2008-04-14 Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com> (via palos@fedoraproject.org)

* po/sk.po: Updated Slovak translation
This commit is contained in:
Transifex System User 2008-04-14 21:12:42 +00:00
parent 2c3bdf4e8c
commit 25b73bc560

View File

@ -4,19 +4,19 @@
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004.
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2007.
#
# $Id: sk.po,v 1.9 2008/04/10 17:45:25 dgregor Exp $
# $Id: sk.po,v 1.10 2008/04/14 21:12:42 transif Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comp-po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 12:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 16:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-14 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
@ -329,7 +329,7 @@ msgid ""
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"Od nahrávania CD po prehrávanie audio CD a multimediálnych súborov. Táto "
"skupina balíkov vám umožní pracovať na počítači so zvukom a videom."
"skupina balíčkov vám umožní pracovať na počítači so zvukom a videom."
#: ../comps-f7.xml.in.h:53 ../comps-f8.xml.in.h:56 ../comps-f9.xml.in.h:56
#: ../comps-el4.xml.in.h:20 ../comps-el5.xml.in.h:21
@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr ""
"Nainštalujte si tieto balíky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK+ "
"Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK+ "
"a GNOME."
#: ../comps-f7.xml.in.h:72 ../comps-f8.xml.in.h:75 ../comps-f9.xml.in.h:75
@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr ""
"Nainštalujte si tieto balíky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK+ "
"Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK+ "
"a XFCE."
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76 ../comps-f9.xml.in.h:76
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:57
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr ""
"Nainštalujte si tieto balíky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie QT a KDE"
"Nainštalujte si tieto balíčky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie QT a KDE"
#: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:77
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:61
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Nainštalujte túto skupinu balíkov, aby ste mohli použiť základné grafické "
"Nainštalujte túto skupinu balíčkov, aby ste mohli použiť základné grafické "
"používateľské rozhranie X."
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:80
@ -703,7 +703,7 @@ msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr ""
"Balíky, ktoré poskytujú funkcionalitu pre vývoj a zostavovanie aplikácií."
"Balíčky poskytujúce funkcionalitu pre vývoj a zostavovanie aplikácií."
#: ../comps-f7.xml.in.h:108 ../comps-f8.xml.in.h:117 ../comps-f9.xml.in.h:117
msgid "Persian Support"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Servery"
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"Jednoduchí správcovia okien, ktorý nie sú časťou väčších pracovných "
"Jednoduchí správcovia okien, ktorí nie sú časťou väčších pracovných "
"prostredí."
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131 ../comps-f9.xml.in.h:131
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Najmenšia možná inštalácia"
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:108
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:104
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Softvér používaný pre beh sieťových serverov"
msgstr "Softvér používaný na beh sieťových serverov"
#: ../comps-f7.xml.in.h:127 ../comps-f8.xml.in.h:136 ../comps-f9.xml.in.h:136
msgid "Somali Support"
@ -835,7 +835,7 @@ msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, ktoré vám umožnia vytvárať "
"Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, vám umožnia vytvárať "
"a upravovať súbory. Toto zahŕňa aj Emacs a Vi."
#: ../comps-f7.xml.in.h:129 ../comps-f8.xml.in.h:138 ../comps-f9.xml.in.h:138
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Tieto aplikácie obsahujú aj kancelárske balíky, PDF prehliadače a i
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr ""
"Balíky v tejto skupine sú základné knižnice potrebné pre vývoj aplikácií."
"Balíčky v tejto skupine sú základné knižnice potrebné pre vývoj aplikácií."
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:154
#: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:118
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr ""
"Tieto balíky vám umožnia nakonfigurovať poštový server IMAP alebo SMTP."
"Tieto balíčky vám umožnia nakonfigurovať poštový server IMAP alebo SMTP."
#: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:155
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:123
@ -959,13 +959,13 @@ msgstr ""
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:119
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "Tieto balíky vám umožnia vyvíjať aplikácie pre systém X Window."
msgstr "Tieto balíčky vám umožnia vyvíjať aplikácie pre systém X Window."
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:156
#: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Tieto balíky vám umožnia vyvíjať webové aplikácie alebo web stránky."
msgstr "Tieto balíčky vám umožnia vyvíjať webové aplikácie alebo web stránky."
