Translated using Weblate (Punjabi)

Currently translated at 85.0% (518 of 609 strings)

Translation: fedora-comps/main
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-comps/main/pa/
This commit is contained in:
A S Alam 2024-02-29 15:15:55 +00:00 committed by Weblate
parent 7b7920e745
commit 2d2b4eb993

182
po/pa.po
View File

@ -13,13 +13,13 @@
# Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata
# A S Alam <aalam@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
# A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>, 2021.
# A S Alam <aalam@users.noreply.translate.fedoraproject.org>, 2023.
# A S Alam <aalam@users.noreply.translate.fedoraproject.org>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 15:36+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fedora-comps/main/pa/>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
#: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1
msgid "3D Printing"
@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਉਤਪਾਦਨ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:11 ../comps-f33.xml.in.h:11 ../comps-f34.xml.in.h:11
msgid "Various tools for audio synthesis and music production."
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ ਉਤਪਾਦਨ ਲਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਸੰਦ"
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ ਉਤਪਾਦਨ ਲਈ ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਟੂਲ ਹਨ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:12 ../comps-f33.xml.in.h:12 ../comps-f34.xml.in.h:12
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ"
msgstr "ਪਰਮਾਣੀਕਰਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:13 ../comps-f33.xml.in.h:13 ../comps-f34.xml.in.h:13
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, Postscript, "
"ਜਾਂ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
"ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, "
"PDF, Postscript, ਜਾਂ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:14 ../comps-f33.xml.in.h:14 ../comps-f34.xml.in.h:14
msgid "base-x"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:17 ../comps-f33.xml.in.h:17 ../comps-f34.xml.in.h:17
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
msgstr ""
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾਲ ਮੁ਼ੱਢਲਾ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਹੈ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:18
msgid "Books and Guides"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਗਾਈਡਾਂ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:19
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "ਫੋਡੇਰਾ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਗਾਈਡਾਂ"
msgstr "ਫੋਡੇਰਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਤੇ ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਗਾਈਡਾਂ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:20 ../comps-f33.xml.in.h:18 ../comps-f34.xml.in.h:18
#: ../comps-epel7.xml.in.h:25
@ -167,6 +167,7 @@ msgstr "ਕਲਾਉਡ ਸਰਵਰ ਟੂਲ"
msgid ""
"Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments"
msgstr ""
"\"ਕਲਾਉਡ\" ਇਨਵਾਇਰਨਮੈੰਟ ਵਿੱਚ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਸਰਵਰਾਂ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29
msgid "Compiz"
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31
msgid "Container Management"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦੋਬਸਤ"
msgstr "ਕਨਟੇਨਰ ਬੰਦੋਬਸਤ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:34 ../comps-f33.xml.in.h:32 ../comps-f34.xml.in.h:32
msgid "Tools for managing Linux containers"
@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੰਭਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:37 ../comps-f33.xml.in.h:35 ../comps-f34.xml.in.h:35
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)"
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:38 ../comps-f33.xml.in.h:36 ../comps-f34.xml.in.h:36
msgid "A set of applications that are considered critical path"
@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੈੱਟ, ਜੋ ਕਿ ਨੁਜ
#: ../comps-f32.xml.in.h:39 ../comps-f33.xml.in.h:37 ../comps-f34.xml.in.h:37
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਅਧਾਰ)"
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਬੇਸ)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:40 ../comps-f33.xml.in.h:38 ../comps-f34.xml.in.h:38
msgid ""
@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ ਗਨੋਮ ਡੈਸ
#: ../comps-f32.xml.in.h:45 ../comps-f33.xml.in.h:43 ../comps-f34.xml.in.h:43
#: ../comps-epel8.xml.in.h:3
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਕੇਡੀਈ)"
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (KDE)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:46 ../comps-f33.xml.in.h:44 ../comps-f34.xml.in.h:44
#: ../comps-epel8.xml.in.h:4
@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ Xfce ਡੈਸਕਟ
#: ../comps-f32.xml.in.h:53 ../comps-f33.xml.in.h:51 ../comps-f34.xml.in.h:51
msgid "D Development Tools and Libraries"
msgstr "ਡੀ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
msgstr "D ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:54 ../comps-f33.xml.in.h:52 ../comps-f34.xml.in.h:52
msgid ""
@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53
msgid "Deepin Desktop Environment"
msgstr "ਡੀਪਿੰਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
msgstr "ਡੀਪਿੰਨ(Deepin) ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54
msgid ""
@ -393,8 +394,8 @@ msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ "
"ਈਮੈਕਸ ਅਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
"ਜਿਸ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ "
"ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਈਮੈਕਸ (Emacs) ਅਤੇ Vi ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:80 ../comps-f33.xml.in.h:78 ../comps-f34.xml.in.h:78
#: ../comps-epel7.xml.in.h:65
@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:105 ../comps-f33.xml.in.h:101
#: ../comps-f34.xml.in.h:101
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
msgstr "ਗਨੋਮ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਸੌਖਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।"
msgstr "ਗਨੋਮ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਅਨੁਭਵੀ ਅਤੇ ਸਰਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:106 ../comps-f33.xml.in.h:102
#: ../comps-f34.xml.in.h:102
@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "ਗੈਸਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਏਜੰਟ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:117 ../comps-f33.xml.in.h:113
#: ../comps-f34.xml.in.h:113
msgid "Agents used when running as a virtualized desktop."
msgstr "ਏਜੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
msgstr "ਏਜੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:118 ../comps-f33.xml.in.h:114
#: ../comps-f34.xml.in.h:114
@ -603,13 +604,13 @@ msgstr "TCP/HTTP ਲੋਡ ਬੈਲੈਂਸਰ ਹੈ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:122 ../comps-f33.xml.in.h:118
#: ../comps-f34.xml.in.h:118
msgid "Hardware Support"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:123 ../comps-f33.xml.in.h:119
#: ../comps-f34.xml.in.h:119
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖਾਸ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਖਾਸ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:124 ../comps-f33.xml.in.h:120
#: ../comps-f34.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:101
@ -634,12 +635,12 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:128 ../comps-f33.xml.in.h:124
#: ../comps-f34.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:111
msgid "Input Methods"
msgstr "ਇਪੁੱਟ ਢੰਗ"
msgstr "ਇਪੁੱਟ ਢੰਗ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:129 ../comps-f33.xml.in.h:125
#: ../comps-f34.xml.in.h:125
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।"
msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਇਨਪੁੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇਨਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:130 ../comps-f33.xml.in.h:126
#: ../comps-f34.xml.in.h:126
@ -674,17 +675,17 @@ msgstr "ਜਾਵਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਹੈ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:136 ../comps-f33.xml.in.h:132
#: ../comps-f34.xml.in.h:132 ../comps-epel8.xml.in.h:5
msgid "KDE Applications"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:137 ../comps-f33.xml.in.h:133
#: ../comps-f34.xml.in.h:133 ../comps-epel8.xml.in.h:6
msgid "A set of commonly used KDE applications"
msgstr "ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮੂਹ"
msgstr "ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:138 ../comps-f33.xml.in.h:134
#: ../comps-f34.xml.in.h:134 ../comps-epel8.xml.in.h:7
msgid "KDE"
msgstr "ਕੇਡੀਈ"
msgstr "KDE"
#: ../comps-f32.xml.in.h:139 ../comps-f33.xml.in.h:135
#: ../comps-f34.xml.in.h:135 ../comps-epel8.xml.in.h:8
@ -693,38 +694,39 @@ msgid ""
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
"powerful KDE applications."
msgstr ""
"ਕੇਡੀਈ (KDE) ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਯੋਗ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ "
"ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈਟ ਹਨ, ਕਈ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਮੇਤ।"
"ਕੇਡੀਈ (KDE) ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਯੋਗ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ "
"ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਜੈੱਟ ਹਨ, ਕਈ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀ"
"ਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਮੇਤ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:140 ../comps-f33.xml.in.h:136
#: ../comps-f34.xml.in.h:136 ../comps-epel8.xml.in.h:9
msgid "KDE Educational applications"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਵਿਦਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
msgstr "KDE ਵਿਦਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:141 ../comps-f33.xml.in.h:137
#: ../comps-f34.xml.in.h:137 ../comps-epel8.xml.in.h:10
msgid "KDE Multimedia support"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:142 ../comps-f33.xml.in.h:138
#: ../comps-f34.xml.in.h:138 ../comps-epel8.xml.in.h:11
msgid "Multimedia support for KDE"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "KDE ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:143 ../comps-f33.xml.in.h:139
#: ../comps-f34.xml.in.h:139 ../comps-epel8.xml.in.h:12
msgid "KDE Office"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਆਫਿਸ"
msgstr "KDE ਆਫਿਸ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:144 ../comps-f33.xml.in.h:140
#: ../comps-f34.xml.in.h:140 ../comps-epel8.xml.in.h:13
msgid "KDE Office applications"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਆਫਿਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
msgstr "KDE ਆਫਿਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:145 ../comps-f33.xml.in.h:141
#: ../comps-f34.xml.in.h:141 ../comps-epel8.xml.in.h:14
msgid "KDE Software Development"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
msgstr "KDE ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:146 ../comps-f33.xml.in.h:142
#: ../comps-f34.xml.in.h:142 ../comps-epel8.xml.in.h:15
@ -734,24 +736,27 @@ msgstr "Qt ਅਤੇ KDE ਗਰਾਫਿਕਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ
#: ../comps-f32.xml.in.h:147 ../comps-f33.xml.in.h:143
#: ../comps-f34.xml.in.h:143
msgid "KDE Telepathy"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਟੈਲੀਪੈਥੀ"
msgstr "KDE ਟੈਲੀਪੈਥੀ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:148 ../comps-f33.xml.in.h:144
#: ../comps-f34.xml.in.h:144
msgid "KDE Telepathy applications"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
msgstr "KDE ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:149 ../comps-f33.xml.in.h:145
#: ../comps-f34.xml.in.h:145 ../comps-epel8.xml.in.h:16
msgid "KDE Frameworks 5 Software Development"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਫਰੇਮਵਰਕਸ 5 ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
msgstr "KDE ਫਰੇਮਵਰਕਸ 5 ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:150 ../comps-f33.xml.in.h:146
#: ../comps-f34.xml.in.h:146 ../comps-epel8.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks "
"5."
msgstr "Qt5 ਅਤੇ KDE ਫਰੇਮਵਕਸ 5 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿਕਸਤ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
msgstr ""
"Qt5 ਅਤੇ KDE ਫਰੇਮਵਕਸ 5 ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿਕਸਤ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ "
"ਕਰੋ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:151 ../comps-f33.xml.in.h:147
#: ../comps-f34.xml.in.h:147
@ -808,7 +813,7 @@ msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
#: ../comps-f34.xml.in.h:154
msgid ""
"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਜਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਮਦਦਗਾਰ ਹਨ।"
msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਜਾਂ ਮਾਈਕਰੋ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਮਦਦਗਾਰ ਹਨ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:162 ../comps-f33.xml.in.h:155
#: ../comps-f34.xml.in.h:155
@ -828,7 +833,7 @@ msgstr "LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:165 ../comps-f33.xml.in.h:158
#: ../comps-f34.xml.in.h:158
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
msgstr ""
msgstr "LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:166 ../comps-f33.xml.in.h:159
#: ../comps-f34.xml.in.h:159
@ -841,8 +846,8 @@ msgid ""
"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
msgstr ""
"LXDE ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ "
"ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।"
"LXDE ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਹਲਕੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ "
"ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:168 ../comps-f33.xml.in.h:161
#: ../comps-f34.xml.in.h:161
@ -852,7 +857,7 @@ msgstr "LXDE ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:169 ../comps-f33.xml.in.h:162
#: ../comps-f34.xml.in.h:162
msgid "LXDE Office"
msgstr "LXDE ਫਿਸ"
msgstr "LXDE ਫਿਸ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:170 ../comps-f33.xml.in.h:163
#: ../comps-f34.xml.in.h:163
@ -880,8 +885,8 @@ msgid ""
"LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
msgstr ""
"LXQt ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ "
"ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।"
"LXQt ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਹਲਕੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ "
"ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਡਿਵਾਈਸਾ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168
#: ../comps-f34.xml.in.h:168
@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫਤਰੀ ਟੂਲ
#: ../comps-f32.xml.in.h:209
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ ਅਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮਦਦ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200
#: ../comps-f34.xml.in.h:200
@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "VMware ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟ
#: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212
#: ../comps-f34.xml.in.h:212
msgid "Printing Support"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:221 ../comps-f33.xml.in.h:213
#: ../comps-f34.xml.in.h:213
@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "ਰੂਬੀ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:231 ../comps-f33.xml.in.h:223
#: ../comps-f34.xml.in.h:223
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "ਰੂਬੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "ਰੂਬੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:232 ../comps-f33.xml.in.h:224
#: ../comps-f34.xml.in.h:224
@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਸਰਵਰ ਉਤਪਾਦ ਕੋਰ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:242 ../comps-f33.xml.in.h:234
#: ../comps-f34.xml.in.h:234
msgid "Packages mandatory for the server product."
msgstr "ਸਰਵਰ ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਪੈਕੇਜ"
msgstr "ਸਰਵਰ ਉਤਪਾਦ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਪੈਕੇਜ ਹਨ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:243 ../comps-f33.xml.in.h:235
#: ../comps-f34.xml.in.h:235
@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "ਟੋਮਕੈਟ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:260 ../comps-f33.xml.in.h:252
#: ../comps-f34.xml.in.h:252
msgid "Tomcat web application server."
msgstr "ਟੋਮਕਟ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਹੈ।"
msgstr "ਟੋਮਕਟ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਹੈ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:261 ../comps-f33.xml.in.h:253
#: ../comps-f34.xml.in.h:253
@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "Xfce ਲਈ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:286 ../comps-f33.xml.in.h:278
#: ../comps-f34.xml.in.h:278
msgid "Xfce Office"
msgstr "Xfce ਆਫਿ"
msgstr "Xfce ਆਫਿ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:287 ../comps-f33.xml.in.h:279
#: ../comps-f34.xml.in.h:279
@ -1645,7 +1650,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f34.xml.in.h:316 ../comps-epel7.xml.in.h:128
#: ../comps-epel8.xml.in.h:21
msgid "KDE Desktop"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:325 ../comps-f33.xml.in.h:317
#: ../comps-f34.xml.in.h:317 ../comps-epel8.xml.in.h:22
@ -1654,14 +1659,14 @@ msgid ""
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr ""
"ਕੇਡੀਈ ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜਿਸ "
"ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ "
"ਹਨ।"
"KDE ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ KDE ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, "
"ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ KDE "
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:326 ../comps-f33.xml.in.h:318
#: ../comps-f34.xml.in.h:318 ../comps-epel7.xml.in.h:303
msgid "Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:327 ../comps-f33.xml.in.h:319
#: ../comps-f34.xml.in.h:319
@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: ../comps-f32.xml.in.h:336
msgid "Text and other Free content."
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਰੀ ਸੰਖੇਪ"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਰੀ ਸਮੱਗਰੀ।"
#: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327
#: ../comps-f34.xml.in.h:327
@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਰਵਰ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:13
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ ਦੇ ਬੈਕਅੱਪ ਵਾਸਤੇ ਸੈਂਟਰਲਾਈਜ਼ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ ਦੇ ਬੈਕਅੱਪ ਵਾਸਤੇ ਸੈਂਟਰਲਾਈਜ਼ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:14
msgid "Base"
@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "ਕੋਪਟਿਕ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:42
msgid "Smallest possible installation."
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਸੰਭਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਸੰਭਵ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:43
msgid "Croatian Support"
@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟਫਾਰਮ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:51
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਹਨ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:52
msgid "Desktop Platform Development"
@ -1940,7 +1945,7 @@ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:55
msgid "A basic development environment."
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:57
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
@ -1960,7 +1965,7 @@ msgstr "ਡੱਚ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:63
msgid "Eclipse"
msgstr "ਇਲਿਪਸ"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:64
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
@ -1968,11 +1973,11 @@ msgstr ""
#: ../comps-epel7.xml.in.h:66
msgid "Educational software for learning."
msgstr "ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਵਿਦਿਅਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
msgstr "ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਵਿਦਿਅਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਨ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:68
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਜਨੀਅਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਜਨੀਅਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ ਹਨ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:69
msgid "Emacs"
@ -2052,7 +2057,7 @@ msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:90
msgid "A general purpose desktop."
msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
msgstr "ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:91
msgid "Georgian Support"
@ -2195,7 +2200,7 @@ msgstr "ਕਜ਼ਾਕ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:129
msgid "A KDE desktop."
msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ"
msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:130
msgid "Khmer Support"
@ -2239,7 +2244,7 @@ msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:140
msgid "Legacy UNIX compatibility"
msgstr ""
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਯੂਨੈਕਸ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:141
msgid ""
@ -2249,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-epel7.xml.in.h:142
msgid "Legacy X Window System compatibility"
msgstr ""
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:143
msgid ""
@ -2259,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-epel7.xml.in.h:144
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
msgstr ""
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪੁਰਾਣੇ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:145
msgid ""
@ -2396,6 +2401,7 @@ msgid "Norwegian Support"
msgstr "ਨਾਰਵੇਆਈ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:184
#, fuzzy
msgid "Occitan Support"
msgstr "ਉੱਸੀਤਾਨ ਸਹਿਯੋਗ"
@ -2405,7 +2411,7 @@ msgstr "ਆਫਿਸ ਸੂਟ ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਡੱਕਟਿਵਟੀ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:186
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
msgstr "ਪੂਰਾ ਆਫਿਸ ਸੂਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਉਤਪਾਦਨ ਟੂਲ ਹਨ।"
msgstr "ਪੂਰਾ ਆਫਿਸ ਸਮੂਹ ਅਤੇ ਹੋਰ ਉਤਪਾਦਨ ਟੂਲ ਹਨ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:187
msgid "Oriya Support"
@ -2429,7 +2435,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-epel7.xml.in.h:192
msgid "Persian Support"
msgstr "ਪਰਸੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "ਫਾਰਸੀ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:193
msgid "PHP Support"
@ -2437,7 +2443,7 @@ msgstr "PHP ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:194
msgid "PHP web application framework."
msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ"
msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:195
msgid "Polish Support"
@ -2465,7 +2471,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-epel7.xml.in.h:201
msgid "Printing client"
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕਲਾਟ"
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਕਲਾਈਂਟ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:202
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
@ -2485,7 +2491,7 @@ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:206
msgid "Remote Desktop Clients"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਟ"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਂਟ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:207
msgid "Romanian Support"
@ -2530,7 +2536,7 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:217
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਸਰਵਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
msgstr "ਇੰਟਰਪਰਾਈਜ਼ ਲੀਨਕਸ ਸਰਵਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਹਨ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:218
msgid "Server Platform Development"
@ -2548,7 +2554,7 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਲਸੀ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:221
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ"
msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:222
msgid "Sindhi Support"
@ -2572,7 +2578,7 @@ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:227
msgid "Support for using smart card authentication."
msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:228
msgid "Southern Ndebele Support"
@ -2636,7 +2642,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਟੂਲ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:243
msgid "Utilities useful in system administration."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:244
msgid "System Management"
@ -2668,7 +2674,7 @@ msgstr "SNMP ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:251
msgid "SNMP management agent."
msgstr "SNMP ਪ੍ਰਬੰਧ ਏਜੰਟ"
msgstr "SNMP ਪ੍ਰਬੰਧ ਏਜੰਟ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:252
msgid "Web-Based Enterprise Management"
@ -2696,7 +2702,7 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਲੇਖਣ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:258
msgid "Tools for writing technical documentation."
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਲਈ ਟੂਲ"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਣ ਲਈ ਟੂਲ ਹਨ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:259
msgid "Telugu Support"
@ -2740,11 +2746,11 @@ msgstr ""
#: ../comps-epel7.xml.in.h:269
msgid "Turkish Support"
msgstr "ਤੁਰਕ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "ਤੁਰਕ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:270
msgid "Turkmen Support"
msgstr "ਤੁਰਕ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "ਤੁਰਕਮਨ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:271
msgid "Ukrainian Support"
@ -2756,7 +2762,7 @@ msgstr "ਅੱਪਰ ਸੋਰਬੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:273
msgid "Urdu Support"
msgstr "ਉਦੂ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "ਉਦੂ ਸਹਿਯੋਗ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:274
msgid "Uzbek Support"
@ -2829,7 +2835,7 @@ msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਪਾਲਸੀ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:292
msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ"
msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਪੈਕੇਜ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:293
msgid "X Window System"
@ -2837,7 +2843,7 @@ msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:294
msgid "X Window System Support."
msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗ"
msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:297
msgid "Xhosa Support"
@ -2853,15 +2859,15 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:302
msgid "Desktops and thin clients."
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਥਿੰਨ ਕਲਾਇਟ"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਥਿੰਨ ਕਲਾਈਂਟ ਹਨ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:304
msgid "End-user applications."
msgstr "ਐਂਡ-ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ।"
msgstr "ਐਂਡ-ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਨ।"
#: ../comps-epel7.xml.in.h:306
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਹਨ।"
#~ msgid "Bodo Support"
#~ msgstr "ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ"