Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.6% (601 of 609 strings)

Translation: fedora-comps/main
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-comps/main/de/
This commit is contained in:
Ettore Atalan 2021-11-07 13:24:15 +00:00 committed by Weblate
parent df0286f765
commit 2911618e16

View File

@ -24,21 +24,22 @@
# Raphael Groner <projects.rg@smart.ms>, 2016. #zanata
# Tobias Weise <tobias.weise@web.de>, 2016. #zanata, 2020.
# Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>, 2020.
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-"
"comps/master/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fedora-comps/main/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1
msgid "3D Printing"
@ -67,11 +68,11 @@ msgstr "Anaconda-Werkzeuge"
#: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6
msgid "ARM Tools"
msgstr ""
msgstr "ARM-Werkzeuge"
#: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7
msgid "Tools for working with arm systems"
msgstr ""
msgstr "Werkzeuge für die Arbeit mit ARM-Systemen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8
msgid "x86 Baremetal Tools"
@ -185,16 +186,12 @@ msgid ""
msgstr "Software für Server und Cloud-Abbilder"
#: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29
#, fuzzy
#| msgid "MATE Compiz"
msgid "Compiz"
msgstr "MATE-Benutzeroberfläche"
msgstr "Compiz"
#: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30
#, fuzzy
#| msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop"
msgid "This package group adds Compiz and Emerald"
msgstr "Dieses Paket fügt Compiz und Emerald zur MATE Desktopumgebung hinzu"
msgstr "Dieses Paket fügt Compiz und Emerald hinzu"
#: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31
msgid "Container Management"
@ -234,22 +231,16 @@ msgstr ""
"Funktionalität des kritischen Pfades bei allen Fedora-Spins bereitstellt"
#: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39
#, fuzzy
#| msgid "Critical Path (KDE)"
msgid "Critical Path (Deepin desktop)"
msgstr "Kritischer Pfad (KDE)"
msgstr "Kritischer Pfad (Deepin desktop)"
#: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
#| "KDE desktop"
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
"Deepin desktop"
msgstr ""
"Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades "
"für die KDE-Arbeitsumgebung bereitstellt."
"für die Deepin-Arbeitsumgebung bereitstellt."
#: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41
msgid "Critical Path (GNOME)"
@ -325,40 +316,35 @@ msgstr ""
"geany-tag."
#: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Environments"
msgid "Deepin Desktop Environment"
msgstr "Arbeitsumgebungen"
msgstr "Deepin-Arbeitsumgebung"
#: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to "
"use."
msgstr ""
"Deepin Desktop ist eine Desktop-Umgebung, die elegant und einfach zu "
"bedienen sein soll."
#: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Internet Applications"
msgid "Deepin Desktop Applications"
msgstr "Internet-Anwendungen"
msgstr "Deepin-Desktop-Anwendungen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56
#, fuzzy
#| msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgid "Media packages for Deepin Desktop"
msgstr "Schriftarten-Pakete zum Darstellen von Text auf dem Desktop."
msgstr "Medienpakete für Deepin Desktop"
#: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57
#, fuzzy
#| msgid "Remote Desktop Clients"
msgid "Deepin Desktop Office"
msgstr "Clients für entfernte Arbeitsumgebungen"
msgstr "Deepin Desktop Office"
#: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Office suite for LXDE"
msgid "Office suite for Deepin Desktop"
msgstr "Office-Suite für LXDE"
msgstr "Office-Suite für Deepin Desktop"
#: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59
msgid "Design Suite"
@ -975,7 +961,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168
#: ../comps-f34.xml.in.h:168
msgid "Translations of LXQt"
msgstr ""
msgstr "Übersetzungen von LXQt"
#: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169
#: ../comps-f34.xml.in.h:169
@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192
#: ../comps-f34.xml.in.h:192
msgid "Neuron Modelling Simulators"
msgstr ""
msgstr "Simulatoren zur Neuronenmodellierung"
#: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193
