +msgstr "Semplici window managers che non sono parte di grandi ambienti desktop." #: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:131 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:104 @@ -866,8 +860,7 @@ msgstr "Supporto per lo spagnolo" #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:35 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:108 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." -msgstr "" -"Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Java." +msgstr "Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Java." #: ../comps-f7.xml.in.h:134 ../comps-f8.xml.in.h:143 ../comps-f9.xml.in.h:143 #: ../comps-el4.xml.in.h:47 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:113 @@ -945,8 +938,7 @@ msgstr "" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:121 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:40 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:117 -msgid "" -"The packages in this group are core libraries needed to develop applications." +msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." msgstr "" "I pacchetti di questo gruppo sono le principali librerie di sviluppo delle " "applicazioni." @@ -957,23 +949,20 @@ msgstr "" #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:41 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:118 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server." -msgstr "" -"Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o SMTP." +msgstr "Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o SMTP." #: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:155 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:123 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:42 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:119 -msgid "" -"These packages allow you to develop applications for the X Window System." +msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System." msgstr "" "Questi pacchetti consentono di sviluppare applicazioni per il sistema X " "Window." #: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:156 #: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51 -msgid "" -"These packages are helpful when developing web applications or web pages." +msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages." msgstr "" "Questi pacchetti sono d'aiuto quando si sviluppano applicazioni web o pagine " "web." @@ -982,8 +971,7 @@ msgstr "" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:124 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:43 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:120 -msgid "" -"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." +msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" "Questi pacchetti includono server basati sulla rete come ad esempio DHCP, " "Kerberos e NIS." @@ -1005,8 +993,7 @@ msgstr "Questi pacchetti forniscono un ambiente di virtualizzazione." #: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160 ../comps-f9.xml.in.h:160 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." -msgstr "" -"Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti." +msgstr "Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti." #: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161 ../comps-f9.xml.in.h:161 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:127 @@ -1138,16 +1125,14 @@ msgstr "" #: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:174 #: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." msgstr "" "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti " "armeni." #: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:175 #: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68 -msgid "" -"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." +msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." msgstr "" "Questo gruppo è una collezione di strumenti per varie utilità specifiche " "hardware." @@ -1169,8 +1154,7 @@ msgstr "" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:141 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:56 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:137 -msgid "" -"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." +msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system." msgstr "" "Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server dei nomi DNS " "(BIND) sul sistema." @@ -1425,22 +1409,19 @@ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" msgstr "Questo gruppo è una collezione di servers di rete per scopi specifici" #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." msgstr "" "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti " "arabici." #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." msgstr "" "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti " "ebraici." #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." msgstr "" "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti " "giapponesi." @@ -1450,102 +1431,89 @@ msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" #: ../comps-el5.xml.in.h:65 -msgid "" -"This group is a collection of tools and resources of Czech environments." -msgstr "" -"Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti cechi." +msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." +msgstr "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti cechi." #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:15 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "British Support" -msgstr "Supporto per l'irlandese" +msgstr "Supporto per il britannico" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:19 ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Cluster Storage" -msgstr "Supporto clustering " +msgstr "Cluster Storage" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:21 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Clustering Support." -msgstr "Supporto clustering " +msgstr "Supporto cluster." #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:77 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:74 msgid "Libraries for applications built on older releases." -msgstr "" +msgstr "Librerie per applicazioni fatte su vecchie versioni." #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:82 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:24 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:78 msgid "Miscellaneous Included Packages" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti miscellanei inclusi" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:90 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:17 msgid "Packages which provide support for cluster storage." -msgstr "" +msgstr "Pacchetti che forniscono supporto per gli storage dei cluster." #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:91 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:29 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:87 msgid "Packages which provide support for single-node GFS." -msgstr "" +msgstr "Pacchetti che forniscono supporto per GFS su nodo singolo." #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:103 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:33 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:99 -#, fuzzy msgid "Single Node GFS Support" -msgstr "Supporto per il cinese" +msgstr "Supporto per il GFS su nodo singolo" #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:126 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:122 -#, fuzzy msgid "These packages provide compatibility support with previous releases." -msgstr "" -"Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti." +msgstr "Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti." #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:3 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:3 msgid "Java Runtime Environments and Development Kits" -msgstr "" +msgstr "Ambienti Java Runtime e kit di sviluppo" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:4 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:4 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Misc" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:5 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:5 msgid "Misc packages" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti misc" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:6 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:6 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:7 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Multimedia applications" -msgstr "Applicazioni" +msgstr "Applicazioni multimediali" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:8 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "" -"Pacchetti che forniscono funzionalità per sviluppare e compilare " -"applicazioni." +msgid "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise Linux" +msgstr "Pacchetti che forniscono ulteriori funzionalità per Red Hat Enterprise Linux" #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:9 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:9 msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Supplementi Red Hat Enterprise Linux" #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:4 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:18 @@ -1553,13 +1521,15 @@ msgid "" "Components used for high performance networking and clustering, such as " "Infiniband and RDMA." msgstr "" +"Componenti usati per il networking ad alte prestazioni ed il clustering, come " +"Infiniband e RDMA." #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:28 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:84 msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution" -msgstr "" +msgstr "OpenFabrics Enterprise Distribution" #: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Virtualization Support." -msgstr "Virtualizzazione" +msgstr "Supporto per la virtualizzazione." +