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:157
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:124
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Tieto balíky vám umožnia vyvíjať webové aplikácie alebo web strá
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:120
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Tieto balíky obsahujú sieťové servery, ako sú DHCP, Kerberos a NIS."
msgstr "Tieto balíčky obsahujú sieťové servery, ako sú DHCP, Kerberos a NIS."
#: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158 ../comps-f9.xml.in.h:158
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:125
@ -983,17 +983,17 @@ msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"Tieto balíky obsahujú servery pre staré sieťové protokoly, ako sú rsh a "
"Tieto balíčky obsahujú servre pre zastaralé sieťové protokoly, ako sú rsh a "
"telnet."
#: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159 ../comps-f9.xml.in.h:159
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Tieto balíky poskytujú prostredie virtualizácie."
msgstr "Tieto balíčky poskytujú prostredie virtualizácie."
#: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160 ../comps-f9.xml.in.h:160
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr ""
"Tieto balíky poskytujú podporu kompatibility s predchádzajúcimi vydaniami."
"Tieto balíčky poskytujú podporu kompatibility s predchádzajúcimi vydaniami."
#: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161 ../comps-f9.xml.in.h:161
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:127
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input "
"methods."
msgstr ""
"Tieto balíky poskytujú podporu pre rôzne jazykové mutácie, vrátane písiem a "
"Tieto balíčky poskytujú podporu pre rôzne jazykové mutácie, vrátane písiem a "
"metód vstupu."
#: ../comps-f7.xml.in.h:154 ../comps-f8.xml.in.h:162 ../comps-f9.xml.in.h:162
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:128
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr ""
"Táto skupina vám umožní nakonfigurovaž počítač ako server diskusných skupín."
"Táto skupina vám umožní nakonfigurovať počítač ako server diskusných skupín."
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:167
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:133
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"Táto skupina obsahuje všetky vlastné konfiguračné nástroje servera firmy "
"RedHat."
"Red Hat."
#: ../comps-f7.xml.in.h:160 ../comps-f8.xml.in.h:168 ../comps-f9.xml.in.h:168
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:134
@ -1067,8 +1067,8 @@ msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"Táto skupina zahŕňa najmenšiu množinu balíkov. Je to použiteľné napríklad "
"pre vytvorenie malých smerovačov/firewallov."
"Táto skupina zahŕňa najmenšiu množinu balíčkov. Je to použiteľné napríklad "
"na vytvorenie malých smerovačov/firewallov."
#: ../comps-f7.xml.in.h:161 ../comps-f8.xml.in.h:169 ../comps-f9.xml.in.h:169
#: ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:57
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
"Táto skupina obsahuje balíky pre matematické a vedecké výpočty a kreslenie, "
"Táto skupina obsahuje balíčky pre matematické a vedecké výpočty a kreslenie, "
"spolu s konverziou jednotiek."
#: ../comps-f7.xml.in.h:163 ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-f9.xml.in.h:171
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:133
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr ""
"Táto skupina obsahuje balíky, ktoré vám pomôžu pri skenovaní obrázkov a pri "
"Táto skupina obsahuje balíčky, ktoré vám pomôžu pri skenovaní obrázkov a pri "
"práci s nimi."
#: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:172
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid ""
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Táto skupina obsahuje textových klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat). "
"Tieto aplikácie nepotrebujú X Window systém."
"Tieto aplikácie nepotrebujú systém X Window."
#: ../comps-f7.xml.in.h:165 ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-f9.xml.in.h:173
#: ../comps-el4.xml.in.h:63 ../comps-el5.xml.in.h:61
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"Táto skupina je kolekciou grafických administrátorských nástrojov pre "
"počítač, napr. správa používateľských kont a konfigurácia hardvéru."
"počítač, napr. správa používateľských účtov a konfigurácia hardvéru."
#: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:174
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"Táto skupina balíkov vám umožní spustiť DNS menný server (BIND) na počítači."
"Táto skupina balíčkov vám umožní spustiť DNS menný server (BIND) na počítači."
#: ../comps-f7.xml.in.h:170 ../comps-f8.xml.in.h:178 ../comps-f9.xml.in.h:178
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:142
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"Táto skupina balíkov vám umožní zdieľať súbory medzi systémami Linux a MS "
"Táto skupina balíčkov vám umožní zdieľať súbory medzi systémami Linux a MS "
"Windows (tm)."
#: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179 ../comps-f9.xml.in.h:179
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:139
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr ""
"Táto skupina balíkov obsahuje balíky, ktoré sú užitočné pre použitie s MySQL."
"Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s MySQL."
#: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180 ../comps-f9.xml.in.h:180
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:144
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:140
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr ""
"Táto skupina balíkov obsahuje balíky, ktoré sú užitočné pre použitie s "
"Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s "
"Postgresql."
#: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181 ../comps-f9.xml.in.h:181
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Podpora xhosa"
#: ../comps-f7.xml.in.h:196 ../comps-f8.xml.in.h:204 ../comps-f9.xml.in.h:204
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:154
msgid "Zulu Support"
msgstr "Zulu podpora"
msgstr "Zuluská podpora"
#: ../comps-f8.xml.in.h:21 ../comps-f9.xml.in.h:21
msgid "Buildsystem building group"
@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "Fedora Eclipse"
#: ../comps-f8.xml.in.h:52 ../comps-f9.xml.in.h:52
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
msgstr "Písma"
#: ../comps-f8.xml.in.h:53 ../comps-f9.xml.in.h:53
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Balíky fontov pre zobrazovanie textu v systéme."
msgstr "Balíčky písiem pre zobrazovanie textu v systéme."
#: ../comps-f8.xml.in.h:79 ../comps-f9.xml.in.h:79
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid ""
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, "
"pracovnú pllochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
"pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
#: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:44
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:109
@ -1452,24 +1452,24 @@ msgstr "Podpora klastrov."
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:77
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:74
msgid "Libraries for applications built on older releases."
msgstr ""
msgstr "Knižnice pre aplikácie zostavené v starších vydaniach."
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:82
#: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:24
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:78
msgid "Miscellaneous Included Packages"
msgstr "Rôzne vložené balíky"
msgstr "Rôzne obsiahnuté balíčky"
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:90
#: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:17
msgid "Packages which provide support for cluster storage."
msgstr "Balíky ktoré poskytujú podporu pre uložiská klastrov."
msgstr "Balíčky poskytujúce podporu pre uložiská klastrov."
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:91
#: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:29
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:87
msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
msgstr "Balíky ktoré poskytujú podporu pre jednoduché uzly GFS."
msgstr "Balíčky poskytujúce podporu pre jednoduché uzly GFS."
#: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:103
#: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:33
@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr "Podpora jednoduchého uzla GFS"
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:122
msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
msgstr ""
"Tieto balíky poskytujú podporu kompatibility s predchádzajúcimi vydaniami."
"Tieto balíčky poskytujú podporu kompatibility s predchádzajúcimi vydaniami."
#: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:3
#: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:3
msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
msgstr "Prostredia pre beh a vývoj aplikácii v Jave."
msgstr "Prostredia pre beh a vývoj aplikácií v Jave"
#: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:4
#: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:4
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Rôzne"
#: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:5
#: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:5
msgid "Misc packages"
msgstr "Rôzne balíky"
msgstr "Rôzne balíčky"
#: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:6
#: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:6
@ -1513,14 +1513,13 @@ msgstr "Multimediálne aplikácie"
msgid ""
"Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
"Tieto balíky poskytujú ďalšiu podporu funkcionality pre Red Hat Enterprise "
"Tieto balíčky poskytujú ďalšiu podporu funkcionality pre Red Hat Enterprise "
"Linux"
#: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:9
#: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
msgstr "Dokumentácia Red Hat Enterprise Linux 3"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux Doplnok"
#: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:4
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:18
@ -1528,11 +1527,13 @@ msgid ""
"Components used for high performance networking and clustering, such as "
"Infiniband and RDMA."
msgstr ""
"Komponenty používané na vysokovýkonné sieťovanie a klastre, ako napríklad "
"Infiniband a RDMA."
#: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:28
#: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:84
msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution"
msgstr ""
msgstr "OpenFabrics Enterprise Distribúcia"
#: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:23
msgid "Virtualization Support."