#: ../comps-f34.xml.in.h:193
@ -1129,6 +1115,8 @@ msgid ""
"This group includes simulators used in modelling of neurons and their "
"networks."
msgstr ""
"Zu dieser Gruppe gehören Simulatoren für die Modellierung von Neuronen und "
"ihren Netzen."
#: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194
#: ../comps-f34.xml.in.h:194
@ -1173,7 +1161,7 @@ msgstr "Online-Hilfe und Dokumentation"
#, fuzzy
#| msgid "Cinnamon Desktop"
msgid "Pantheon Desktop"
msgstr "Cinnamon-Benutzeroberfläche"
msgstr "Pantheon Desktop"
#: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201
#: ../comps-f34.xml.in.h:201
@ -1214,15 +1202,13 @@ msgstr "Allgemeine Scripting-Sprache für Webentwicklung."
#: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210
#: ../comps-f34.xml.in.h:210
#, fuzzy
#| msgid "Marathi Support"
msgid "VMware Platform Support"
msgstr "Unterstützung für Marathi"
msgstr "VMware-Plattformunterstützung"
#: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211
#: ../comps-f34.xml.in.h:211
msgid "Packages to install in VMware virtual machines"
msgstr ""
msgstr "Pakete zur Installation in virtuellen VMware-Maschinen"
#: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212
#: ../comps-f34.xml.in.h:212
@ -1240,24 +1226,22 @@ msgstr ""
#: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214
#: ../comps-f34.xml.in.h:214
msgid "Python Classroom"
msgstr ""
msgstr "Python-Klassenzimmer"
#: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215
#: ../comps-f34.xml.in.h:215
msgid "Tools used to teach and learn Python."
msgstr ""
msgstr "Werkzeuge zum Lehren und Lernen von Python."
#: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216
#: ../comps-f34.xml.in.h:216
#, fuzzy
#| msgid "Python"
msgid "Python Science"
msgstr "Python"
msgstr "Python-Wissenschaft"
#: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217
#: ../comps-f34.xml.in.h:217
msgid "Tools used to do science in Python."
msgstr ""
msgstr "Werkzeuge für die wissenschaftliche Arbeit in Python."
#: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218
#: ../comps-f34.xml.in.h:218
@ -1517,17 +1501,13 @@ msgstr ""
#. Translators: Don't translate this product name
#: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264
#: ../comps-f34.xml.in.h:264
#, fuzzy
#| msgid "Fedora Workstation product core"
msgid "Fedora Workstation ostree support"
msgstr "Fedora Workstation"
msgstr "Fedora Workstation ostree-Unterstützung"
#: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265
#: ../comps-f34.xml.in.h:265
#, fuzzy
#| msgid "Packages mandatory for the workstation product."
msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product."
msgstr "Pakete zwingend notwendig für Fedora Workstation"
msgstr "Obligatorische Pakete für das Produkt Workstation ostree."
#. Translators: Don't translate this product name
#: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267
@ -1719,14 +1699,17 @@ msgstr "MATE-Benutzeroberfläche"
#, fuzzy
#| msgid "KDE Desktop"
msgid "Deepin Desktop"
msgstr "KDE Desktop"
msgstr "Deepin Desktop"
#: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306
#: ../comps-f34.xml.in.h:306
#, fuzzy
msgid ""
"Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at "
"being elegant and easy to use."
msgstr ""
"Deepin Desktop ist die mit Deepin veröffentlichte Desktop-Umgebung. Sie soll "
"elegant und einfach zu bedienen sein."
#: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307
#: ../comps-f34.xml.in.h:307
@ -1855,20 +1838,20 @@ msgstr "Text und anderer freier Inhalt"
#: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327
#: ../comps-f34.xml.in.h:327
msgid "Neuroscience"
msgstr ""
msgstr "Neurowissenschaften"
#: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328
#: ../comps-f34.xml.in.h:328
msgid "Tools for Neuroscience."
msgstr ""
msgstr "Werkzeuge für die Neurowissenschaften."
#: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206
msgid "A phone/tablet UX environment"
msgstr ""
msgstr "Eine Telefon-/Tablet-UX-Umgebung"
#: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207
msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies."
msgstr ""
msgstr "Eine Telefon-/Tablet-Desktop-UX basierend auf GNOME3-Technologien."
#: ../comps-epel7.xml.in.h:1
msgid "Additional Development"