From 2d2b4eb993aa61f027554321e4008b716978ced8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Thu, 29 Feb 2024 15:15:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Punjabi) Currently translated at 85.0% (518 of 609 strings) Translation: fedora-comps/main Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-comps/main/pa/ --- po/pa.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index b8a7ad9a..515a8e15 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -13,13 +13,13 @@ # Kevin Fenzi , 2016. #zanata # A S Alam , 2019. #zanata # A S Alam , 2021. -# A S Alam , 2023. +# A S Alam , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-28 14:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 15:36+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.4\n" #: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1 msgid "3D Printing" @@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਉਤਪਾਦਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:11 ../comps-f33.xml.in.h:11 ../comps-f34.xml.in.h:11 msgid "Various tools for audio synthesis and music production." -msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ ਉਤਪਾਦਨ ਲਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਸੰਦ" +msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ ਉਤਪਾਦਨ ਲਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਟੂਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:12 ../comps-f33.xml.in.h:12 ../comps-f34.xml.in.h:12 msgid "Authoring and Publishing" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ" +msgstr "ਪਰਮਾਣੀਕਰਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:13 ../comps-f33.xml.in.h:13 ../comps-f34.xml.in.h:13 msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" -"ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, Postscript, " -"ਜਾਂ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +"ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, " +"PDF, Postscript, ਜਾਂ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:14 ../comps-f33.xml.in.h:14 ../comps-f34.xml.in.h:14 msgid "base-x" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:17 ../comps-f33.xml.in.h:17 ../comps-f34.xml.in.h:17 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾਲ ਮੁ਼ੱਢਲਾ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:18 msgid "Books and Guides" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਗਾਈਡਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:19 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" -msgstr "ਫੋਡੇਰਾ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਗਾਈਡਾਂ" +msgstr "ਫੋਡੇਰਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਗਾਈਡਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:20 ../comps-f33.xml.in.h:18 ../comps-f34.xml.in.h:18 #: ../comps-epel7.xml.in.h:25 @@ -167,6 +167,7 @@ msgstr "ਕਲਾਉਡ ਸਰਵਰ ਟੂਲ" msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" +"\"ਕਲਾਉਡ\" ਇਨਵਾਇਰਨਮੈੰਟ ਵਿੱਚ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਸਰਵਰਾਂ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29 msgid "Compiz" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31 msgid "Container Management" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦੋਬਸਤ" +msgstr "ਕਨਟੇਨਰ ਬੰਦੋਬਸਤ" #: ../comps-f32.xml.in.h:34 ../comps-f33.xml.in.h:32 ../comps-f34.xml.in.h:32 msgid "Tools for managing Linux containers" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:37 ../comps-f33.xml.in.h:35 ../comps-f34.xml.in.h:35 msgid "Critical Path (Applications)" -msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)" +msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ)" #: ../comps-f32.xml.in.h:38 ../comps-f33.xml.in.h:36 ../comps-f34.xml.in.h:36 msgid "A set of applications that are considered critical path" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੈੱਟ, ਜੋ ਕਿ ਨੁਜ #: ../comps-f32.xml.in.h:39 ../comps-f33.xml.in.h:37 ../comps-f34.xml.in.h:37 msgid "Critical Path (Base)" -msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਅਧਾਰ)" +msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਬੇਸ)" #: ../comps-f32.xml.in.h:40 ../comps-f33.xml.in.h:38 ../comps-f34.xml.in.h:38 msgid "" @@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ ਗਨੋਮ ਡੈਸ #: ../comps-f32.xml.in.h:45 ../comps-f33.xml.in.h:43 ../comps-f34.xml.in.h:43 #: ../comps-epel8.xml.in.h:3 msgid "Critical Path (KDE)" -msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਕੇਡੀਈ)" +msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (KDE)" #: ../comps-f32.xml.in.h:46 ../comps-f33.xml.in.h:44 ../comps-f34.xml.in.h:44 #: ../comps-epel8.xml.in.h:4 @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ Xfce ਡੈਸਕਟ #: ../comps-f32.xml.in.h:53 ../comps-f33.xml.in.h:51 ../comps-f34.xml.in.h:51 msgid "D Development Tools and Libraries" -msgstr "ਡੀ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" +msgstr "D ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:54 ../comps-f33.xml.in.h:52 ../comps-f34.xml.in.h:52 msgid "" @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53 msgid "Deepin Desktop Environment" -msgstr "ਡੀਪਿੰਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" +msgstr "ਡੀਪਿੰਨ(Deepin) ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54 msgid "" @@ -393,8 +394,8 @@ msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" -"ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ " -"ਈਮੈਕਸ ਅਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" +"ਜਿਸ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ " +"ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਈਮੈਕਸ (Emacs) ਅਤੇ Vi ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:80 ../comps-f33.xml.in.h:78 ../comps-f34.xml.in.h:78 #: ../comps-epel7.xml.in.h:65 @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ" #: ../comps-f32.xml.in.h:105 ../comps-f33.xml.in.h:101 #: ../comps-f34.xml.in.h:101 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." -msgstr "ਗਨੋਮ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੌਖਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" +msgstr "ਗਨੋਮ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਅਨੁਭਵੀ ਅਤੇ ਸਰਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:106 ../comps-f33.xml.in.h:102 #: ../comps-f34.xml.in.h:102 @@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "ਗੈਸਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਏਜੰਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:117 ../comps-f33.xml.in.h:113 #: ../comps-f34.xml.in.h:113 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." -msgstr "ਏਜੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" +msgstr "ਏਜੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:118 ../comps-f33.xml.in.h:114 #: ../comps-f34.xml.in.h:114 @@ -603,13 +604,13 @@ msgstr "TCP/HTTP ਲੋਡ ਬੈਲੈਂਸਰ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:122 ../comps-f33.xml.in.h:118 #: ../comps-f34.xml.in.h:118 msgid "Hardware Support" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:123 ../comps-f33.xml.in.h:119 #: ../comps-f34.xml.in.h:119 msgid "" "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities." -msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖਾਸ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" +msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਖਾਸ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:124 ../comps-f33.xml.in.h:120 #: ../comps-f34.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:101 @@ -634,12 +635,12 @@ msgstr "" #: ../comps-f32.xml.in.h:128 ../comps-f33.xml.in.h:124 #: ../comps-f34.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:111 msgid "Input Methods" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" +msgstr "ਇਨਪੁੱਟ ਢੰਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:129 ../comps-f33.xml.in.h:125 #: ../comps-f34.xml.in.h:125 msgid "Input method packages for the input of international text." -msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।" +msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਇਨਪੁੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:130 ../comps-f33.xml.in.h:126 #: ../comps-f34.xml.in.h:126 @@ -674,17 +675,17 @@ msgstr "ਜਾਵਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:136 ../comps-f33.xml.in.h:132 #: ../comps-f34.xml.in.h:132 ../comps-epel8.xml.in.h:5 msgid "KDE Applications" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:137 ../comps-f33.xml.in.h:133 #: ../comps-f34.xml.in.h:133 ../comps-epel8.xml.in.h:6 msgid "A set of commonly used KDE applications" -msgstr "ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮੂਹ" +msgstr "ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:138 ../comps-f33.xml.in.h:134 #: ../comps-f34.xml.in.h:134 ../comps-epel8.xml.in.h:7 msgid "KDE" -msgstr "ਕੇਡੀਈ" +msgstr "KDE" #: ../comps-f32.xml.in.h:139 ../comps-f33.xml.in.h:135 #: ../comps-f34.xml.in.h:135 ../comps-epel8.xml.in.h:8 @@ -693,38 +694,39 @@ msgid "" "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" -"ਕੇਡੀਈ (KDE) ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਯੋਗ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " -"ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈਟ ਹਨ, ਕਈ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਮੇਤ।" +"ਕੇਡੀਈ (KDE) ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਯੋਗ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ " +"ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਜੈੱਟ ਹਨ, ਕਈ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀ" +"ਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਮੇਤ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:140 ../comps-f33.xml.in.h:136 #: ../comps-f34.xml.in.h:136 ../comps-epel8.xml.in.h:9 msgid "KDE Educational applications" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਵਿਦਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +msgstr "KDE ਵਿਦਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:141 ../comps-f33.xml.in.h:137 #: ../comps-f34.xml.in.h:137 ../comps-epel8.xml.in.h:10 msgid "KDE Multimedia support" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:142 ../comps-f33.xml.in.h:138 #: ../comps-f34.xml.in.h:138 ../comps-epel8.xml.in.h:11 msgid "Multimedia support for KDE" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "KDE ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:143 ../comps-f33.xml.in.h:139 #: ../comps-f34.xml.in.h:139 ../comps-epel8.xml.in.h:12 msgid "KDE Office" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਆਫਿਸ" +msgstr "KDE ਆਫਿਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:144 ../comps-f33.xml.in.h:140 #: ../comps-f34.xml.in.h:140 ../comps-epel8.xml.in.h:13 msgid "KDE Office applications" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਆਫਿਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +msgstr "KDE ਆਫਿਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:145 ../comps-f33.xml.in.h:141 #: ../comps-f34.xml.in.h:141 ../comps-epel8.xml.in.h:14 msgid "KDE Software Development" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" +msgstr "KDE ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:146 ../comps-f33.xml.in.h:142 #: ../comps-f34.xml.in.h:142 ../comps-epel8.xml.in.h:15 @@ -734,24 +736,27 @@ msgstr "Qt ਅਤੇ KDE ਗਰਾਫਿਕਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ #: ../comps-f32.xml.in.h:147 ../comps-f33.xml.in.h:143 #: ../comps-f34.xml.in.h:143 msgid "KDE Telepathy" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਟੈਲੀਪੈਥੀ" +msgstr "KDE ਟੈਲੀਪੈਥੀ" #: ../comps-f32.xml.in.h:148 ../comps-f33.xml.in.h:144 #: ../comps-f34.xml.in.h:144 msgid "KDE Telepathy applications" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +msgstr "KDE ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../comps-f32.xml.in.h:149 ../comps-f33.xml.in.h:145 #: ../comps-f34.xml.in.h:145 ../comps-epel8.xml.in.h:16 msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਫਰੇਮਵਰਕਸ 5 ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" +msgstr "KDE ਫਰੇਮਵਰਕਸ 5 ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:150 ../comps-f33.xml.in.h:146 #: ../comps-f34.xml.in.h:146 ../comps-epel8.xml.in.h:17 +#, fuzzy msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." -msgstr "Qt5 ਅਤੇ KDE ਫਰੇਮਵਕਸ 5 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿਕਸਤ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" +msgstr "" +"Qt5 ਅਤੇ KDE ਫਰੇਮਵਕਸ 5 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿਕਸਤ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ " +"ਕਰੋ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:151 ../comps-f33.xml.in.h:147 #: ../comps-f34.xml.in.h:147 @@ -808,7 +813,7 @@ msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" #: ../comps-f34.xml.in.h:154 msgid "" "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros." -msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਜਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਮੱਦਦਗਾਰ ਹਨ।" +msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਜਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਮਦਦਗਾਰ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:162 ../comps-f33.xml.in.h:155 #: ../comps-f34.xml.in.h:155 @@ -828,7 +833,7 @@ msgstr "LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:165 ../comps-f33.xml.in.h:158 #: ../comps-f34.xml.in.h:158 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ" #: ../comps-f32.xml.in.h:166 ../comps-f33.xml.in.h:159 #: ../comps-f34.xml.in.h:159 @@ -841,8 +846,8 @@ msgid "" "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" -"LXDE ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ " -"ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।" +"LXDE ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਹਲਕੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ " +"ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:168 ../comps-f33.xml.in.h:161 #: ../comps-f34.xml.in.h:161 @@ -852,7 +857,7 @@ msgstr "LXDE ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:169 ../comps-f33.xml.in.h:162 #: ../comps-f34.xml.in.h:162 msgid "LXDE Office" -msgstr "LXDE ਔਫਿਸ" +msgstr "LXDE ਆਫਿਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:170 ../comps-f33.xml.in.h:163 #: ../comps-f34.xml.in.h:163 @@ -880,8 +885,8 @@ msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." msgstr "" -"LXQt ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ " -"ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।" +"LXQt ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਹਲਕੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ " +"ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਡਿਵਾਈਸਾ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168 #: ../comps-f34.xml.in.h:168 @@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫਤਰੀ ਟੂਲ #: ../comps-f32.xml.in.h:209 msgid "Online Help and Documentation" -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ ਅਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮਦਦ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200 #: ../comps-f34.xml.in.h:200 @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "VMware ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟ #: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212 #: ../comps-f34.xml.in.h:212 msgid "Printing Support" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:221 ../comps-f33.xml.in.h:213 #: ../comps-f34.xml.in.h:213 @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "ਰੂਬੀ" #: ../comps-f32.xml.in.h:231 ../comps-f33.xml.in.h:223 #: ../comps-f34.xml.in.h:223 msgid "Basic support for the Ruby programming language." -msgstr "ਰੂਬੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਰੂਬੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:232 ../comps-f33.xml.in.h:224 #: ../comps-f34.xml.in.h:224 @@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਸਰਵਰ ਉਤਪਾਦ ਕੋਰ" #: ../comps-f32.xml.in.h:242 ../comps-f33.xml.in.h:234 #: ../comps-f34.xml.in.h:234 msgid "Packages mandatory for the server product." -msgstr "ਸਰਵਰ ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਪੈਕੇਜ" +msgstr "ਸਰਵਰ ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਪੈਕੇਜ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:243 ../comps-f33.xml.in.h:235 #: ../comps-f34.xml.in.h:235 @@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "ਟੋਮਕੈਟ" #: ../comps-f32.xml.in.h:260 ../comps-f33.xml.in.h:252 #: ../comps-f34.xml.in.h:252 msgid "Tomcat web application server." -msgstr "ਟੋਮੈਕਟ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਹੈ।" +msgstr "ਟੋਮਕੈਟ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਹੈ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:261 ../comps-f33.xml.in.h:253 #: ../comps-f34.xml.in.h:253 @@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "Xfce ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-f32.xml.in.h:286 ../comps-f33.xml.in.h:278 #: ../comps-f34.xml.in.h:278 msgid "Xfce Office" -msgstr "Xfce ਆਫਿਸ਼" +msgstr "Xfce ਆਫਿਸ" #: ../comps-f32.xml.in.h:287 ../comps-f33.xml.in.h:279 #: ../comps-f34.xml.in.h:279 @@ -1645,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f34.xml.in.h:316 ../comps-epel7.xml.in.h:128 #: ../comps-epel8.xml.in.h:21 msgid "KDE Desktop" -msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" +msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:325 ../comps-f33.xml.in.h:317 #: ../comps-f34.xml.in.h:317 ../comps-epel8.xml.in.h:22 @@ -1654,14 +1659,14 @@ msgid "" "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop " "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" -"ਕੇਡੀਈ ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜਿਸ " -"ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ " -"ਹਨ।" +"KDE ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ KDE ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, " +"ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ KDE " +"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:326 ../comps-f33.xml.in.h:318 #: ../comps-f34.xml.in.h:318 ../comps-epel7.xml.in.h:303 msgid "Applications" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: ../comps-f32.xml.in.h:327 ../comps-f33.xml.in.h:319 #: ../comps-f34.xml.in.h:319 @@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ" #: ../comps-f32.xml.in.h:336 msgid "Text and other Free content." -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਰੀ ਸੰਖੇਪ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਰੀ ਸਮੱਗਰੀ।" #: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327 #: ../comps-f34.xml.in.h:327 @@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਰਵਰ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:13 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ ਦੇ ਬੈਕਅੱਪ ਵਾਸਤੇ ਸੈਂਟਰਲਾਈਜ਼ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ ਦੇ ਬੈਕਅੱਪ ਵਾਸਤੇ ਸੈਂਟਰਲਾਈਜ਼ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:14 msgid "Base" @@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "ਕੋਪਟਿਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:42 msgid "Smallest possible installation." -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਸੰਭਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਸੰਭਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:43 msgid "Croatian Support" @@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟਫਾਰਮ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:51 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform." -msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" +msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:52 msgid "Desktop Platform Development" @@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:55 msgid "A basic development environment." -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:57 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." @@ -1960,7 +1965,7 @@ msgstr "ਡੱਚ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:63 msgid "Eclipse" -msgstr "ਇਲਿਪਸ" +msgstr "Eclipse" #: ../comps-epel7.xml.in.h:64 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." @@ -1968,11 +1973,11 @@ msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:66 msgid "Educational software for learning." -msgstr "ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਵਿਦਿਅਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" +msgstr "ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਵਿਦਿਅਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:68 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਜਨੀਅਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਜਨੀਅਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:69 msgid "Emacs" @@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:90 msgid "A general purpose desktop." -msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" +msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:91 msgid "Georgian Support" @@ -2195,7 +2200,7 @@ msgstr "ਕਜ਼ਾਕ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:129 msgid "A KDE desktop." -msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ" +msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:130 msgid "Khmer Support" @@ -2239,7 +2244,7 @@ msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:140 msgid "Legacy UNIX compatibility" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਯੂਨੈਕਸ ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:141 msgid "" @@ -2249,7 +2254,7 @@ msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:142 msgid "Legacy X Window System compatibility" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:143 msgid "" @@ -2259,7 +2264,7 @@ msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:144 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪੁਰਾਣੇ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਅਨੁਕੂਲਤਾ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:145 msgid "" @@ -2396,6 +2401,7 @@ msgid "Norwegian Support" msgstr "ਨਾਰਵੇਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:184 +#, fuzzy msgid "Occitan Support" msgstr "ਉੱਸੀਤਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" @@ -2405,7 +2411,7 @@ msgstr "ਆਫਿਸ ਸੂਟ ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਡੱਕਟਿਵਟੀ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:186 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." -msgstr "ਪੂਰਾ ਆਫਿਸ ਸੂਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਉਤਪਾਦਨ ਟੂਲ ਹਨ।" +msgstr "ਪੂਰਾ ਆਫਿਸ ਸਮੂਹ ਅਤੇ ਹੋਰ ਉਤਪਾਦਨ ਟੂਲ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:187 msgid "Oriya Support" @@ -2429,7 +2435,7 @@ msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:192 msgid "Persian Support" -msgstr "ਪਰਸੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਫਾਰਸੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:193 msgid "PHP Support" @@ -2437,7 +2443,7 @@ msgstr "PHP ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:194 msgid "PHP web application framework." -msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ" +msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:195 msgid "Polish Support" @@ -2465,7 +2471,7 @@ msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:201 msgid "Printing client" -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕਲਾਇਟ" +msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕਲਾਈਂਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:202 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server." @@ -2485,7 +2491,7 @@ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:206 msgid "Remote Desktop Clients" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਇਟ" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:207 msgid "Romanian Support" @@ -2530,7 +2536,7 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:217 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform." -msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਸਰਵਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" +msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਸਰਵਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:218 msgid "Server Platform Development" @@ -2548,7 +2554,7 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਲਸੀ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:221 msgid "Policy packages for the Server variant." -msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ" +msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:222 msgid "Sindhi Support" @@ -2572,7 +2578,7 @@ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:227 msgid "Support for using smart card authentication." -msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:228 msgid "Southern Ndebele Support" @@ -2636,7 +2642,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਟੂਲ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:243 msgid "Utilities useful in system administration." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:244 msgid "System Management" @@ -2668,7 +2674,7 @@ msgstr "SNMP ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:251 msgid "SNMP management agent." -msgstr "SNMP ਪ੍ਰਬੰਧ ਏਜੰਟ" +msgstr "SNMP ਪ੍ਰਬੰਧ ਏਜੰਟ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:252 msgid "Web-Based Enterprise Management" @@ -2696,7 +2702,7 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਲੇਖਣ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:258 msgid "Tools for writing technical documentation." -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਲਈ ਟੂਲ" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਲਈ ਟੂਲ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:259 msgid "Telugu Support" @@ -2740,11 +2746,11 @@ msgstr "" #: ../comps-epel7.xml.in.h:269 msgid "Turkish Support" -msgstr "ਤੁਰਕ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਤੁਰਕੀ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:270 msgid "Turkmen Support" -msgstr "ਤੁਰਕ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਤੁਰਕਮਨ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:271 msgid "Ukrainian Support" @@ -2756,7 +2762,7 @@ msgstr "ਅੱਪਰ ਸੋਰਬੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:273 msgid "Urdu Support" -msgstr "ਉਰਦੂ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਉੜਦੂ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:274 msgid "Uzbek Support" @@ -2829,7 +2835,7 @@ msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਪਾਲਸੀ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:292 msgid "Policy packages for the Workstation variant." -msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ" +msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:293 msgid "X Window System" @@ -2837,7 +2843,7 @@ msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:294 msgid "X Window System Support." -msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:297 msgid "Xhosa Support" @@ -2853,15 +2859,15 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../comps-epel7.xml.in.h:302 msgid "Desktops and thin clients." -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਥਿੰਨ ਕਲਾਇਟ" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਥਿੰਨ ਕਲਾਈਂਟ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:304 msgid "End-user applications." -msgstr "ਐਂਡ-ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ।" +msgstr "ਐਂਡ-ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਨ।" #: ../comps-epel7.xml.in.h:306 msgid "Development tools and libraries." -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਹਨ।" #~ msgid "Bodo Support" #~ msgstr "ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ"