updated sr translation

This commit is contained in:
kmilos 2007-09-08 23:59:43 +00:00
parent eb78430fe7
commit 2c9f4f2841
1 changed files with 38 additions and 384 deletions

422
po/sr.po
View File

@ -9,12 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 02:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:42-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 00:55-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
#: ../comps-f8.xml.in.h:1
@ -396,16 +398,14 @@ msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63 ../comps-el4.xml.in.h:63
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Ова група је скупина алата за разне програме својствене хардверу."
msgstr "Ова група је скупина мрежних сервера за посебне намене."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:64
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за јерменско окружење."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за арапско окружење."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:165
#: ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
@ -415,17 +415,15 @@ msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:66
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за јерменско окружење."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за хебрејско окружење."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:67
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за јерменско окружење."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за јапанско окружење."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:166
#: ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
@ -493,19 +491,17 @@ msgid "Czech Support"
msgstr "Подршка за чешки"
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за јерменско окружење."
msgstr "Ова група је скупина алата и ресурса за чешко окружење."
#: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Подршка за африкански"
#: ../comps-f7.xml.in.h:4 ../comps-f8.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Albanian Support"
msgstr "Подршка за канадски"
msgstr "Подршка за албански"
#: ../comps-f7.xml.in.h:6 ../comps-f8.xml.in.h:6
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
@ -528,23 +524,20 @@ msgid "Basque Support"
msgstr "Подршка за баскијски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:15 ../comps-f8.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Подршка за бугарски"
msgstr "Подршка за белоруски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:16 ../comps-f8.xml.in.h:16
msgid "Bengali Support"
msgstr "Подршка за бенгалски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:17 ../comps-f8.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Подршка за кинески"
msgstr "Подршка за бутански"
#: ../comps-f7.xml.in.h:18 ../comps-f8.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Bosnian Support"
msgstr "Подршка за естонски"
msgstr "Подршка за босански"
#: ../comps-f7.xml.in.h:19 ../comps-f8.xml.in.h:19
msgid "Brazilian Portuguese Support"
@ -623,9 +616,8 @@ msgid "Faeroese Support"
msgstr "Подршка за фарски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Filipino Support"
msgstr "Подршка за галицијски"
msgstr "Подршка за филипински"
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50
msgid "Finnish Support"
@ -652,9 +644,8 @@ msgid "Galician Support"
msgstr "Подршка за галицијски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:58 ../comps-f8.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Georgian Support"
msgstr "Подршка за немачки"
msgstr "Подршка за грузијски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:59 ../comps-f8.xml.in.h:62
msgid "German Support"
@ -692,9 +683,8 @@ msgstr ""
"као сервера за штампање."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Подршка за зулу"
msgstr "Подршка за инуктитут"
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80
msgid "Irish Support"
@ -717,9 +707,8 @@ msgid "Kannada Support"
msgstr "Подршка за канаду"
#: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89
#, fuzzy
msgid "Khmer Support"
msgstr "Подршка за немачки"
msgstr "Подршка за кмерски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:86 ../comps-f8.xml.in.h:90
msgid "Korean Support"
@ -730,14 +719,12 @@ msgid "Languages"
msgstr "Језици"
#: ../comps-f7.xml.in.h:88 ../comps-f8.xml.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Lao Support"
msgstr "Подршка за тајландски"
msgstr "Подршка за лаошки"
#: ../comps-f7.xml.in.h:89 ../comps-f8.xml.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Latvian Support"
msgstr "Подршка за хрватски"
msgstr "Подршка за летонски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:90 ../comps-f8.xml.in.h:95
msgid "Legacy Network Server"
@ -764,9 +751,8 @@ msgid "Malayalam Support"
msgstr "Подршка за малајалам"
#: ../comps-f7.xml.in.h:97 ../comps-f8.xml.in.h:103
#, fuzzy
msgid "Maori Support"
msgstr "Подршка за марати"
msgstr "Подршка за маорски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:98 ../comps-f8.xml.in.h:104
msgid "Marathi Support"
@ -789,9 +775,8 @@ msgid "Oriya Support"
msgstr "Подршка за орију"
#: ../comps-f7.xml.in.h:107 ../comps-f8.xml.in.h:116
#, fuzzy
msgid "Persian Support"
msgstr "Подршка за српски"
msgstr "Подршка за персијски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:108 ../comps-f8.xml.in.h:117
msgid "Polish Support"
@ -826,9 +811,8 @@ msgid "Russian Support"
msgstr "Подршка за руски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:116 ../comps-f8.xml.in.h:125
#, fuzzy
msgid "Samoan Support"
msgstr "Подршка за немачки"
msgstr "Подршка за самоански"
#: ../comps-f7.xml.in.h:117 ../comps-f8.xml.in.h:126
msgid "Serbian Support"
@ -855,9 +839,8 @@ msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Најмања могућа инсталација"
#: ../comps-f7.xml.in.h:126 ../comps-f8.xml.in.h:135
#, fuzzy
msgid "Somail Support"
msgstr "Подршка за свати"
msgstr "Подршка за сомаил"
#: ../comps-f7.xml.in.h:127 ../comps-f8.xml.in.h:136
msgid ""
@ -888,9 +871,8 @@ msgid "Swedish Support"
msgstr "Подршка за шведски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:137 ../comps-f8.xml.in.h:146
#, fuzzy
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Подршка за тамилски"
msgstr "Подршка за тагалог"
#: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147
msgid "Tamil Support"
@ -992,14 +974,12 @@ msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "Ова група пакета садржи пакете корисне при раду са Postgresql-ом."
#: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Подршка за немачки"
msgstr "Подршка за тибетански"
#: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181
#, fuzzy
msgid "Tonga Support"
msgstr "Подршка за тсонгу"
msgstr "Подршка за тонгу"
#: ../comps-f7.xml.in.h:174 ../comps-f8.xml.in.h:182
msgid "Tsonga Support"
@ -1018,18 +998,16 @@ msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Подршка за украјински"
#: ../comps-f7.xml.in.h:178 ../comps-f8.xml.in.h:186
#, fuzzy
msgid "Urdu Support"
msgstr "Подршка за зулу"
msgstr "Подршка за урду"
#: ../comps-f7.xml.in.h:181 ../comps-f8.xml.in.h:189
msgid "Venda Support"
msgstr "Подршка за венду"
#: ../comps-f7.xml.in.h:182 ../comps-f8.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "Подршка за кинески"
msgstr "Подршка за вијетнамски"
#: ../comps-f7.xml.in.h:183 ../comps-f8.xml.in.h:191
msgid "Virtualization"
@ -1057,364 +1035,40 @@ msgstr "Подршка за зулу"
#: ../comps-f8.xml.in.h:21
msgid "Buildsystem building group"
msgstr ""
msgstr "Група за изградњу система изградње"
#: ../comps-f8.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"
#: ../comps-f8.xml.in.h:51
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "Фонтови"
#: ../comps-f8.xml.in.h:52
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr ""
msgstr "Пакети фонтова за приказ текста на радној површи."
#: ../comps-f8.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Eclipse интегрисано развојно окружење."
msgstr "Интегрисано развојно окружење засновано на Eclipse-у."
#: ../comps-f8.xml.in.h:94
msgid "Legacy Fonts"
msgstr ""
msgstr "Застарели фонтови"
#: ../comps-f8.xml.in.h:99
#, fuzzy
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Подршка за тајландски"
msgstr "Подршка за нижи саксонски"
#: ../comps-f8.xml.in.h:105
#, fuzzy
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Подршка за естонски"
msgstr "Подршка за монголски"
#: ../comps-f8.xml.in.h:107
#, fuzzy
msgid "Nepali Support"
msgstr "Подршка за бенгалски"
msgstr "Подршка за непалски"
#: ../comps-f8.xml.in.h:113
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr ""
#~ msgid "Brazilian Support"
#~ msgstr "Подршка за бразилски"
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Подршка за британски"
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Подршка за развој на усаглашеној архитектури"
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
#~ msgstr "Mozilla подршка на усаглашеној архитектури"
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Подршка за усаглашене архитектуре"
#~ msgid "Cyrillic Support"
#~ msgstr "Подршка за ћирилицу"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Радна окружења"
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
#~ msgstr "ISO8859-14 подршка"
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
#~ msgstr "ISO8859-15 подршка"
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
#~ msgstr "ISO8859-2 подршка"
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
#~ msgstr "ISO8859-9 подршка"
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
#~ msgstr "Инсталирајте ове пакете ако желите да прекомпилирате језгро."
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
#~ msgstr "KDE радно окружење"
#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "Развој језгра"
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "Разни пакети"
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
#~ msgstr "Mozilla пакети за x86 платформу"
#~ msgid "Multilib support packages"
#~ msgstr "Multilib пакети подршке"
#~ msgid "SQL Database"
#~ msgstr "SQL база података"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Сервер"
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
#~ msgstr "Подршка развоју пакета за неосновну архитектуру"
#~ msgid "Syriac Support"
#~ msgstr "Подршка за сиријски"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Систем"
#~ msgid "The GNU Emacs text editor."
#~ msgstr "ГНУ-ов Emacs уређивач текста."
#~ msgid ""
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
#~ msgstr "Ови пакети омогућавају подешавање IMAP или Postfix сервера поште."
#~ msgid ""
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
#~ "Hat Enterprise Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Ови пакети пружају подршку усаглашавања са претходним издањима Red Hat "
#~ "Enterprise Linux-а."
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
#~ msgstr "Неподржане развојне библиотеке"
#~ msgid "Workstation Common"
#~ msgstr "Уобичајена радна станица"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Подршка за ppc64 усаглашене архитектуре"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Подршка за развој на x86 усаглашеној архитектури"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Подршка за x86 усаглашене архитектуре"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "бразилски португалски"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "енглески"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "француски"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "немачки"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "италијански"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 3 Документација"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "шпански"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Brazilian Portuguese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на бразилском "
#~ "португалском."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "English language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на енглеском."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "French language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на француском."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "German language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на немачком."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Italian language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на италијанском."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Spanish language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на шпанском."
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "јапански"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "корејски"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "поједностављени кинески"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Japanese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на јапанском."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Korean language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на корејском."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Simplified Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на "
#~ "поједностављеном кинеском."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Traditional Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на традиционалном "
#~ "кинеском."
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "традиционални кинески"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Подршка за развој на ppc64 усаглашеној архитектури"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "бенгалски"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "гуџаратски"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "хинду"
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "пенџапски"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 4 Документација"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "тамилски"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Bengali language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на бенгалском "
#~ "језику."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Gujarati language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на гуџаратском "
#~ "језику."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Hindi language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на хинду језику."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Punjabi language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на пенџапском "
#~ "језику."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Tamil language."
#~ msgstr ""
#~ "Ова група садржи Red Hat Enterprise Linux документацију на тамилском "
#~ "језику."
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Складиште чворишта"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Подршка за учворавање"
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "Пакети који пружају подршку за складиште чворишта."
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "Пакети који пружају подршку за GFS са једним чвором."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Подршка GFS са једним чвором"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "Ови пакети пружају подршку усаглашавања са претходним издањима."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Java извршно окружење и развојни прибор"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Разно"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Разни пакети"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Мултимедија"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Програми за мултимедију"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "Пакети који пружају додатну функционалност за Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Радна станица"
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
#~ msgstr "Програми и алати за радну станицу."
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Подршка за виртуализацију"
#~ msgid "Compatibility Arch"
#~ msgstr "Усаглашене архитектуре"
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
#~ msgstr "Библиотеке за усаглашене архитектуре"
#~ msgid "Multilib library packages"
#~ msgstr "Multilib пакети библиотека"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
#~ msgstr "Пакети који пружају функционалност за усклађену архитектуру."
msgstr "Старији пакети батмапираних и векторских фонтова"