From 25a2ac50ddd02616f35d5dd657c723a96bcdb02c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Fenzi Date: Tue, 13 Sep 2016 21:27:07 -0600 Subject: [PATCH] Translation updates from Zanata as of 2016-09-13 --- po/ca.po | 10 +- po/de.po | 9 +- po/es.po | 21 +-- po/fi.po | 291 ++++++++++++++++++++--------------------- po/pl.po | 365 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/pt.po | 109 ++++++++-------- po/pt_BR.po | 161 ++++++++++++----------- po/sk.po | 215 +++++++++++++++---------------- 8 files changed, 584 insertions(+), 597 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 700de626..c3c88cee 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 07:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 07:36-0400\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 @@ -1767,6 +1767,8 @@ msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "" +"Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK + i " +"Xfce." #: ../comps-f22.xml.in.h:305 ../comps-f23.xml.in.h:307 #: ../comps-f24.xml.in.h:320 ../comps-f25.xml.in.h:320 @@ -1776,7 +1778,7 @@ msgstr "XMonad" #: ../comps-f22.xml.in.h:306 ../comps-f23.xml.in.h:308 #: ../comps-f24.xml.in.h:321 ../comps-f25.xml.in.h:321 msgid "A tiling window manager" -msgstr "" +msgstr "Un gestor de finestres enrajolat" #: ../comps-f22.xml.in.h:307 ../comps-f23.xml.in.h:309 #: ../comps-f24.xml.in.h:322 ../comps-f25.xml.in.h:322 @@ -1874,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329 #: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345 msgid "Development and Creative Workstation" -msgstr "Estació de treball de desenvolupament i creativa." +msgstr "Estació de treball de desenvolupament i creativa" #: ../comps-f22.xml.in.h:328 ../comps-f23.xml.in.h:330 #: ../comps-f24.xml.in.h:346 ../comps-f25.xml.in.h:346 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 54f7eae4..f6ec7921 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 03:19-0400\n" -"Last-Translator: Raphael Groner \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 01:09-0400\n" +"Last-Translator: FloH. \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/de/" ")\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 @@ -1280,10 +1280,13 @@ msgstr "Häufig verwendete Netzwerkmanager Module" #: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-f23.xml.in.h:212 #: ../comps-f24.xml.in.h:225 ../comps-f25.xml.in.h:225 +#, fuzzy msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" +"Häufig verwendete Netzwerkmanager Untermodule, die geläufig sind aber in " +"gewissen Konfigurationen nicht benötigt werden." #: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213 #: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 08c6b09a..44ab7d27 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Eduardo Mayorga Téllez , 2016. #zanata # Kevin Fenzi , 2016. #zanata # Máximo Castañeda Riloba , 2016. #zanata +# William Moreno Reyes , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -24,13 +25,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-23 06:41-0400\n" -"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 07:42-0400\n" +"Last-Translator: William Moreno Reyes \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 @@ -94,8 +95,8 @@ msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" -"Estas herramientas le permiten crear documentos en formato DocBook y " -"convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto." +"Estas herramientas le permiten crear documentos en el formato DocBook y " +"convertirlos a HTML, PDF, Postscript y texto." #: ../comps-f22.xml.in.h:12 ../comps-f23.xml.in.h:10 ../comps-f24.xml.in.h:12 #: ../comps-f25.xml.in.h:12 @@ -115,17 +116,17 @@ msgstr "Escritorio Básico" #: ../comps-f22.xml.in.h:15 ../comps-f23.xml.in.h:13 ../comps-f24.xml.in.h:15 #: ../comps-f25.xml.in.h:15 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." -msgstr "Sistema básico X Windows con un gestor de ventanas a elegir" +msgstr "Sistema básico X Windows con un gestor de ventanas a elegir." #: ../comps-f22.xml.in.h:16 ../comps-f23.xml.in.h:14 ../comps-f24.xml.in.h:16 #: ../comps-f25.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:20 ../comps-epel7.xml.in.h:20 msgid "Bengali Support" -msgstr "Soporte para bengalí" +msgstr "Soporte para Bengalí" #: ../comps-f22.xml.in.h:17 ../comps-f23.xml.in.h:15 ../comps-f24.xml.in.h:17 #: ../comps-f25.xml.in.h:17 ../comps-el6.xml.in.h:21 ../comps-epel7.xml.in.h:21 msgid "Bhutanese Support" -msgstr "Soporte para bhutanese" +msgstr "Soporte para Bhutanese" #: ../comps-f22.xml.in.h:18 ../comps-f23.xml.in.h:16 ../comps-f24.xml.in.h:18 #: ../comps-f25.xml.in.h:18 @@ -151,12 +152,12 @@ msgstr "Sistema de construcción" #: ../comps-f22.xml.in.h:22 ../comps-f23.xml.in.h:20 ../comps-f24.xml.in.h:22 #: ../comps-f25.xml.in.h:22 ../comps-el6.xml.in.h:27 ../comps-epel7.xml.in.h:27 msgid "Myanmar (Burmese) Support" -msgstr "Soporte para Myanmar (burmese)" +msgstr "Soporte para Myanmar (Burmese)" #: ../comps-f22.xml.in.h:23 ../comps-f23.xml.in.h:21 ../comps-f24.xml.in.h:23 #: ../comps-f25.xml.in.h:23 msgid "C Development Tools and Libraries" -msgstr "Herramientas y Librerías de Desarrollo C" +msgstr "Herramientas y Librerías de Desarrollo en C" #: ../comps-f22.xml.in.h:24 ../comps-f23.xml.in.h:22 ../comps-f24.xml.in.h:24 #: ../comps-f25.xml.in.h:24 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index cea8c8d4..3ba793e9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Lauri Nurmi , 2003 # Mikko Ikola , 2004, 2005 # Ville-Pekka Vainio , 2011 +# Juhani Numminen , 2016. #zanata # Kevin Fenzi , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" @@ -17,13 +18,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 06:35-0500\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 07:00-0400\n" +"Last-Translator: Juhani Numminen \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/" "fi/)\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 @@ -68,13 +69,12 @@ msgstr "Assamin kielituki" #: ../comps-f22.xml.in.h:8 ../comps-f23.xml.in.h:6 ../comps-f24.xml.in.h:8 #: ../comps-f25.xml.in.h:8 msgid "Audio Production" -msgstr "" +msgstr "Äänituotanto" #: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9 #: ../comps-f25.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Various tools for audio synthesis and music production." -msgstr "Turvallisuustyökaluja eheyden ja luottamuksen varmentamiseen." +msgstr "Äänisynteesi- ja musiikintuottotyökaluja" #: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10 #: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:12 ../comps-f23.xml.in.h:10 ../comps-f24.xml.in.h:12 #: ../comps-f25.xml.in.h:12 msgid "base-x" -msgstr "" +msgstr "base-x" #: ../comps-f22.xml.in.h:13 ../comps-f23.xml.in.h:11 ../comps-f24.xml.in.h:13 #: ../comps-f25.xml.in.h:13 @@ -171,6 +171,8 @@ msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "" +"Cinnamon on helppokäyttöinen, tehokas ja joustava työpöytä, jossa on " +"perinteinen asettelu ja edistyneitä toimintoja." #: ../comps-f22.xml.in.h:27 ../comps-f23.xml.in.h:25 ../comps-f24.xml.in.h:27 #: ../comps-f25.xml.in.h:27 @@ -184,39 +186,36 @@ msgstr "Infrastruktuuripaketteja pilvilaskentaan." #: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29 #: ../comps-f25.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Cloud Management Tools" -msgstr "Ohjelmistokehitystyökalut" +msgstr "Pilvihallinta" #: ../comps-f22.xml.in.h:30 ../comps-f23.xml.in.h:28 ../comps-f24.xml.in.h:30 #: ../comps-f25.xml.in.h:30 msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" -msgstr "" +msgstr "Hallintaohjelmistoja pilvipalvelimille ja -järjestelmäkuville" #: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31 #: ../comps-f25.xml.in.h:31 msgid "Cloud Server Tools" -msgstr "" +msgstr "Pilvipalvelintyökalut" #: ../comps-f22.xml.in.h:32 ../comps-f23.xml.in.h:30 ../comps-f24.xml.in.h:32 #: ../comps-f25.xml.in.h:32 msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmistoja pilvipalvelimille ja -järjestelmäkuville" #: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33 #: ../comps-f25.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Container Management" -msgstr "Järjestelmänhallinta" +msgstr "Container-hallinta" #: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34 #: ../comps-f25.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Tools for managing Linux containers" -msgstr "Keskuskoneen käyttöön tarvittavia työkaluja." +msgstr "Linux container -hallintaan tarvittavia työkaluja" #: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35 #: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:39 @@ -296,18 +295,16 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49 #: ../comps-f25.xml.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Critical Path (LXQt)" -msgstr "Kriittinen polku (LXDE)" +msgstr "Kriittinen polku (LXQt)" #: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50 #: ../comps-f25.xml.in.h:50 -#, fuzzy msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" msgstr "" -"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden LXDE-" +"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden LXQt-" "työpöytäympäristössä" #: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51 @@ -326,17 +323,16 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53 #: ../comps-f25.xml.in.h:53 -#, fuzzy msgid "D Development Tools and Libraries" -msgstr "C-kehitystyökalut ja -kirjastot" +msgstr "D-kehitystyökalut ja -kirjastot" #: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54 #: ../comps-f25.xml.in.h:54 -#, fuzzy msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." msgstr "" -"Nämä työkalut sisältävät yleisiä kehitystyökaluja, kuten gitin ja cvs:n." +"Nämä työkalut sisältävät yleisiä kehitystyökaluja, kuten ldc:n ja geany-" +"tagin." #: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55 #: ../comps-f25.xml.in.h:55 @@ -344,13 +340,11 @@ msgid "Design Suite" msgstr "Suunnitteluohjelmat" #: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation." msgstr "" -"Nämä paketit on tarkoitettu ammattilaissuunnittelijoille, kuten Fedoran " -"suunnittelutiimille." +"Nämä paketit on tarkoitettu graafiikka-, web- ja animaatiosuunnittelijoille" #: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57 #: ../comps-f25.xml.in.h:57 @@ -373,10 +367,9 @@ msgstr "Ohjelmistokehitystyökalut" #: ../comps-f22.xml.in.h:58 ../comps-f23.xml.in.h:56 ../comps-f24.xml.in.h:60 #: ../comps-f25.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." msgstr "" -"Nämä työkalut sisältävät yleisiä kehitystyökaluja, kuten gitin ja cvs:n." +"Nämä työkalut sisältävät yleisiä kehitystyökaluja, kuten gitin ja CVS:n." #: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61 #: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54 @@ -423,12 +416,12 @@ msgstr "Yritystasoinen avoimen lähdekoodin varmentaja (Certificate Authority)" #: ../comps-f22.xml.in.h:67 ../comps-f23.xml.in.h:65 ../comps-f24.xml.in.h:69 #: ../comps-f25.xml.in.h:69 msgid "Domain Membership" -msgstr "" +msgstr "Toimialueet" #: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70 #: ../comps-f25.xml.in.h:70 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" -msgstr "" +msgstr "Tuki FreeIPA- tai Active Directory -toimialueeseen liitymiselle" #: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71 #: ../comps-f25.xml.in.h:71 @@ -473,7 +466,6 @@ msgstr "Elektroniikkalaboratorio" #: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78 #: ../comps-f25.xml.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" msgstr "Suunnittelu- ja simulointityökaluja laitteistoinsinööreille" @@ -494,7 +486,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:79 ../comps-f23.xml.in.h:77 ../comps-f24.xml.in.h:81 #: ../comps-f25.xml.in.h:81 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../comps-f22.xml.in.h:80 ../comps-f23.xml.in.h:78 ../comps-f24.xml.in.h:82 #: ../comps-f25.xml.in.h:82 @@ -502,6 +494,7 @@ msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "" +"Enlightenment on nopea, modulaarinen ja laajennettava työpöytäympäristö." #: ../comps-f22.xml.in.h:81 ../comps-f23.xml.in.h:79 ../comps-f24.xml.in.h:83 #: ../comps-f25.xml.in.h:83 @@ -526,9 +519,8 @@ msgstr "Fedora-paketoija" #: ../comps-f22.xml.in.h:85 ../comps-f23.xml.in.h:83 ../comps-f24.xml.in.h:87 #: ../comps-f25.xml.in.h:87 -#, fuzzy msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager" -msgstr "Fedora-paketoijan tarvitsemia työkaluja ja ohjelmia." +msgstr "Fedora-paketoijan tarvitsemia työkaluja ja ohjelmia" #: ../comps-f22.xml.in.h:86 ../comps-f23.xml.in.h:84 ../comps-f24.xml.in.h:88 #: ../comps-f25.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:77 ../comps-epel7.xml.in.h:77 @@ -571,9 +563,8 @@ msgstr "Kirjasinpaketteja tekstin piirtämiseen työpöydällä." #: ../comps-f22.xml.in.h:93 ../comps-f23.xml.in.h:91 ../comps-f24.xml.in.h:95 #: ../comps-f25.xml.in.h:95 -#, fuzzy msgid "FreeIPA Server" -msgstr "FTP-palvelin" +msgstr "FreeIPA-palvelin" #: ../comps-f22.xml.in.h:94 ../comps-f23.xml.in.h:92 ../comps-f24.xml.in.h:96 #: ../comps-f25.xml.in.h:96 @@ -581,6 +572,8 @@ msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" +"Tarjoaa keskushakemiston tunnistautumiseen, käytäntöjen hallintaan ja " +"valvontaan." #: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97 #: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27 @@ -649,7 +642,6 @@ msgstr "Graafinen Internet" #: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105 #: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109 -#, fuzzy msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." msgstr "" "Tämä ryhmä sisältää graafisia sähköposti-, WWW- ja keskusteluohjelmia." @@ -673,22 +665,22 @@ msgstr "Kreikan kielituki" #: ../comps-f22.xml.in.h:111 ../comps-f23.xml.in.h:109 #: ../comps-f24.xml.in.h:113 ../comps-f25.xml.in.h:113 msgid "Guest Agents" -msgstr "" +msgstr "Guest-agentit" #: ../comps-f22.xml.in.h:112 ../comps-f23.xml.in.h:110 #: ../comps-f24.xml.in.h:114 ../comps-f25.xml.in.h:114 msgid "Agents used when running under a hypervisor." -msgstr "" +msgstr "Hypervisorin alaisuudessa käytettävät agentit" #: ../comps-f22.xml.in.h:113 ../comps-f23.xml.in.h:111 #: ../comps-f24.xml.in.h:115 ../comps-f25.xml.in.h:115 msgid "Guest Desktop Agents" -msgstr "" +msgstr "Guest-työpöytäagentit" #: ../comps-f22.xml.in.h:114 ../comps-f23.xml.in.h:112 #: ../comps-f24.xml.in.h:116 ../comps-f25.xml.in.h:116 msgid "Agents used when running as a virtualized desktop." -msgstr "" +msgstr "Virtualisoidussa työpöydässä käytettävät agentit." #: ../comps-f22.xml.in.h:115 ../comps-f23.xml.in.h:113 #: ../comps-f24.xml.in.h:117 ../comps-f25.xml.in.h:117 ../comps-el6.xml.in.h:96 @@ -699,22 +691,24 @@ msgstr "Gudžaratin kielituki" #: ../comps-f22.xml.in.h:116 ../comps-f23.xml.in.h:114 #: ../comps-f24.xml.in.h:118 ../comps-f25.xml.in.h:118 msgid "High Availability" -msgstr "" +msgstr "Korkea saatavuus" #: ../comps-f22.xml.in.h:117 ../comps-f23.xml.in.h:115 #: ../comps-f24.xml.in.h:119 ../comps-f25.xml.in.h:119 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "" +"Infrastruktuuri korkean saatavuuden palveluille sekä jaetulle " +"tallennustilalle." #: ../comps-f22.xml.in.h:118 ../comps-f23.xml.in.h:116 #: ../comps-f24.xml.in.h:120 ../comps-f25.xml.in.h:120 msgid "HAProxy" -msgstr "" +msgstr "HAProxy" #: ../comps-f22.xml.in.h:119 ../comps-f23.xml.in.h:117 #: ../comps-f24.xml.in.h:121 ../comps-f25.xml.in.h:121 msgid "TCP/HTTP Load Balancer." -msgstr "" +msgstr "TCP- ja HTTP-kuorman tasapainottaja." #: ../comps-f22.xml.in.h:120 ../comps-f23.xml.in.h:118 #: ../comps-f24.xml.in.h:122 ../comps-f25.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:39 @@ -741,14 +735,14 @@ msgstr "Ohjelmistokehitystuki Haskell-ohjelmointikielelle." #: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122 #: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133 -#, fuzzy msgid "Headless Management" -msgstr "Järjestelmänhallinta" +msgstr "Järjestelmän etähallinta" #: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123 #: ../comps-f24.xml.in.h:134 ../comps-f25.xml.in.h:134 msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console." msgstr "" +"Työkaluja järjestelmän hallintaan ilman siihen liitettyä graafista konsolia." #: ../comps-f22.xml.in.h:126 ../comps-f23.xml.in.h:124 #: ../comps-f24.xml.in.h:135 ../comps-f25.xml.in.h:135 ../comps-el5.xml.in.h:41 @@ -801,14 +795,13 @@ msgstr "Ohjelmistokehitystuki Java-ohjelmointikielelle." #: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133 #: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144 -#, fuzzy msgid "Java Application Server" -msgstr "JBoss-sovelluspalvelin" +msgstr "Java-sovelluspalvelin." #: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-f23.xml.in.h:134 #: ../comps-f24.xml.in.h:145 ../comps-f25.xml.in.h:145 msgid "Java application server." -msgstr "" +msgstr "Java-sovelluspalvelin." #: ../comps-f22.xml.in.h:137 ../comps-f23.xml.in.h:135 #: ../comps-f24.xml.in.h:146 ../comps-f25.xml.in.h:146 @@ -830,12 +823,12 @@ msgstr "KDE-sovellukset" #: ../comps-f22.xml.in.h:140 ../comps-f23.xml.in.h:138 #: ../comps-f24.xml.in.h:149 ../comps-f25.xml.in.h:149 msgid "A set of commonly used KDE applications" -msgstr "" +msgstr "Joukko usein käytettyjä KDE-sovelluksia" #: ../comps-f22.xml.in.h:141 ../comps-f23.xml.in.h:139 #: ../comps-f24.xml.in.h:150 ../comps-f25.xml.in.h:150 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:142 ../comps-f23.xml.in.h:140 #: ../comps-f24.xml.in.h:151 ../comps-f25.xml.in.h:151 @@ -844,6 +837,9 @@ msgid "" "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many " "powerful KDE applications." msgstr "" +"KDE Plasma Workspaces, muokattava graafinen käyttöliittymä, johon kuuluu " +"paneeli, työpöytä, järjestelmäkuvakkeet ja graafinen tiedostohallinta sekä " +"useita KDE-ohjelmia." #: ../comps-f22.xml.in.h:143 ../comps-f23.xml.in.h:141 #: ../comps-f24.xml.in.h:152 ../comps-f25.xml.in.h:152 @@ -877,9 +873,8 @@ msgstr "KDE-ohjelmistokehitys" #: ../comps-f22.xml.in.h:149 ../comps-f23.xml.in.h:147 #: ../comps-f24.xml.in.h:158 ../comps-f25.xml.in.h:158 -#, fuzzy msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." -msgstr "Asenna nämä paketit graafisten QT- ja KDE-sovellusten kehittämiseksi." +msgstr "Asenna nämä paketit graafisten Qt- ja KDE-sovellusten kehittämiseksi." #: ../comps-f22.xml.in.h:150 ../comps-f23.xml.in.h:148 #: ../comps-f24.xml.in.h:159 ../comps-f25.xml.in.h:159 @@ -893,17 +888,15 @@ msgstr "KDE Telepathy -sovellukset" #: ../comps-f22.xml.in.h:152 ../comps-f23.xml.in.h:150 #: ../comps-f24.xml.in.h:161 ../comps-f25.xml.in.h:161 -#, fuzzy msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" -msgstr "KDE-ohjelmistokehitys" +msgstr "KDE Frameworks 5 -ohjelmistokehitys" #: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151 #: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162 -#, fuzzy msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." -msgstr "Asenna nämä paketit graafisten QT- ja KDE-sovellusten kehittämiseksi." +msgstr "Asenna nämä paketit KDE Frameworks 5 -sovellusten kehittämiseksi." #: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152 #: ../comps-f24.xml.in.h:163 ../comps-f25.xml.in.h:163 @@ -971,7 +964,7 @@ msgstr "Tuki vanhoille ohjelmille" #: ../comps-f22.xml.in.h:165 ../comps-f23.xml.in.h:163 #: ../comps-f24.xml.in.h:174 ../comps-f25.xml.in.h:174 msgid "Lepcha Support" -msgstr "" +msgstr "Lepcha-tuki" #: ../comps-f22.xml.in.h:166 ../comps-f23.xml.in.h:164 #: ../comps-f24.xml.in.h:175 ../comps-f25.xml.in.h:175 @@ -999,12 +992,12 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:170 ../comps-f23.xml.in.h:168 #: ../comps-f24.xml.in.h:181 ../comps-f25.xml.in.h:181 msgid "Load Balancer" -msgstr "" +msgstr "Kuorman tasapainottaja" #: ../comps-f22.xml.in.h:171 ../comps-f23.xml.in.h:169 #: ../comps-f24.xml.in.h:182 ../comps-f25.xml.in.h:182 msgid "Load balancing support for network traffic" -msgstr "" +msgstr "Verkkoliikenteen tasapainotuksen tuki" #: ../comps-f22.xml.in.h:172 ../comps-f23.xml.in.h:170 #: ../comps-f24.xml.in.h:183 ../comps-f25.xml.in.h:183 @@ -1049,50 +1042,44 @@ msgstr "Toimisto-ohjelmisto LXDE:lle" #: ../comps-f22.xml.in.h:179 ../comps-f23.xml.in.h:177 #: ../comps-f24.xml.in.h:190 ../comps-f25.xml.in.h:190 -#, fuzzy msgid "Applications for the LXQt Desktop" -msgstr "Sovelluksia LXDE-työpöydälle" +msgstr "Sovelluksia LXQt-työpöydälle" #: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178 #: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191 -#, fuzzy msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" -msgstr "Joukko usein käytettyjä sovelluksia LXDE-työpöydälle" +msgstr "Joukko usein käytettyjä sovelluksia LXQt-työpöydälle" #: ../comps-f22.xml.in.h:181 ../comps-f23.xml.in.h:179 #: ../comps-f24.xml.in.h:192 ../comps-f25.xml.in.h:192 msgid "LXQt" -msgstr "" +msgstr "LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:182 ../comps-f23.xml.in.h:180 #: ../comps-f24.xml.in.h:193 ../comps-f25.xml.in.h:193 -#, fuzzy msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." "" msgstr "" -"LXDE on kevyt X11-työpöytäympäristö, joka on suunniteltu vähäisillä " +"LXQt on kevyt X11-työpöytäympäristö, joka on suunniteltu vähäisillä " "laitteiston ominaisuuksilla varustetuille tietokoneille, kuten " "miniläppäreille, mobiililaitteille ja vanhoille tietokoneille." #: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181 #: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194 -#, fuzzy msgid "Multimedia support for LXQt" -msgstr "Multimediatuki LXDE:lle" +msgstr "Multimediatuki LXQt:lle" #: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182 #: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195 -#, fuzzy msgid "LXQt Office" -msgstr "LXDE-toimisto" +msgstr "LXQt-toimisto" #: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183 #: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196 -#, fuzzy msgid "Office suite for LXQt" -msgstr "Toimisto-ohjelmisto LXDE:lle" +msgstr "Toimisto-ohjelmisto LXQt:lle" #: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-f23.xml.in.h:184 #: ../comps-f24.xml.in.h:197 ../comps-f25.xml.in.h:197 ../comps-el5.xml.in.h:49 @@ -1130,26 +1117,23 @@ msgstr "Marathin kielituki" #: ../comps-f22.xml.in.h:192 ../comps-f23.xml.in.h:190 #: ../comps-f24.xml.in.h:203 ../comps-f25.xml.in.h:203 -#, fuzzy msgid "MATE Applications" -msgstr "KDE-sovellukset" +msgstr "MATE-sovellukset" #: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191 #: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204 -#, fuzzy msgid "Applications for the MATE Desktop." -msgstr "Sovelluksia LXDE-työpöydälle" +msgstr "Sovelluksia MATE-työpöydälle" #: ../comps-f22.xml.in.h:194 ../comps-f23.xml.in.h:192 #: ../comps-f24.xml.in.h:205 ../comps-f25.xml.in.h:205 -#, fuzzy msgid "MATE Compiz" -msgstr "MATE-työpöytä" +msgstr "MATE-työpöytä ja Compiz" #: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193 #: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206 msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop" -msgstr "" +msgstr "Tämä pakettiryhmä lisää MATE-työpöytään Compizin ja Emeraldin" #: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194 #: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207 @@ -1165,6 +1149,9 @@ msgid "" "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "" +"MATE-työpöytä perustuu Gnome 2:een ja tarjoaa tehokkaan graafisen " +"käyttöliittymän käyttäjälle, joka etsii yksinkertaista ja helppokäyttöistä " +"perinteistä työpöytää." #: ../comps-f22.xml.in.h:198 ../comps-f23.xml.in.h:196 #: ../comps-f24.xml.in.h:209 ../comps-f25.xml.in.h:209 @@ -1209,7 +1196,6 @@ msgstr "MongoDB" #: ../comps-f22.xml.in.h:205 ../comps-f23.xml.in.h:203 #: ../comps-f24.xml.in.h:216 ../comps-f25.xml.in.h:216 -#, fuzzy msgid "Scalable, high-performance NoSQL database." msgstr "Skaalautuva ja tehokas NoSQL-tietokanta." @@ -1221,7 +1207,7 @@ msgstr "Multimedia" #: ../comps-f22.xml.in.h:207 ../comps-f23.xml.in.h:205 #: ../comps-f24.xml.in.h:218 ../comps-f25.xml.in.h:218 msgid "Audio/video framework common to desktops" -msgstr "" +msgstr "Työpöydille yhteinen ääni- ja videosovelluskehys" #: ../comps-f22.xml.in.h:208 ../comps-f23.xml.in.h:206 #: ../comps-f24.xml.in.h:219 ../comps-f25.xml.in.h:219 @@ -1258,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:213 ../comps-f23.xml.in.h:211 #: ../comps-f24.xml.in.h:224 ../comps-f25.xml.in.h:224 msgid "Common NetworkManager Submodules" -msgstr "" +msgstr "Yleiset NetworkManagerin moduulit" #: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-f23.xml.in.h:212 #: ../comps-f24.xml.in.h:225 ../comps-f25.xml.in.h:225 @@ -1266,6 +1252,8 @@ msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" +"Tämä ryhmä sisältää usein käytettyjä NetworkManager-moduuleja, joita ei " +"tarvita kaikissa karsituissa asennuksissa." #: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213 #: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53 @@ -1284,12 +1272,11 @@ msgstr "OCaml" #: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-f23.xml.in.h:216 #: ../comps-f24.xml.in.h:229 ../comps-f25.xml.in.h:229 -#, fuzzy msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" -"Tuki ohjelmistokehitykselle käyttäen Objective CAML -ohjelmointikieltä ja -" +"Tuki ohjelmistokehitykselle käyttäen Objective Caml -ohjelmointikieltä ja -" "kirjastoja." #: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217 @@ -1310,7 +1297,7 @@ msgstr "Verkossa olevat ohjeet ja dokumentaatio" #: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220 #: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233 msgid "Odia Support" -msgstr "" +msgstr "Orijan kielituki" #: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221 #: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234 @@ -1325,12 +1312,12 @@ msgstr "Ohjelmistokehitystuki Perl-ohjelmointikielelle." #: ../comps-f22.xml.in.h:225 ../comps-f23.xml.in.h:223 #: ../comps-f24.xml.in.h:236 ../comps-f25.xml.in.h:236 msgid "Perl for Web" -msgstr "" +msgstr "Perl web-käyttöön" #: ../comps-f22.xml.in.h:226 ../comps-f23.xml.in.h:224 #: ../comps-f24.xml.in.h:237 ../comps-f25.xml.in.h:237 msgid "Basic Perl web application support." -msgstr "" +msgstr "Perustuki web-sovelluksille Perlillä." #: ../comps-f22.xml.in.h:227 ../comps-f23.xml.in.h:225 #: ../comps-f24.xml.in.h:238 ../comps-f25.xml.in.h:238 @@ -1346,7 +1333,7 @@ msgstr "PHP" #: ../comps-f22.xml.in.h:229 ../comps-f23.xml.in.h:227 #: ../comps-f24.xml.in.h:240 ../comps-f25.xml.in.h:240 msgid "General-purpose web development scripting language." -msgstr "" +msgstr "Yleiskäyttöinen verkko-ohjelmointiin käytetty skriptikieli." #: ../comps-f22.xml.in.h:230 ../comps-f23.xml.in.h:228 #: ../comps-f24.xml.in.h:241 ../comps-f25.xml.in.h:241 @@ -1375,7 +1362,7 @@ msgstr "Python" #: ../comps-f22.xml.in.h:234 ../comps-f23.xml.in.h:232 #: ../comps-f24.xml.in.h:245 ../comps-f25.xml.in.h:245 msgid "Basic Python web application support." -msgstr "" +msgstr "Python-kielen perustuki verkkosovelluksille." #: ../comps-f22.xml.in.h:235 ../comps-f23.xml.in.h:233 #: ../comps-f24.xml.in.h:246 ../comps-f25.xml.in.h:246 @@ -1385,7 +1372,7 @@ msgstr "Robotiikka" #: ../comps-f22.xml.in.h:236 ../comps-f23.xml.in.h:234 #: ../comps-f24.xml.in.h:247 ../comps-f25.xml.in.h:247 msgid "Suite of packages for robotics development" -msgstr "" +msgstr "Valikoima paketteja robotiikkakehitykseen" #: ../comps-f22.xml.in.h:237 ../comps-f23.xml.in.h:235 #: ../comps-f24.xml.in.h:248 ../comps-f25.xml.in.h:248 @@ -1415,7 +1402,7 @@ msgstr "Ruby on Rails" #: ../comps-f22.xml.in.h:242 ../comps-f23.xml.in.h:240 #: ../comps-f24.xml.in.h:253 ../comps-f25.xml.in.h:253 msgid "Ruby on Rails web application stack." -msgstr "" +msgstr "Ruby on Rails -verkkosovellusalusta." #: ../comps-f22.xml.in.h:243 ../comps-f23.xml.in.h:241 #: ../comps-f24.xml.in.h:254 ../comps-f25.xml.in.h:254 @@ -1437,7 +1424,7 @@ msgstr "Santalin tuki" #: ../comps-f22.xml.in.h:246 ../comps-f23.xml.in.h:244 #: ../comps-f24.xml.in.h:257 ../comps-f25.xml.in.h:257 msgid "Security Lab" -msgstr "" +msgstr "Turvallisuuslaboratorio" #: ../comps-f22.xml.in.h:247 ../comps-f23.xml.in.h:245 #: ../comps-f24.xml.in.h:258 ../comps-f25.xml.in.h:258 @@ -1445,6 +1432,8 @@ msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security " "testing methodologies." msgstr "" +"Työkaluja turvallisuusauditointiin, rikostutkintaan, " +"järjestelmänpalautukseen ja turvallisuustestauksen menetelmien opetukseen." #: ../comps-f22.xml.in.h:248 ../comps-f23.xml.in.h:246 #: ../comps-f24.xml.in.h:259 ../comps-f25.xml.in.h:259 @@ -1460,24 +1449,23 @@ msgstr "Tämä ryhmä sisältää kaikki Red Hatin omat palvelinasetustyökalut. #: ../comps-f22.xml.in.h:250 ../comps-f23.xml.in.h:248 #: ../comps-f24.xml.in.h:261 ../comps-f25.xml.in.h:261 msgid "Hardware Support for Server Systems" -msgstr "" +msgstr "Palvelintenjärjestelmien laitetuki" #: ../comps-f22.xml.in.h:251 ../comps-f23.xml.in.h:249 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various hardware specific " "utilities." -msgstr "" +msgstr "Tämä ryhmä on rajattu kokoelma laitteistospesifisiä hyötyohjelmia." #: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250 #: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263 msgid "Fedora Server product core" -msgstr "" +msgstr "Fedora Server -tuotteen ydinosa" #: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251 #: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264 -#, fuzzy msgid "Packages mandatory for the server product." -msgstr "Käytäntöpaketit Server-versiolle." +msgstr "Server-version välttämättömät paketit." #: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252 #: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265 @@ -1532,31 +1520,30 @@ msgstr "PostgreSQL-tietokanta" #: ../comps-f22.xml.in.h:262 ../comps-f23.xml.in.h:260 #: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273 -#, fuzzy msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL." msgstr "" -"Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi Postgresql:n " +"Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi PostgreSQL:n " "kanssa." #: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261 #: ../comps-f24.xml.in.h:274 ../comps-f25.xml.in.h:274 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Tavalliset" #: ../comps-f22.xml.in.h:264 ../comps-f23.xml.in.h:262 #: ../comps-f24.xml.in.h:275 ../comps-f25.xml.in.h:275 msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation." -msgstr "" +msgstr "Tavalliset vähimmäisasennusta laajemmat työkalut." #: ../comps-f22.xml.in.h:265 ../comps-f23.xml.in.h:263 #: ../comps-f24.xml.in.h:276 ../comps-f25.xml.in.h:276 msgid "Additional Sugar Activities" -msgstr "" +msgstr "Lisää Sugar-aktiviteetteja" #: ../comps-f22.xml.in.h:266 ../comps-f23.xml.in.h:264 #: ../comps-f24.xml.in.h:277 ../comps-f25.xml.in.h:277 msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment." -msgstr "" +msgstr "Sugar-ympäristöä täydentäviä aktiviteetteja." #: ../comps-f22.xml.in.h:267 ../comps-f23.xml.in.h:265 #: ../comps-f24.xml.in.h:278 ../comps-f25.xml.in.h:278 @@ -1602,7 +1589,6 @@ msgstr "Tekstipohjainen Internet" #: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272 #: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285 -#, fuzzy msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." @@ -1647,12 +1633,12 @@ msgstr "Urdun kielituki" #: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281 #: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294 msgid "Vagrant with libvirt support" -msgstr "" +msgstr "Vagrant ja libvirt-tuki" #: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282 #: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" -msgstr "" +msgstr "Nämä paketit tarjovat Vagrantin libvirt-toimittajatuella" #: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283 #: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296 @@ -1696,13 +1682,12 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292 #: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305 msgid "Fedora Workstation product core" -msgstr "" +msgstr "Fedora Workstation -tuotteen ydinosa" #: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293 #: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306 -#, fuzzy msgid "Packages mandatory for the workstation product." -msgstr "Käytäntöpaketit Workstation-versiolle." +msgstr "Workstation-version välttämättömät paketit." #: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294 #: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307 @@ -1741,12 +1726,12 @@ msgstr "Kevyt työpöytäympäristö, joka toimii hyvin tehottomillakin koneilla #: ../comps-f22.xml.in.h:298 ../comps-f23.xml.in.h:300 #: ../comps-f24.xml.in.h:313 ../comps-f25.xml.in.h:313 msgid "Extra plugins for the Xfce panel" -msgstr "" +msgstr "Lisää liitännäisiä Xfce-paneelille" #: ../comps-f22.xml.in.h:299 ../comps-f23.xml.in.h:301 #: ../comps-f24.xml.in.h:314 ../comps-f25.xml.in.h:314 msgid "Extend the functionality of the Xfce panel" -msgstr "" +msgstr "Laajenna Xfce-paneelin toimintoja" #: ../comps-f22.xml.in.h:300 ../comps-f23.xml.in.h:302 #: ../comps-f24.xml.in.h:315 ../comps-f25.xml.in.h:315 @@ -1773,27 +1758,27 @@ msgstr "Xfce-ohjelmistokehitys" msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." -msgstr "" +msgstr "Asenna nämä paketit GTK+- ja Xfce-sovellusten kehittämiseksi." #: ../comps-f22.xml.in.h:305 ../comps-f23.xml.in.h:307 #: ../comps-f24.xml.in.h:320 ../comps-f25.xml.in.h:320 msgid "XMonad" -msgstr "" +msgstr "XMonad" #: ../comps-f22.xml.in.h:306 ../comps-f23.xml.in.h:308 #: ../comps-f24.xml.in.h:321 ../comps-f25.xml.in.h:321 msgid "A tiling window manager" -msgstr "" +msgstr "Laatoittava ikkunointiohjelma" #: ../comps-f22.xml.in.h:307 ../comps-f23.xml.in.h:309 #: ../comps-f24.xml.in.h:322 ../comps-f25.xml.in.h:322 msgid "XMonad for MATE" -msgstr "" +msgstr "XMonad ja MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:308 ../comps-f23.xml.in.h:310 #: ../comps-f24.xml.in.h:323 ../comps-f25.xml.in.h:323 msgid "XMonad window manager with MATE" -msgstr "" +msgstr "XMonad-ikkunointiohjelma MATE-työpöydällä" #: ../comps-f22.xml.in.h:309 ../comps-f23.xml.in.h:311 #: ../comps-f24.xml.in.h:324 ../comps-f25.xml.in.h:324 @@ -1821,9 +1806,8 @@ msgid "Xfce Desktop" msgstr "Xfce-työpöytä" #: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316 -#, fuzzy msgid "Fedora Server" -msgstr "Verkkopalvelimet" +msgstr "Fedora Server" #. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation” #. or something else to differentiate from @@ -1831,19 +1815,20 @@ msgstr "Verkkopalvelimet" #: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320 #: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336 msgid "An integrated, easier to manage server." -msgstr "" +msgstr "Integroitu, helposti hallitava palvelin." #: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321 #: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337 -#, fuzzy msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Työasemakäytäntö" +msgstr "Fedora Workstation" #: ../comps-f22.xml.in.h:320 ../comps-f23.xml.in.h:322 #: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338 msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "" +"Fedora Workstation on käyttäjäystävällinen työpöytäjärjestelmä kannettaville " +"ja pöytäkoneille." #: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323 #: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339 @@ -1852,9 +1837,8 @@ msgstr "LXDE-työpöytä" #: ../comps-f22.xml.in.h:322 ../comps-f23.xml.in.h:324 #: ../comps-f24.xml.in.h:340 ../comps-f25.xml.in.h:340 -#, fuzzy msgid "LXQt Desktop" -msgstr "LXDE-työpöytä" +msgstr "LXQt-työpöytä" #: ../comps-f22.xml.in.h:323 ../comps-f23.xml.in.h:325 #: ../comps-f24.xml.in.h:341 ../comps-f25.xml.in.h:341 @@ -1869,24 +1853,24 @@ msgstr "MATE-työpöytä" #: ../comps-f22.xml.in.h:325 ../comps-f23.xml.in.h:327 #: ../comps-f24.xml.in.h:343 ../comps-f25.xml.in.h:343 -#, fuzzy msgid "Fedora Cloud Server" -msgstr "Postipalvelin" +msgstr "Fedora Cloud -palvelin" #: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328 #: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." -msgstr "" +msgstr "Palvelinasennus ja pilviympäristön vaatimat ohjelmistot." #: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329 #: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345 msgid "Development and Creative Workstation" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmisto- ja luovien alojen työasema" #: ../comps-f22.xml.in.h:328 ../comps-f23.xml.in.h:330 #: ../comps-f24.xml.in.h:346 ../comps-f25.xml.in.h:346 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development." msgstr "" +"Työasema ohjelmiston, laitteiston, grafiikan ja sisällön tuottamiseen." #: ../comps-f22.xml.in.h:329 ../comps-f23.xml.in.h:331 #: ../comps-f24.xml.in.h:347 ../comps-f25.xml.in.h:347 ../comps-el5.xml.in.h:65 @@ -1897,17 +1881,17 @@ msgstr "WWW-palvelin" #: ../comps-f22.xml.in.h:330 ../comps-f23.xml.in.h:332 #: ../comps-f24.xml.in.h:348 ../comps-f25.xml.in.h:348 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." -msgstr "" +msgstr "Palvelin staattisen ja dynaamisen internet-sisällön tarjoamiseen." #: ../comps-f22.xml.in.h:331 ../comps-f23.xml.in.h:333 #: ../comps-f24.xml.in.h:349 ../comps-f25.xml.in.h:349 msgid "Infrastructure Server" -msgstr "" +msgstr "Infrastruktuuripalvelin" #: ../comps-f22.xml.in.h:332 ../comps-f23.xml.in.h:334 #: ../comps-f24.xml.in.h:350 ../comps-f25.xml.in.h:350 msgid "Server for operating network infrastructure services." -msgstr "" +msgstr "Palvelin verkon infrastruktuuripalveluja varten." #: ../comps-f22.xml.in.h:333 ../comps-f23.xml.in.h:335 #: ../comps-f24.xml.in.h:351 ../comps-f25.xml.in.h:351 @@ -1993,103 +1977,112 @@ msgstr "Tekstejä ja muuta vapaata sisältöä" #: ../comps-f23.xml.in.h:285 ../comps-f24.xml.in.h:298 #: ../comps-f25.xml.in.h:298 msgid "These packages provide a graphical virtualization environment." -msgstr "" +msgstr "Nämä paketit tarjoavat graafisen virtualisointiympäristön." #: ../comps-f23.xml.in.h:286 ../comps-f24.xml.in.h:299 #: ../comps-f25.xml.in.h:299 msgid "Headless Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Etähallittu virtualisointi" #: ../comps-f23.xml.in.h:287 ../comps-f24.xml.in.h:300 #: ../comps-f25.xml.in.h:300 msgid "These packages provide a headless virtualization environment." -msgstr "" +msgstr "Nämä paketit tarjoavat etähallittavan virtualisointiympäristön." #: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4 msgid "Ansible node" -msgstr "" +msgstr "Ansible-solmu" #: ../comps-f24.xml.in.h:5 ../comps-f25.xml.in.h:5 msgid "" "This group contains packages necessary for the system to be controlled by " "Ansible." msgstr "" +"Tämä pakettiryhmä sisältää paketit, joita tarvitaan, että järjestelmää voi " +"hallita Ansiblella." #: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43 msgid "Critical Path (Hawaii)" -msgstr "" +msgstr "Kriittinen polku (Hawaii)" #: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "Hawaii desktop" msgstr "" +"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden " +"Hawaii-työpöytäympäristössä" #: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126 msgid "Applications for the Hawaii Desktop" -msgstr "" +msgstr "Sovelluksia Hawaii-työpöydälle" #: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127 msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop" -msgstr "" +msgstr "Joukko usein käytettyjä sovelluksia Hawaii-työpöydälle" #: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128 msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:129 ../comps-f25.xml.in.h:129 msgid "" "Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop " "environment that adapts to desktop and mobile devices." msgstr "" +"Hawaii on nopea, intuitiivinen ja käyttäjäystävällinen Wayland-" +"työpöytäympäristö, joka sopii pöytäkoneisiin ja mobiililaitteisiin." #: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130 msgid "Multimedia support for Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Multimediatuki Hawaiille" #: ../comps-f24.xml.in.h:131 ../comps-f25.xml.in.h:131 msgid "Hawaii Office" -msgstr "" +msgstr "Hawaii-toimisto" #: ../comps-f24.xml.in.h:132 ../comps-f25.xml.in.h:132 msgid "Office suite for Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Toimisto-ohjelmisto Hawaiille" #: ../comps-f24.xml.in.h:179 ../comps-f25.xml.in.h:179 msgid "LiveCD Tools" -msgstr "" +msgstr "Live-CD:n työkalut" #: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180 msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function" -msgstr "" +msgstr "Työkalut, joita tarvitaan live-CD:n toimintaan" #: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "" +"Tämä ryhmä on rajattu kokoelma harvoin tarvittuja laitteistospesifisiä " +"hyötyohjelmia." #: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325 msgid "Hawaii Desktop" -msgstr "" +msgstr "Hawaii-työpöytä" #: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328 msgid "Fedora Custom Operating System" -msgstr "" +msgstr "Muokattu Fedora-käyttöjärjestelmä" #: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329 msgid "Basic building block for a custom Fedora system." -msgstr "" +msgstr "Perusosa muokatun Fedora-järjestelmän rakentamiseen." #: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332 msgid "Fedora Server Edition" -msgstr "" +msgstr "Fedora Server -julkaisu" #: ../comps-f25.xml.in.h:56 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "" +"Nämä paketit on tarkoitettu grafiikka-, web- ja animaatiosuunnittelijoille." #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6e6d48d8..8eb00ffc 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Tom Berner , 2005 # Tom Berner , 2004 # Kevin Fenzi , 2016. #zanata -# Piotr Drąg , 2016. #zanata +# Piotr Drąg , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -19,14 +19,14 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-21 12:58-0400\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 01:33-0400\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/pl/" ")\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "such as for managing user accounts and configuring system hardware." msgstr "" "Ta grupa zawiera zbiór graficznych narzędzi administracyjnych, takich jak " -"zarządzanie kontami użytkowników i konfigurowanie sprzętu systemu." +"zarządzanie kontami użytkowników i konfigurowanie sprzętu systemu." #: ../comps-f22.xml.in.h:5 ../comps-f23.xml.in.h:3 ../comps-f24.xml.in.h:3 #: ../comps-f25.xml.in.h:3 @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Produkcja dźwięku" #: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9 #: ../comps-f25.xml.in.h:9 msgid "Various tools for audio synthesis and music production." -msgstr "Różne narzędzia do tworzenia dźwięków i produkcji muzyki." +msgstr "Różne narzędzia do tworzenia dźwięków i produkcji muzyki." #: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10 #: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7 msgid "Authoring and Publishing" -msgstr "Pisanie i publikowanie" +msgstr "Pisanie i publikowanie" #: ../comps-f22.xml.in.h:11 ../comps-f23.xml.in.h:9 ../comps-f24.xml.in.h:11 #: ../comps-f25.xml.in.h:11 @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "" "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert " "them into HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" -"Te narzędzia pozwalają na tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i " -"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu." +"Te narzędzia pozwalają na tworzenie dokumentacji w formacie DocBook " +"i konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu." #: ../comps-f22.xml.in.h:12 ../comps-f23.xml.in.h:10 ../comps-f24.xml.in.h:12 #: ../comps-f25.xml.in.h:12 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Podstawowe środowisko" #: ../comps-f22.xml.in.h:15 ../comps-f23.xml.in.h:13 ../comps-f24.xml.in.h:15 #: ../comps-f25.xml.in.h:15 msgid "Basic X Window System with a choice of window manager." -msgstr "Podstawowy system X Window z wyborem menedżerów okien." +msgstr "Podstawowy system X Window z wyborem menedżerów okien." #: ../comps-f22.xml.in.h:16 ../comps-f23.xml.in.h:14 ../comps-f24.xml.in.h:16 #: ../comps-f25.xml.in.h:16 ../comps-el6.xml.in.h:20 ../comps-epel7.xml.in.h:20 @@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Obsługa bodo" #: ../comps-f22.xml.in.h:19 ../comps-f23.xml.in.h:17 ../comps-f24.xml.in.h:19 #: ../comps-f25.xml.in.h:19 msgid "Books and Guides" -msgstr "Książki i przewodniki" +msgstr "Książki i przewodniki" #: ../comps-f22.xml.in.h:20 ../comps-f23.xml.in.h:18 ../comps-f24.xml.in.h:20 #: ../comps-f25.xml.in.h:20 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers" -msgstr "Książki i przewodniki dla użytkowników i programistów Fedory" +msgstr "Książki i przewodniki dla użytkowników i programistów Fedory" #: ../comps-f22.xml.in.h:21 ../comps-f23.xml.in.h:19 ../comps-f24.xml.in.h:21 #: ../comps-f25.xml.in.h:21 ../comps-el5.xml.in.h:11 ../comps-el6.xml.in.h:25 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Obsługa myanmarskiego (birmańskiego)" #: ../comps-f22.xml.in.h:23 ../comps-f23.xml.in.h:21 ../comps-f24.xml.in.h:23 #: ../comps-f25.xml.in.h:23 msgid "C Development Tools and Libraries" -msgstr "Narzędzia i biblioteki programistyczne języka C" +msgstr "Narzędzia i biblioteki programistyczne języka C" #: ../comps-f22.xml.in.h:24 ../comps-f23.xml.in.h:22 ../comps-f24.xml.in.h:24 #: ../comps-f25.xml.in.h:24 @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "debuggers." msgstr "" "Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak " -"Automake, GCC i debugery." +"Automake, GCC i debugery." #: ../comps-f22.xml.in.h:25 ../comps-f23.xml.in.h:23 ../comps-f24.xml.in.h:25 #: ../comps-f25.xml.in.h:25 @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, " "easy to use, powerful and flexible." msgstr "" -"Cinnamon dostarcza pulpit o tradycyjnym układzie i zaawansowanych funkcjach, " -"jest łatwy w użyciu i ma duże możliwości." +"Cinnamon dostarcza pulpit o tradycyjnym układzie i zaawansowanych funkcjach, " +"jest łatwy w obsłudze i ma duże możliwości." #: ../comps-f22.xml.in.h:27 ../comps-f23.xml.in.h:25 ../comps-f24.xml.in.h:27 #: ../comps-f25.xml.in.h:27 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Infrastruktura chmury" #: ../comps-f22.xml.in.h:28 ../comps-f23.xml.in.h:26 ../comps-f24.xml.in.h:28 #: ../comps-f25.xml.in.h:28 msgid "Infrastructure packages for cloud computing." -msgstr "Pakiety infrastruktury do obliczeń w chmurze." +msgstr "Pakiety infrastruktury do obliczeń w chmurze." #: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29 #: ../comps-f25.xml.in.h:29 @@ -197,8 +197,8 @@ msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "" -"Oprogramowanie do zarządzania serwerami i obrazami systemów działających w " -"środowiskach „chmury”" +"Oprogramowanie do zarządzania serwerami i obrazami systemów działających " +"w środowiskach „chmury”" #: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31 #: ../comps-f25.xml.in.h:31 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Narzędzia serwera chmury" msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" -"Oprogramowanie dla serwerów i obrazów systemów działających w środowiskach " +"Oprogramowanie dla serwerów i obrazów systemów działających w środowiskach " "„chmury”" #: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33 @@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53 #: ../comps-f25.xml.in.h:53 msgid "D Development Tools and Libraries" -msgstr "Narzędzia i biblioteki programistyczne języka D" +msgstr "Narzędzia i biblioteki programistyczne języka D" #: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54 #: ../comps-f25.xml.in.h:54 msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." msgstr "" -"Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak ldc i " -"geany-tag." +"Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak ldc " +"i geany-tag." #: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55 #: ../comps-f25.xml.in.h:55 @@ -346,8 +346,8 @@ msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation." msgstr "" -"Te pakiety są przeznaczone dla zawodowych projektantów grafiki, stron WWW i " -"animacji." +"Te pakiety są przeznaczone dla zawodowych projektantów grafiki, stron WWW " +"i animacji." #: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57 #: ../comps-f25.xml.in.h:57 @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "The packages in this group are core libraries needed to develop applications." "" msgstr "" -"Pakiety z tej grupy są podstawowymi bibliotekami wymaganymi do tworzenia " +"Pakiety z tej grupy są podstawowymi bibliotekami wymaganymi do tworzenia " "aplikacji." #: ../comps-f22.xml.in.h:57 ../comps-f23.xml.in.h:55 ../comps-f24.xml.in.h:59 @@ -372,8 +372,8 @@ msgstr "Narzędzia programistyczne" #: ../comps-f25.xml.in.h:60 msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." msgstr "" -"Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak git i " -"CVS." +"Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak git " +"i CVS." #: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61 #: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Serwer katalogu" #: ../comps-f22.xml.in.h:61 ../comps-f23.xml.in.h:59 ../comps-f24.xml.in.h:63 #: ../comps-f25.xml.in.h:63 ../comps-el6.xml.in.h:59 ../comps-epel7.xml.in.h:59 msgid "Machine and user identity servers." -msgstr "Serwery tożsamości komputerów i użytkowników." +msgstr "Serwery tożsamości komputerów i użytkowników." #: ../comps-f22.xml.in.h:62 ../comps-f23.xml.in.h:60 ../comps-f24.xml.in.h:64 #: ../comps-f25.xml.in.h:64 @@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "Oprogramowanie certyfikacji open source klasy Enterprise" #: ../comps-f22.xml.in.h:67 ../comps-f23.xml.in.h:65 ../comps-f24.xml.in.h:69 #: ../comps-f25.xml.in.h:69 msgid "Domain Membership" -msgstr "Członkostwo w domenach" +msgstr "Członkostwo w domenach" #: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70 #: ../comps-f25.xml.in.h:70 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" -msgstr "Obsługa dołączania do domen FreeIPA i Active Directory" +msgstr "Obsługa dołączania do domen FreeIPA i Active Directory" #: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71 #: ../comps-f25.xml.in.h:71 @@ -447,8 +447,8 @@ msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit text files. This includes Emacs and Vi." msgstr "" -"Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i " -"modyfikowanie plików tekstowych. Zawiera Emacsa i Vi." +"Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie " +"i modyfikowanie plików tekstowych. Zawiera Emacsa i Vi." #: ../comps-f22.xml.in.h:73 ../comps-f23.xml.in.h:71 ../comps-f24.xml.in.h:75 #: ../comps-f25.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63 @@ -470,12 +470,12 @@ msgstr "Laboratorium elektroniczne" #: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78 #: ../comps-f25.xml.in.h:78 msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" -msgstr "Narzędzia projektowania i symulacji dla inżynierów sprzętu" +msgstr "Narzędzia projektowania i symulacji dla inżynierów sprzętu" #: ../comps-f22.xml.in.h:77 ../comps-f23.xml.in.h:75 ../comps-f24.xml.in.h:79 #: ../comps-f25.xml.in.h:79 ../comps-el5.xml.in.h:23 msgid "Engineering and Scientific" -msgstr "Inżynieria i nauka" +msgstr "Inżynieria i nauka" #: ../comps-f22.xml.in.h:78 ../comps-f23.xml.in.h:76 ../comps-f24.xml.in.h:80 #: ../comps-f25.xml.in.h:80 ../comps-el5.xml.in.h:24 @@ -483,8 +483,8 @@ msgid "" "This group includes packages for performing mathematical and scientific " "computations and plotting, as well as unit conversion." msgstr "" -"Ta grupa zawiera pakiety do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych, " -"rysowania wykresów i konwersji jednostek." +"Ta grupa zawiera pakiety do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych, " +"rysowania wykresów i konwersji jednostek." #: ../comps-f22.xml.in.h:79 ../comps-f23.xml.in.h:77 ../comps-f24.xml.in.h:81 #: ../comps-f25.xml.in.h:81 @@ -497,7 +497,7 @@ msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "" -"Enlightenment to lekkie, szybkie, modularne i łatwo rozszerzalne środowisko " +"Enlightenment to lekkie, szybkie, modularne i łatwo rozszerzalne środowisko " "graficzne." #: ../comps-f22.xml.in.h:81 ../comps-f23.xml.in.h:79 ../comps-f24.xml.in.h:83 @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Przeglądarka WWW Firefox" #: ../comps-f22.xml.in.h:89 ../comps-f23.xml.in.h:87 ../comps-f24.xml.in.h:91 #: ../comps-f25.xml.in.h:91 msgid "Font design and packaging" -msgstr "Projektowanie i tworzenie pakietów z czcionkami" +msgstr "Projektowanie i tworzenie pakietów z czcionkami" #: ../comps-f22.xml.in.h:90 ../comps-f23.xml.in.h:88 ../comps-f24.xml.in.h:92 #: ../comps-f25.xml.in.h:92 @@ -552,8 +552,8 @@ msgid "" "This group is a collection of tools used in the design, modification, " "manipulation, and packaging of fonts." msgstr "" -"Ta grupa jest zbiorem narzędzi używanych w projektowaniu, modyfikowaniu, " -"obróbce i tworzeniu pakietów z czcionkami." +"Ta grupa jest zbiorem narzędzi używanych w projektowaniu, modyfikowaniu, " +"obróbce i tworzeniu pakietów z czcionkami." #: ../comps-f22.xml.in.h:91 ../comps-f23.xml.in.h:89 ../comps-f24.xml.in.h:93 #: ../comps-f25.xml.in.h:93 ../comps-el6.xml.in.h:78 ../comps-epel7.xml.in.h:78 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Czcionki" #: ../comps-f22.xml.in.h:92 ../comps-f23.xml.in.h:90 ../comps-f24.xml.in.h:94 #: ../comps-f25.xml.in.h:94 msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop." -msgstr "Pakiety czcionek do wyświetlania tekstu w środowisku graficznym." +msgstr "Pakiety czcionek do wyświetlania tekstu w środowisku graficznym." #: ../comps-f22.xml.in.h:93 ../comps-f23.xml.in.h:91 ../comps-f24.xml.in.h:95 #: ../comps-f25.xml.in.h:95 @@ -576,8 +576,8 @@ msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" -"Dostarcza usługi centralnego katalogu do zarządzania tożsamością, polityką i " -"audytem." +"Dostarcza usługi centralnego katalogu do zarządzania tożsamością, polityką " +"i audytem." #: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97 #: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27 @@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "Te narzędzia umożliwiają uruchomienie serwera FTP." #: ../comps-f22.xml.in.h:97 ../comps-f23.xml.in.h:95 ../comps-f24.xml.in.h:99 #: ../comps-f25.xml.in.h:99 ../comps-el5.xml.in.h:29 msgid "Games and Entertainment" -msgstr "Gry i rozrywka" +msgstr "Gry i rozrywka" #: ../comps-f22.xml.in.h:98 ../comps-f23.xml.in.h:96 ../comps-f24.xml.in.h:100 #: ../comps-f25.xml.in.h:100 ../comps-el5.xml.in.h:30 msgid "Various ways to relax and spend your free time." -msgstr "Różne sposoby na odpoczynek i spędzenie wolnego czasu." +msgstr "Różne sposoby na odpoczynek i spędzenie wolnego czasu." #: ../comps-f22.xml.in.h:99 ../comps-f23.xml.in.h:97 ../comps-f24.xml.in.h:101 #: ../comps-f25.xml.in.h:101 ../comps-el6.xml.in.h:89 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "GNOME" #: ../comps-f22.xml.in.h:101 ../comps-f23.xml.in.h:99 ../comps-f24.xml.in.h:103 #: ../comps-f25.xml.in.h:103 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment." -msgstr "GNOME to intuicyjne i przyjazne dla użytkownika środowisko pulpitu." +msgstr "GNOME to intuicyjne i łatwe w obsłudze środowisko pulpitu." #: ../comps-f22.xml.in.h:102 ../comps-f23.xml.in.h:100 #: ../comps-f24.xml.in.h:104 ../comps-f25.xml.in.h:104 @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical " "applications." msgstr "" -"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i GNOME." +"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i GNOME." "" #: ../comps-f22.xml.in.h:106 ../comps-f23.xml.in.h:104 @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Graficzny Internet" #: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109 msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." msgstr "" -"Ta grupa zawiera graficzne klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory." +"Ta grupa zawiera graficzne klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory." "" #: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-f23.xml.in.h:106 @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Grafika" #: ../comps-f22.xml.in.h:109 ../comps-f23.xml.in.h:107 #: ../comps-f24.xml.in.h:111 ../comps-f25.xml.in.h:111 ../comps-el5.xml.in.h:38 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images." -msgstr "Ta grupa zawiera pakiety pomagające obrabiać i skanować obrazy." +msgstr "Ta grupa zawiera pakiety pomagające obrabiać i skanować obrazy." #: ../comps-f22.xml.in.h:110 ../comps-f23.xml.in.h:108 #: ../comps-f24.xml.in.h:112 ../comps-f25.xml.in.h:112 ../comps-el6.xml.in.h:95 @@ -703,8 +703,7 @@ msgstr "Wysoka dostępność" #: ../comps-f24.xml.in.h:119 ../comps-f25.xml.in.h:119 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage." msgstr "" -"Infrastruktura dla wysoko dostępnych usług i/lub współdzielonej pamięci " -"masowej." +"Infrastruktura dla wysoko dostępnych usług i współdzielonej pamięci masowej." #: ../comps-f22.xml.in.h:118 ../comps-f23.xml.in.h:116 #: ../comps-f24.xml.in.h:120 ../comps-f25.xml.in.h:120 @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "Haskell" #: ../comps-f24.xml.in.h:125 ../comps-f25.xml.in.h:125 #: ../comps-el6.xml.in.h:100 ../comps-epel7.xml.in.h:100 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language." -msgstr "Obsługa tworzenia programów w języku programowania Haskell." +msgstr "Obsługa tworzenia programów w języku programowania Haskell." #: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122 #: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133 @@ -787,17 +786,17 @@ msgstr "Java" #: ../comps-f24.xml.in.h:141 ../comps-f25.xml.in.h:141 msgid "Support for running programs written in the Java programming language." msgstr "" -"Obsługa uruchamiania programów napisanych w języku programowania Java." +"Obsługa uruchamiania programów napisanych w języku programowania Java." #: ../comps-f22.xml.in.h:133 ../comps-f23.xml.in.h:131 #: ../comps-f24.xml.in.h:142 ../comps-f25.xml.in.h:142 msgid "Java Development" -msgstr "Programowanie w Javie" +msgstr "Programowanie w Javie" #: ../comps-f22.xml.in.h:134 ../comps-f23.xml.in.h:132 #: ../comps-f24.xml.in.h:143 ../comps-f25.xml.in.h:143 msgid "Support for developing programs in the Java programming language." -msgstr "Obsługa tworzenia programów w języku programowania Java." +msgstr "Obsługa tworzenia programów w języku programowania Java." #: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133 #: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144 @@ -844,8 +843,8 @@ msgid "" "powerful KDE applications." msgstr "" "KDE Plasma, wysoce konfigurowalny graficzny interfejs użytkownika " -"zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widżety pulpitu i wiele " -"aplikacji KDE o dużych możliwościach." +"zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widżety pulpitu i wiele " +"aplikacji KDE o dużych możliwościach." #: ../comps-f22.xml.in.h:143 ../comps-f23.xml.in.h:141 #: ../comps-f24.xml.in.h:152 ../comps-f25.xml.in.h:152 @@ -855,7 +854,7 @@ msgstr "Aplikacje edukacyjne KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:144 ../comps-f23.xml.in.h:142 #: ../comps-f24.xml.in.h:153 ../comps-f25.xml.in.h:153 msgid "KDE Multimedia support" -msgstr "Obsługa multimediów w środowisku KDE" +msgstr "Obsługa multimediów w środowisku KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:145 ../comps-f23.xml.in.h:143 #: ../comps-f24.xml.in.h:154 ../comps-f25.xml.in.h:154 @@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "Tworzenie oprogramowania KDE" #: ../comps-f24.xml.in.h:158 ../comps-f25.xml.in.h:158 msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." msgstr "" -"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE." +"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE." #: ../comps-f22.xml.in.h:150 ../comps-f23.xml.in.h:148 #: ../comps-f24.xml.in.h:159 ../comps-f25.xml.in.h:159 @@ -904,7 +903,7 @@ msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." msgstr "" -"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt5 i KDE " +"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt5 i KDE " "Frameworks 5." #: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152 @@ -939,7 +938,7 @@ msgstr "Przestarzałe czcionki" #: ../comps-f22.xml.in.h:159 ../comps-f23.xml.in.h:157 #: ../comps-f24.xml.in.h:168 ../comps-f25.xml.in.h:168 msgid "Older bitmap and vector fonts packages" -msgstr "Starsze pakiety czcionek bitmapowych i wektorowych" +msgstr "Starsze pakiety czcionek bitmapowych i wektorowych" #: ../comps-f22.xml.in.h:160 ../comps-f23.xml.in.h:158 #: ../comps-f24.xml.in.h:169 ../comps-f25.xml.in.h:169 @@ -952,8 +951,8 @@ msgid "" "These packages include servers for old network protocols such as rsh and " "telnet." msgstr "" -"Te pakiety zawierają serwery starych protokołów sieciowych, takich jak rsh i " -"telnet." +"Te pakiety zawierają serwery starych protokołów sieciowych, takich jak rsh " +"i telnet." #: ../comps-f22.xml.in.h:162 ../comps-f23.xml.in.h:160 #: ../comps-f24.xml.in.h:171 ../comps-f25.xml.in.h:171 @@ -963,7 +962,7 @@ msgstr "Tworzenie przestarzałego oprogramowania" #: ../comps-f22.xml.in.h:163 ../comps-f23.xml.in.h:161 #: ../comps-f24.xml.in.h:172 ../comps-f25.xml.in.h:172 msgid "These packages provide compatibility with previous releases." -msgstr "Te pakiety dostarczają zgodność z poprzednimi wydaniami." +msgstr "Te pakiety dostarczają zgodność z poprzednimi wydaniami." #: ../comps-f22.xml.in.h:164 ../comps-f23.xml.in.h:162 #: ../comps-f24.xml.in.h:173 ../comps-f25.xml.in.h:173 @@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:176 ../comps-f23.xml.in.h:174 #: ../comps-f24.xml.in.h:187 ../comps-f25.xml.in.h:187 msgid "Multimedia support for LXDE" -msgstr "Obsługa multimediów w środowisku LXDE" +msgstr "Obsługa multimediów w środowisku LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:177 ../comps-f23.xml.in.h:175 #: ../comps-f24.xml.in.h:188 ../comps-f25.xml.in.h:188 @@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181 #: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194 msgid "Multimedia support for LXQt" -msgstr "Obsługa multimediów w środowisku LXQt" +msgstr "Obsługa multimediów w środowisku LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182 #: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195 @@ -1141,7 +1140,7 @@ msgstr "MATE Compiz" #: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193 #: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206 msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop" -msgstr "Ta grupa pakietów dodaje Compiz i Emerald do środowiska MATE" +msgstr "Ta grupa pakietów dodaje Compiz i Emerald do środowiska MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194 #: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207 @@ -1157,9 +1156,9 @@ msgid "" "interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop " "interface." msgstr "" -"MATE to środowisko oparte na GNOME 2, dostarczające interfejs użytkownika o " -"wielu możliwościach dla użytkowników poszukujących prostego, łatwego w " -"użyciu tradycyjnego interfejsu pulpitu." +"MATE to środowisko oparte na GNOME 2, dostarczające interfejs użytkownika " +"o wielu możliwościach dla użytkowników poszukujących prostego, łatwego " +"w obsłudze tradycyjnego interfejsu pulpitu." #: ../comps-f22.xml.in.h:198 ../comps-f23.xml.in.h:196 #: ../comps-f24.xml.in.h:209 ../comps-f25.xml.in.h:209 @@ -1169,7 +1168,7 @@ msgstr "Aplikacje medyczne" #: ../comps-f22.xml.in.h:199 ../comps-f23.xml.in.h:197 #: ../comps-f24.xml.in.h:210 ../comps-f25.xml.in.h:210 msgid "This is a group of applications related to health care." -msgstr "To jest grupa aplikacji związanych z opieką zdrowotną." +msgstr "To jest grupa aplikacji związanych z opieką zdrowotną." #: ../comps-f22.xml.in.h:200 ../comps-f23.xml.in.h:198 #: ../comps-f24.xml.in.h:211 ../comps-f25.xml.in.h:211 @@ -1194,8 +1193,8 @@ msgid "" "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing " "them, and building installers, all from within Fedora." msgstr "" -"Obsługa skrośnego kompilowania programów dla 32 bitowych systemów Windows, " -"testowania ich, budowania instalatorów, a wszystko to z poziomu Fedory." +"Obsługa skrośnego kompilowania programów dla 32-bitowych systemów Windows, " +"testowania ich, budowania instalatorów, a wszystko to z poziomu Fedory." #: ../comps-f22.xml.in.h:204 ../comps-f23.xml.in.h:202 #: ../comps-f24.xml.in.h:215 ../comps-f25.xml.in.h:215 @@ -1227,7 +1226,7 @@ msgstr "Baza danych MariaDB (MySQL)" msgid "" "This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)." msgstr "" -"Ta grupa pakietów zawiera przydatne narzędzia do używania z MariaDB (MySQL)." +"Ta grupa pakietów zawiera przydatne narzędzia do używania z MariaDB (MySQL)." #: ../comps-f22.xml.in.h:210 ../comps-f23.xml.in.h:208 #: ../comps-f24.xml.in.h:221 ../comps-f25.xml.in.h:221 @@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr "Serwery sieciowe" msgid "" "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS." msgstr "" -"Te pakiety zawierają serwery sieciowe, takie jak DHCP, Kerberos i NIS." +"Te pakiety zawierają serwery sieciowe, takie jak DHCP, Kerberos i NIS." #: ../comps-f22.xml.in.h:213 ../comps-f23.xml.in.h:211 #: ../comps-f24.xml.in.h:224 ../comps-f25.xml.in.h:224 @@ -1259,7 +1258,7 @@ msgid "" "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" "Ta grupa zawiera podmoduły usługi NetworkManager, które są często używane, " -"ale mogą być niepotrzebne w szczególnie ograniczonych konfiguracjach." +"ale mogą być niepotrzebne w szczególnie ograniczonych konfiguracjach." #: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213 #: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53 @@ -1283,8 +1282,8 @@ msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" -"Obsługa tworzenia oprogramowania używając obiektowego języka programowania i " -"bibliotek Caml." +"Obsługa tworzenia oprogramowania za pomocą obiektowego języka programowania " +"i bibliotek Caml." #: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217 #: ../comps-f24.xml.in.h:230 ../comps-f25.xml.in.h:230 ../comps-el5.xml.in.h:55 @@ -1295,12 +1294,12 @@ msgstr "Biuro/praca biurowa" #: ../comps-f24.xml.in.h:231 ../comps-f25.xml.in.h:231 ../comps-el5.xml.in.h:56 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more." msgstr "" -"Aplikacje zawierające pakiety biurowe, przeglądarki PDF i wiele więcej." +"Aplikacje zawierające pakiety biurowe, przeglądarki PDF i wiele więcej." #: ../comps-f22.xml.in.h:221 ../comps-f23.xml.in.h:219 #: ../comps-f24.xml.in.h:232 ../comps-f25.xml.in.h:232 msgid "Online Help and Documentation" -msgstr "Pomoc i dokumentacja online" +msgstr "Pomoc i dokumentacja online" #: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220 #: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233 @@ -1310,12 +1309,12 @@ msgstr "Obsługa orija" #: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221 #: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234 msgid "Perl Development" -msgstr "Programowanie w Perlu" +msgstr "Programowanie w Perlu" #: ../comps-f22.xml.in.h:224 ../comps-f23.xml.in.h:222 #: ../comps-f24.xml.in.h:235 ../comps-f25.xml.in.h:235 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language." -msgstr "Obsługa tworzenia programów w języku programowania Perl." +msgstr "Obsługa tworzenia programów w języku programowania Perl." #: ../comps-f22.xml.in.h:225 ../comps-f23.xml.in.h:223 #: ../comps-f24.xml.in.h:236 ../comps-f25.xml.in.h:236 @@ -1325,7 +1324,7 @@ msgstr "Perl dla WWW" #: ../comps-f22.xml.in.h:226 ../comps-f23.xml.in.h:224 #: ../comps-f24.xml.in.h:237 ../comps-f25.xml.in.h:237 msgid "Basic Perl web application support." -msgstr "Podstawowa obsługa aplikacji WWW w języku Perl." +msgstr "Podstawowa obsługa aplikacji WWW w języku Perl." #: ../comps-f22.xml.in.h:227 ../comps-f23.xml.in.h:225 #: ../comps-f24.xml.in.h:238 ../comps-f25.xml.in.h:238 @@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "Python" #: ../comps-f22.xml.in.h:234 ../comps-f23.xml.in.h:232 #: ../comps-f24.xml.in.h:245 ../comps-f25.xml.in.h:245 msgid "Basic Python web application support." -msgstr "Podstawowa obsługa aplikacji WWW w języku Python." +msgstr "Podstawowa obsługa aplikacji WWW w języku Python." #: ../comps-f22.xml.in.h:235 ../comps-f23.xml.in.h:233 #: ../comps-f24.xml.in.h:246 ../comps-f25.xml.in.h:246 @@ -1442,7 +1441,7 @@ msgid "" "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security " "testing methodologies." msgstr "" -"Narzędzia do audytu bezpieczeństwa, śledztw, ratowania systemu i nauczania " +"Narzędzia do audytu bezpieczeństwa, śledztw, ratowania systemu i nauczania " "metodologii testowania zabezpieczeń." #: ../comps-f22.xml.in.h:248 ../comps-f23.xml.in.h:246 @@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "Rdzeń produktu Fedora Server" #: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251 #: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264 msgid "Packages mandatory for the server product." -msgstr "Pakiety obowiązkowe w produkcie Server." +msgstr "Pakiety obowiązkowe w produkcie Server." #: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252 #: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265 @@ -1509,13 +1508,13 @@ msgid "" "This package group allows you to share files between Linux and MS " "Windows(tm) systems." msgstr "" -"Ta grupa pakietów umożliwia współdzielenie plików między systemami Linux a " -"Microsoft Windows(tm)." +"Ta grupa pakietów umożliwia współdzielenie plików między systemami Linux " +"a Microsoft Windows™." #: ../comps-f22.xml.in.h:259 ../comps-f23.xml.in.h:257 #: ../comps-f24.xml.in.h:270 ../comps-f25.xml.in.h:270 ../comps-el5.xml.in.h:57 msgid "Sound and Video" -msgstr "Dźwięk i obraz" +msgstr "Dźwięk i obraz" #: ../comps-f22.xml.in.h:260 ../comps-f23.xml.in.h:258 #: ../comps-f24.xml.in.h:271 ../comps-f25.xml.in.h:271 ../comps-el5.xml.in.h:58 @@ -1523,8 +1522,8 @@ msgid "" "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package " "group allows you to work with sound and video on the system." msgstr "" -"Od nagrywania płyt CD do odtwarzania dźwiękowych płyt CD i plików " -"multimedialnych, ta grupa pakietów umożliwia pracę z dźwiękiem i obrazem." +"Od nagrywania płyt CD do odtwarzania dźwiękowych płyt CD i plików " +"multimedialnych, ta grupa pakietów umożliwia pracę z dźwiękiem i obrazem." #: ../comps-f22.xml.in.h:261 ../comps-f23.xml.in.h:259 #: ../comps-f24.xml.in.h:272 ../comps-f25.xml.in.h:272 @@ -1535,7 +1534,7 @@ msgstr "Baza danych PostgreSQL" #: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273 msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL." msgstr "" -"Ta grupa pakietów zawiera przydatne narzędzia do używania z PostgreSQL." +"Ta grupa pakietów zawiera przydatne narzędzia do używania z PostgreSQL." #: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261 #: ../comps-f24.xml.in.h:274 ../comps-f25.xml.in.h:274 @@ -1579,7 +1578,7 @@ msgid "" "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic." msgstr "" "Ta grupa jest zbiorem różnych narzędzi systemowych, takich jak klient do " -"łączenia się z udziałami SMB i narzędzia do monitorowania ruchu sieciowego." +"łączenia się z udziałami SMB i narzędzia do monitorowania ruchu sieciowego." #: ../comps-f22.xml.in.h:271 ../comps-f23.xml.in.h:269 #: ../comps-f24.xml.in.h:282 ../comps-f25.xml.in.h:282 @@ -1604,7 +1603,7 @@ msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" -"Ta grupa zawiera tekstowe klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory. " +"Ta grupa zawiera tekstowe klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory. " "Te aplikacje nie wymagają systemu X Window." #: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273 @@ -1643,12 +1642,12 @@ msgstr "Obsługa urdu" #: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281 #: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294 msgid "Vagrant with libvirt support" -msgstr "Vagrant z obsługą biblioteki libvirt" +msgstr "Vagrant z obsługą biblioteki libvirt" #: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282 #: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" -msgstr "Te pakiety dostarczają Vagrant z obsługą dostawcy libvirt" +msgstr "Te pakiety dostarczają Vagrant z obsługą dostawcy libvirt" #: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283 #: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296 @@ -1686,7 +1685,7 @@ msgstr "Menedżery okien" msgid "" "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment." msgstr "" -"Proste menedżery okien nie będące częścią większych środowisk graficznych." +"Proste menedżery okien niebędące częścią większych środowisk graficznych." #: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292 #: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305 @@ -1696,7 +1695,7 @@ msgstr "Rdzeń produktu Fedora Workstation" #: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293 #: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306 msgid "Packages mandatory for the workstation product." -msgstr "Pakiety obowiązkowe w produkcie Workstation." +msgstr "Pakiety obowiązkowe w produkcie Workstation." #: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294 #: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307 @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Rozszerza funkcjonalność panelu Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:300 ../comps-f23.xml.in.h:302 #: ../comps-f24.xml.in.h:315 ../comps-f25.xml.in.h:315 msgid "Multimedia support for Xfce" -msgstr "Obsługa multimediów w środowisku Xfce" +msgstr "Obsługa multimediów w środowisku Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:301 ../comps-f23.xml.in.h:303 #: ../comps-f24.xml.in.h:316 ../comps-f25.xml.in.h:316 @@ -1768,8 +1767,8 @@ msgid "" "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical " "applications." msgstr "" -"Instalacja tych pakietów umożliwia rozwijanie aplikacji graficznych GTK+ i " -"Xfce." +"Instalacja tych pakietów umożliwia rozwijanie aplikacji graficznych GTK+ " +"i Xfce." #: ../comps-f22.xml.in.h:305 ../comps-f23.xml.in.h:307 #: ../comps-f24.xml.in.h:320 ../comps-f25.xml.in.h:320 @@ -1838,8 +1837,8 @@ msgstr "Fedora Workstation" msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "" -"Fedora Workstation to system dla laptopów i komputerów stacjonarnych " -"przyjazny dla użytkownika." +"Fedora Workstation to łatwy w obsłudze system dla laptopów i komputerów " +"stacjonarnych." #: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323 #: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339 @@ -1871,13 +1870,13 @@ msgstr "Fedora Cloud Server" #: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." msgstr "" -"Instalacja serwerowa ze składnikami wymaganymi do działania w środowisku " +"Instalacja serwerowa ze składnikami wymaganymi do działania w środowisku " "chmury." #: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329 #: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345 msgid "Development and Creative Workstation" -msgstr "Stacja robocza programowania i kreatywności" +msgstr "Stacja robocza programowania i kreatywności" #: ../comps-f22.xml.in.h:328 ../comps-f23.xml.in.h:330 #: ../comps-f24.xml.in.h:346 ../comps-f25.xml.in.h:346 @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr "Serwer WWW" #: ../comps-f22.xml.in.h:330 ../comps-f23.xml.in.h:332 #: ../comps-f24.xml.in.h:348 ../comps-f25.xml.in.h:348 msgid "Server for serving static and dynamic internet content." -msgstr "Serwer do udostępniania statycznej i dynamicznej treści WWW." +msgstr "Serwer do udostępniania statycznej i dynamicznej treści WWW." #: ../comps-f22.xml.in.h:331 ../comps-f23.xml.in.h:333 #: ../comps-f24.xml.in.h:349 ../comps-f25.xml.in.h:349 @@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "Serwer do działania usług infrastruktury sieciowej." #: ../comps-f22.xml.in.h:333 ../comps-f23.xml.in.h:335 #: ../comps-f24.xml.in.h:351 ../comps-f25.xml.in.h:351 msgid "X Window System with a choice of window manager." -msgstr "System X Window z wyborem menedżerów okien." +msgstr "System X Window z wyborem menedżerów okien." #: ../comps-f22.xml.in.h:334 ../comps-f23.xml.in.h:336 #: ../comps-f24.xml.in.h:352 ../comps-f25.xml.in.h:352 @@ -1926,8 +1925,8 @@ msgid "" "widgets, and many powerful KDE applications." msgstr "" "KDE SC zawiera środowisko Plasma, wysoce konfigurowalny graficzny interfejs " -"użytkownika zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widgety pulpitu i " -"wiele aplikacji KDE o dużych możliwościach." +"użytkownika zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widżety pulpitu " +"i wiele aplikacji KDE o dużych możliwościach." #: ../comps-f22.xml.in.h:336 ../comps-f23.xml.in.h:338 #: ../comps-f24.xml.in.h:354 ../comps-f25.xml.in.h:354 ../comps-el5.xml.in.h:73 @@ -1956,7 +1955,7 @@ msgstr "Programowanie" msgid "" "Packages which provide functionality for developing and building " "applications." -msgstr "Pakiety dostarczające funkcjonalność tworzenia i budowania aplikacji." +msgstr "Pakiety dostarczające funkcjonalność tworzenia i budowania aplikacji." #: ../comps-f22.xml.in.h:341 ../comps-f23.xml.in.h:343 #: ../comps-f24.xml.in.h:359 ../comps-f25.xml.in.h:359 ../comps-el5.xml.in.h:77 @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Treść" #: ../comps-f22.xml.in.h:346 ../comps-f23.xml.in.h:348 #: ../comps-f24.xml.in.h:364 ../comps-f25.xml.in.h:364 msgid "Text and other Free content." -msgstr "Teksty i inna wolna treść." +msgstr "Teksty i inna wolna treść." #: ../comps-f23.xml.in.h:285 ../comps-f24.xml.in.h:298 #: ../comps-f25.xml.in.h:298 @@ -2012,7 +2011,7 @@ msgid "" "This group contains packages necessary for the system to be controlled by " "Ansible." msgstr "" -"Ta grupa pakietów zawiera pakiety niezbędne w systemach kontrolowanych przez " +"Ta grupa pakietów zawiera pakiety niezbędne w systemach kontrolowanych przez " "Ansible." #: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43 @@ -2044,13 +2043,13 @@ msgid "" "Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop " "environment that adapts to desktop and mobile devices." msgstr "" -"Hawaii to szybkie, lekkie, intuicyjne i przyjazne dla użytkownika środowisko " -"graficzne oparte na systemie Wayland dla komputerów stacjonarnych i urządzeń " +"Hawaii to szybkie, lekkie, intuicyjne i łatwe w obsłudze środowisko " +"graficzne oparte na systemie Wayland dla komputerów stacjonarnych i urządzeń " "mobilnych." #: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130 msgid "Multimedia support for Hawaii" -msgstr "Obsługa multimediów w środowisku Hawaii" +msgstr "Obsługa multimediów w środowisku Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:131 ../comps-f25.xml.in.h:131 msgid "Hawaii Office" @@ -2097,13 +2096,13 @@ msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "" -"Te pakiety są przeznaczone dla zawodowych projektantów grafiki, stron WWW i " -"animacji." +"Te pakiety są przeznaczone dla zawodowych projektantów grafiki, stron WWW " +"i animacji." #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments." -msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk arabskich." +msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk arabskich." #: ../comps-el5.xml.in.h:5 ../comps-el6.xml.in.h:7 ../comps-epel7.xml.in.h:7 msgid "Armenian Support" @@ -2112,15 +2111,15 @@ msgstr "Obsługa ormiańskiego" #: ../comps-el5.xml.in.h:6 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments." -msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk ormiańskich." +msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk ormiańskich." #: ../comps-el5.xml.in.h:8 msgid "" "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and " "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text." msgstr "" -"Te narzędzia umożliwiają tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i " -"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu." +"Te narzędzia umożliwiają tworzenie dokumentacji w formacie DocBook " +"i konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu." #: ../comps-el5.xml.in.h:9 ../comps-el6.xml.in.h:287 #: ../comps-epel7.xml.in.h:289 @@ -2141,7 +2140,7 @@ msgstr "Obsługa czeskiego" #: ../comps-el5.xml.in.h:13 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Czech environments." -msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk czeskich." +msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk czeskich." #: ../comps-el5.xml.in.h:15 msgid "" @@ -2149,7 +2148,7 @@ msgid "" "python, and debuggers." msgstr "" "Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak " -"Automake, GCC, Perl, Python i debugery." +"Automake, GCC, Perl, Python i debugery." #: ../comps-el5.xml.in.h:16 msgid "Dialup Networking Support" @@ -2160,12 +2159,12 @@ msgid "" "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create " "and edit files. These include Emacs and Vi." msgstr "" -"Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i " -"modyfikowanie plików. Zawiera Emacsa i Vi." +"Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie " +"i modyfikowanie plików. Zawiera Emacsa i Vi." #: ../comps-el5.xml.in.h:22 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers" -msgstr "Narzędzia projektowania i symulacji dla inżynierów sprzętu" +msgstr "Narzędzia projektowania i symulacji dla inżynierów sprzętu" #: ../comps-el5.xml.in.h:26 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager" @@ -2180,24 +2179,24 @@ msgid "" "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, " "desktop, system icons, and a graphical file manager." msgstr "" -"GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, " +"GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, " "zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików." #: ../comps-el5.xml.in.h:36 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients." msgstr "" -"Ta grupa zawiera graficzne klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory." +"Ta grupa zawiera graficzne klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory." "" #: ../comps-el5.xml.in.h:42 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments." -msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk hebrajskich." +msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk hebrajskich." #: ../comps-el5.xml.in.h:44 msgid "" "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments." -msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk japońskich." +msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk japońskich." #: ../comps-el5.xml.in.h:45 msgid "KDE (K Desktop Environment)" @@ -2208,13 +2207,13 @@ msgid "" "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, " "system icons, and a graphical file manager." msgstr "" -"KDE jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, " +"KDE jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, " "zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików." #: ../comps-el5.xml.in.h:48 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications." msgstr "" -"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE." +"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE." #: ../comps-el5.xml.in.h:52 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes" @@ -2225,7 +2224,7 @@ msgid "" "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" -"Ta grupa zawiera tekstowe klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory. " +"Ta grupa zawiera tekstowe klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory. " "Te aplikacje nie wymagają systemu X Window." #: ../comps-el5.xml.in.h:63 @@ -2264,7 +2263,7 @@ msgstr "Dodatkowe programowanie" #: ../comps-el6.xml.in.h:2 ../comps-epel7.xml.in.h:2 msgid "" "Additional development headers and libraries for developing applications" -msgstr "Dodatkowe nagłówki i biblioteki do rozwijania aplikacji" +msgstr "Dodatkowe nagłówki i biblioteki do rozwijania aplikacji" #: ../comps-el6.xml.in.h:3 ../comps-epel7.xml.in.h:3 msgid "Afrikaans Support" @@ -2289,8 +2288,8 @@ msgstr "Klient kopii zapasowych" #: ../comps-el6.xml.in.h:11 ../comps-epel7.xml.in.h:11 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups." msgstr "" -"Narzędzia klienckie do łączenia się z serwerem kopii zapasowych i " -"wykonywanie kopii zapasowych." +"Narzędzia klienckie do łączenia się z serwerem kopii zapasowych " +"i wykonywanie kopii zapasowych." #: ../comps-el6.xml.in.h:12 ../comps-epel7.xml.in.h:12 msgid "Backup Server" @@ -2363,7 +2362,7 @@ msgstr "Serwer plików CIFS" #: ../comps-el6.xml.in.h:33 ../comps-epel7.xml.in.h:33 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." -msgstr "Współdzielenie plików między systemami Linux a Microsoft Windows." +msgstr "Współdzielenie plików między systemami Linux a Microsoft Windows." #: ../comps-el6.xml.in.h:34 ../comps-epel7.xml.in.h:34 msgid "Compatibility libraries" @@ -2374,7 +2373,7 @@ msgid "" "Compatibility libraries for applications built on previous versions of " "Enterprise Linux." msgstr "" -"Biblioteki zgodności dla aplikacji zbudowanych w poprzednich wersjach " +"Biblioteki zgodności dla aplikacji zbudowanych w poprzednich wersjach " "systemu Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:36 ../comps-epel7.xml.in.h:36 @@ -2384,7 +2383,7 @@ msgstr "Konsolowe narzędzia internetowe" #: ../comps-el6.xml.in.h:37 ../comps-epel7.xml.in.h:37 msgid "Console internet access tools, often used by administrators." msgstr "" -"Narzędzia dostępu do Internetu w konsoli, często używane przez " +"Narzędzia dostępu do Internetu w konsoli, często używane przez " "administratorów" #: ../comps-el6.xml.in.h:38 ../comps-epel7.xml.in.h:38 @@ -2412,16 +2411,16 @@ msgid "" "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance " "problems." msgstr "" -"Narzędzia do debugowania błędnie zachowujących się aplikacji i diagnozowania " -"problemów z wydajnością." +"Narzędzia do debugowania błędnie zachowujących się aplikacji i diagnozowania " +"problemów z wydajnością." #: ../comps-el6.xml.in.h:46 ../comps-epel7.xml.in.h:46 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools" -msgstr "Narzędzia debugowania i obliczania wydajności środowisk graficznych" +msgstr "Narzędzia debugowania i obliczania wydajności środowisk graficznych" #: ../comps-el6.xml.in.h:47 ../comps-epel7.xml.in.h:47 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." -msgstr "Narzędzia graficzne do debugowania aplikacji i mierzenia wydajności." +msgstr "Narzędzia graficzne do debugowania aplikacji i mierzenia wydajności." #: ../comps-el6.xml.in.h:48 ../comps-epel7.xml.in.h:48 msgid "Desktop Platform" @@ -2440,7 +2439,7 @@ msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Desktop Platform." msgstr "" -"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych " +"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych " "na platformie pulpitu systemu Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:52 ../comps-epel7.xml.in.h:52 @@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr "Klient katalogu" #: ../comps-el6.xml.in.h:57 ../comps-epel7.xml.in.h:57 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service." -msgstr "Klienci do integrowania z siecią zarządzaną przez usługę katalogu." +msgstr "Klienci do integrowania z siecią zarządzaną przez usługę katalogu." #: ../comps-el6.xml.in.h:60 ../comps-epel7.xml.in.h:60 msgid "Dutch Support" @@ -2481,7 +2480,7 @@ msgstr "Oprogramowanie edukacyjne dla nauczania." #: ../comps-el6.xml.in.h:66 ../comps-epel7.xml.in.h:66 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers." -msgstr "Narzędzia projektowania i symulacji dla inżynierów sprzętu." +msgstr "Narzędzia projektowania i symulacji dla inżynierów sprzętu." #: ../comps-el6.xml.in.h:67 ../comps-epel7.xml.in.h:67 msgid "Emacs" @@ -2517,7 +2516,7 @@ msgstr "Obsługa pilipino" #: ../comps-el6.xml.in.h:79 ../comps-epel7.xml.in.h:79 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." -msgstr "Czcionki do wyświetlania tekstu w różnych językach i pismach." +msgstr "Czcionki do wyświetlania tekstu w różnych językach i pismach." #: ../comps-el6.xml.in.h:80 ../comps-epel7.xml.in.h:80 msgid "French Support" @@ -2576,7 +2575,7 @@ msgstr "Narzędzia tworzenia grafiki" #: ../comps-el6.xml.in.h:94 ../comps-epel7.xml.in.h:94 msgid "Software for creation and manipulation of still images." -msgstr "Oprogramowanie do tworzenia i modyfikowania obrazów." +msgstr "Oprogramowanie do tworzenia i modyfikowania obrazów." #: ../comps-el6.xml.in.h:97 ../comps-epel7.xml.in.h:97 msgid "Hardware monitoring utilities" @@ -2611,8 +2610,8 @@ msgid "" "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-" "based InfiniBand and iWARP fabrics." msgstr "" -"Oprogramowanie zaprojektowane do obsługiwania łączności klastrowej i " -"gridów?? używając urządzeń InfiniBand oraz iWARP opartych na RDMA." +"Oprogramowanie zaprojektowane do obsługiwania łączności klastrowej " +"i gridowej za pomocą urządzeń InfiniBand opartych na RDMA oraz iWARP." #: ../comps-el6.xml.in.h:110 ../comps-epel7.xml.in.h:110 msgid "Software for the input of international text." @@ -2628,7 +2627,7 @@ msgstr "Aplikacje internetowe" #: ../comps-el6.xml.in.h:113 ../comps-epel7.xml.in.h:113 msgid "Email, chat, and video conferencing software." -msgstr "Oprogramowanie do obsługi poczty, komunikatorów i wideokonferencji." +msgstr "Oprogramowanie do obsługi poczty, komunikatorów i wideokonferencji." #: ../comps-el6.xml.in.h:114 ../comps-epel7.xml.in.h:114 msgid "Internet Browser" @@ -2656,7 +2655,7 @@ msgstr "Platforma Java" #: ../comps-el6.xml.in.h:121 ../comps-epel7.xml.in.h:121 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." -msgstr "Obsługa Javy dla platform serwera i pulpitu systemu Enterprise Linux." +msgstr "Obsługa Javy dla platform serwera i pulpitu systemu Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:124 msgid "Kashubian Support" @@ -2696,39 +2695,39 @@ msgstr "Obsługa łotewskiego" #: ../comps-el6.xml.in.h:138 ../comps-epel7.xml.in.h:138 msgid "Legacy UNIX compatibility" -msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem UNIX" +msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem UNIX" #: ../comps-el6.xml.in.h:139 ../comps-epel7.xml.in.h:139 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX " "environments." msgstr "" -"Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami " +"Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami " "systemu UNIX." #: ../comps-el6.xml.in.h:140 ../comps-epel7.xml.in.h:140 msgid "Legacy X Window System compatibility" -msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem X Window" +msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem X Window" #: ../comps-el6.xml.in.h:141 ../comps-epel7.xml.in.h:141 msgid "" "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window " "System environments." msgstr "" -"Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami " +"Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami " "systemu X Window." #: ../comps-el6.xml.in.h:142 ../comps-epel7.xml.in.h:142 msgid "Basic legacy X Window System compatibility" -msgstr "Podstawowa zgodność z przestarzałym systemem X Window" +msgstr "Podstawowa zgodność z przestarzałym systemem X Window" #: ../comps-el6.xml.in.h:143 ../comps-epel7.xml.in.h:143 msgid "" "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with " "legacy X Window System environments." msgstr "" -"Minimalny zestaw programów zgodności do migrowania z lub pracowania z " -"przestarzałymi środowiskami systemu X Window." +"Minimalny zestaw programów zgodności do migrowania z lub pracowania " +"z przestarzałymi środowiskami systemu X Window." #: ../comps-el6.xml.in.h:144 ../comps-epel7.xml.in.h:144 msgid "Lithuanian Support" @@ -2752,7 +2751,7 @@ msgstr "Serwer pocztowy" #: ../comps-el6.xml.in.h:149 ../comps-epel7.xml.in.h:149 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server." -msgstr "Umożliwia systemowi działanie jako serwer pocztowy SMTP i/lub IMAP." +msgstr "Umożliwia systemowi działanie jako serwer pocztowy SMTP lub IMAP." #: ../comps-el6.xml.in.h:150 ../comps-epel7.xml.in.h:150 msgid "Mainframe Access" @@ -2793,7 +2792,7 @@ msgstr "Serwer bazy danych MySQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:164 ../comps-epel7.xml.in.h:166 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages." -msgstr "Serwer bazy danych SQL MySQL i powiązane pakiety." +msgstr "Serwer bazy danych SQL MySQL i powiązane pakiety." #: ../comps-el6.xml.in.h:165 ../comps-epel7.xml.in.h:167 msgid "MySQL Database client" @@ -2801,7 +2800,7 @@ msgstr "Klient bazy danych MySQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:166 ../comps-epel7.xml.in.h:168 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages." -msgstr "Klient bazy danych SQL MySQL i powiązane pakiety." +msgstr "Klient bazy danych SQL MySQL i powiązane pakiety." #: ../comps-el6.xml.in.h:168 ../comps-epel7.xml.in.h:170 msgid "Network file system client" @@ -2818,7 +2817,7 @@ msgstr "Serwer infrastruktury sieciowej" #: ../comps-el6.xml.in.h:171 ../comps-epel7.xml.in.h:173 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "" -"Serwery najważniejszych protokołów i usług sieciowych, takich jak DHCP lub " +"Serwery najważniejszych protokołów i usług sieciowych, takich jak DHCP lub " "DNS." #: ../comps-el6.xml.in.h:172 ../comps-epel7.xml.in.h:174 @@ -2827,7 +2826,7 @@ msgstr "Narzędzia sieciowe" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 ../comps-epel7.xml.in.h:175 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." -msgstr "Narzędzia do konfigurowania i analizowania sieci komputerowych." +msgstr "Narzędzia do konfigurowania i analizowania sieci komputerowych." #: ../comps-el6.xml.in.h:174 ../comps-epel7.xml.in.h:176 msgid "NFS file server" @@ -2851,11 +2850,11 @@ msgstr "Obsługa oksytańskiego" #: ../comps-el6.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:181 msgid "Office Suite and Productivity" -msgstr "Biuro i praca biurowa" +msgstr "Biuro i praca biurowa" #: ../comps-el6.xml.in.h:180 ../comps-epel7.xml.in.h:182 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools." -msgstr "Pakiet biurowy i inne narzędzia produkcyjne." +msgstr "Pakiet biurowy i inne narzędzia produkcyjne." #: ../comps-el6.xml.in.h:181 ../comps-epel7.xml.in.h:183 msgid "Oriya Support" @@ -2869,8 +2868,8 @@ msgstr "Narzędzia wydajności" msgid "" "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "" -"Narzędzia do diagnozowania problemów z wydajnością na poziomie systemu i " -"aplikacji." +"Narzędzia do diagnozowania problemów z wydajnością na poziomie systemu " +"i aplikacji." #: ../comps-el6.xml.in.h:184 ../comps-epel7.xml.in.h:186 msgid "Perl Support" @@ -2878,7 +2877,7 @@ msgstr "Obsługa Perla" #: ../comps-el6.xml.in.h:185 ../comps-epel7.xml.in.h:187 msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality." -msgstr "Interfejsy języka Perl do wspólnych bibliotek i funkcjonalności." +msgstr "Interfejsy języka Perl do wspólnych bibliotek i funkcjonalności." #: ../comps-el6.xml.in.h:187 ../comps-epel7.xml.in.h:189 msgid "PHP Support" @@ -2902,7 +2901,7 @@ msgstr "Serwer bazy danych PostgreSQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:192 ../comps-epel7.xml.in.h:194 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages." -msgstr "Serwer bazy danych SQL PostgreSQL i powiązane pakiety." +msgstr "Serwer bazy danych SQL PostgreSQL i powiązane pakiety." #: ../comps-el6.xml.in.h:193 ../comps-epel7.xml.in.h:195 msgid "PostgreSQL Database client" @@ -2910,7 +2909,7 @@ msgstr "Klient bazy danych PostgreSQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:194 ../comps-epel7.xml.in.h:196 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages." -msgstr "Klient bazy danych SQL PostgreSQL i powiązane pakiety." +msgstr "Klient bazy danych SQL PostgreSQL i powiązane pakiety." #: ../comps-el6.xml.in.h:195 ../comps-epel7.xml.in.h:197 msgid "Printing client" @@ -2950,7 +2949,7 @@ msgstr "Obsługa aplikacji naukowych" msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "" -"Narzędzia do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych oraz obliczeń " +"Narzędzia do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych oraz obliczeń " "równoległych." #: ../comps-el6.xml.in.h:207 ../comps-epel7.xml.in.h:209 @@ -2959,7 +2958,7 @@ msgstr "Narzędzia bezpieczeństwa" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 ../comps-epel7.xml.in.h:210 msgid "Security tools for integrity and trust verification." -msgstr "Narzędzia bezpieczeństwa do sprawdzania integralności i zaufania." +msgstr "Narzędzia bezpieczeństwa do sprawdzania integralności i zaufania." #: ../comps-el6.xml.in.h:209 ../comps-epel7.xml.in.h:211 msgid "Serbian Support" @@ -2982,7 +2981,7 @@ msgid "" "Development headers and libraries for developing applications to run on the " "Enterprise Linux Server Platform." msgstr "" -"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych " +"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych " "na platformie serwera systemu Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:214 ../comps-epel7.xml.in.h:216 @@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr "Systemowe narzędzia administracyjne" #: ../comps-el6.xml.in.h:237 ../comps-epel7.xml.in.h:239 msgid "Utilities useful in system administration." -msgstr "Narzędzia przydatne w administracji systemem." +msgstr "Narzędzia przydatne w administracji systemem." #: ../comps-el6.xml.in.h:238 ../comps-epel7.xml.in.h:240 msgid "System Management" @@ -3191,7 +3190,7 @@ msgstr "Klient wirtualizacji" #: ../comps-el6.xml.in.h:274 ../comps-epel7.xml.in.h:276 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances." -msgstr "Klienci instalowania i zarządzania instalacjami wirtualizacji." +msgstr "Klienci instalowania i zarządzania instalacjami wirtualizacji." #: ../comps-el6.xml.in.h:275 ../comps-epel7.xml.in.h:277 msgid "Virtualization Platform" @@ -3202,8 +3201,8 @@ msgid "" "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and " "containers." msgstr "" -"Dostarcza interfejs do uzyskiwania dostępu i kontrolowania wirtualizowanych " -"gości i kontenerów." +"Dostarcza interfejs do uzyskiwania dostępu i kontrolowania wirtualizowanych " +"gości i kontenerów." #: ../comps-el6.xml.in.h:277 ../comps-epel7.xml.in.h:279 msgid "Virtualization Tools" @@ -3211,7 +3210,7 @@ msgstr "Narzędzia wirtualizacji" #: ../comps-el6.xml.in.h:278 ../comps-epel7.xml.in.h:280 msgid "Tools for offline virtual image management." -msgstr "Narzędzia do zarządzania obrazami wirtualnymi w trybie offline." +msgstr "Narzędzia do zarządzania obrazami wirtualnymi w trybie offline." #: ../comps-el6.xml.in.h:279 ../comps-epel7.xml.in.h:281 msgid "Walloon Support" @@ -3223,7 +3222,7 @@ msgid "" "applications." msgstr "" "Umożliwia systemowi działanie jako serwer WWW oraz wykonywanie aplikacji WWW " -"w językach Perl i Python" +"w językach Perl i Python" #: ../comps-el6.xml.in.h:282 ../comps-epel7.xml.in.h:284 msgid "Web Servlet Engine" @@ -3263,7 +3262,7 @@ msgstr "Środowiska graficzne" #: ../comps-el6.xml.in.h:294 ../comps-epel7.xml.in.h:297 msgid "Desktops and thin clients." -msgstr "Środowiska graficzne i ciency klienci." +msgstr "Środowiska graficzne i ciency klienci." #: ../comps-el6.xml.in.h:296 ../comps-epel7.xml.in.h:299 msgid "End-user applications." @@ -3271,4 +3270,4 @@ msgstr "Aplikacje dla użytkowników końcowych." #: ../comps-el6.xml.in.h:298 ../comps-epel7.xml.in.h:301 msgid "Development tools and libraries." -msgstr "Narzędzia i biblioteki programistyczne." +msgstr "Narzędzia i biblioteki programistyczne." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b619ed8b..5e692353 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Ricardo Pinto , 2012 # Rui Gouveia , 2010, 2011 # Kevin Fenzi , 2016. #zanata +# Ricardo Pinto , 2016. #zanata # Rui Gouveia , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" @@ -18,23 +19,23 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 07:03-0400\n" -"Last-Translator: Rui Gouveia \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:30-0400\n" +"Last-Translator: Ricardo Pinto \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/comps/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 msgid "3D Printing" -msgstr "Impressao 3D" +msgstr "Impressão 3D" #: ../comps-f22.xml.in.h:2 ../comps-f23.xml.in.h:275 ../comps-f24.xml.in.h:288 #: ../comps-f25.xml.in.h:288 msgid "3D printing software" -msgstr "Software de Impressao 3D" +msgstr "Software de impressão 3D" #: ../comps-f22.xml.in.h:3 ../comps-f23.xml.in.h:1 ../comps-f24.xml.in.h:1 #: ../comps-f25.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1 @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Suporte a Assamese" #: ../comps-f22.xml.in.h:8 ../comps-f23.xml.in.h:6 ../comps-f24.xml.in.h:8 #: ../comps-f25.xml.in.h:8 msgid "Audio Production" -msgstr "" +msgstr "Produção Áudio" #: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9 #: ../comps-f25.xml.in.h:9 @@ -196,17 +197,21 @@ msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "" +"Software para gerir servidores e imagens de sistemas que correm em ambientes " +"na \"cloud\"" #: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31 #: ../comps-f25.xml.in.h:31 msgid "Cloud Server Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de Servidor na Cloud" #: ../comps-f22.xml.in.h:32 ../comps-f23.xml.in.h:30 ../comps-f24.xml.in.h:32 #: ../comps-f25.xml.in.h:32 msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" +"Software para servidores e imagens de sistemas que correm em ambientes na " +"\"cloud\"" #: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33 #: ../comps-f25.xml.in.h:33 @@ -329,12 +334,11 @@ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas D" #: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54 #: ../comps-f25.xml.in.h:54 -#, fuzzy msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." msgstr "" -"Essas ferramentas incluem ferramentas de desenvolvimento gerais, como git e " -"cvs." +"Essas ferramentas incluem ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas como " +"ldc e geany-tag." #: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55 #: ../comps-f25.xml.in.h:55 @@ -342,13 +346,12 @@ msgid "Design Suite" msgstr "Suite de Design" #: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation." msgstr "" "Estes pacotes são direcionados para designers profissionais relacionados com " -"gráficos, web e animações" +"gráficos, web e animação." #: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57 #: ../comps-f25.xml.in.h:57 @@ -371,11 +374,10 @@ msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" #: ../comps-f22.xml.in.h:58 ../comps-f23.xml.in.h:56 ../comps-f24.xml.in.h:60 #: ../comps-f25.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." msgstr "" "Essas ferramentas incluem ferramentas de desenvolvimento gerais, como git e " -"cvs." +"CVS." #: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61 #: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54 @@ -423,12 +425,12 @@ msgstr "Autoridade de certificação de código aberto de nível empresarial" #: ../comps-f22.xml.in.h:67 ../comps-f23.xml.in.h:65 ../comps-f24.xml.in.h:69 #: ../comps-f25.xml.in.h:69 msgid "Domain Membership" -msgstr "" +msgstr "Membro de Domínio" #: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70 #: ../comps-f25.xml.in.h:70 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" -msgstr "" +msgstr "Suporte para aderir a FreeIPA ou Active Directory Domain" #: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71 #: ../comps-f25.xml.in.h:71 @@ -473,9 +475,8 @@ msgstr "Laboratório Electrónico" #: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78 #: ../comps-f25.xml.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" -msgstr "Ferramentas de Design e Simulação para Engenheiros de Hardware" +msgstr "Ferramentas de design e simulação para engenheiros de hardware" #: ../comps-f22.xml.in.h:77 ../comps-f23.xml.in.h:75 ../comps-f24.xml.in.h:79 #: ../comps-f25.xml.in.h:79 ../comps-el5.xml.in.h:23 @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:79 ../comps-f23.xml.in.h:77 ../comps-f24.xml.in.h:81 #: ../comps-f25.xml.in.h:81 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../comps-f22.xml.in.h:80 ../comps-f23.xml.in.h:78 ../comps-f24.xml.in.h:82 #: ../comps-f25.xml.in.h:82 @@ -502,6 +503,8 @@ msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "" +"Enlightenment é um ambiente de trabalho em janelas que é pequeno, rápido, " +"modular e muito extensível." #: ../comps-f22.xml.in.h:81 ../comps-f23.xml.in.h:79 ../comps-f24.xml.in.h:83 #: ../comps-f25.xml.in.h:83 @@ -526,10 +529,9 @@ msgstr "Criador de Pacotes do Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:85 ../comps-f23.xml.in.h:83 ../comps-f24.xml.in.h:87 #: ../comps-f25.xml.in.h:87 -#, fuzzy msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager" msgstr "" -"Ferramentas e utilitários necessários para criadores de pacotes do Fedora." +"Ferramentas e utilitários necessários para Criadores de Pacotes do Fedora." #: ../comps-f22.xml.in.h:86 ../comps-f23.xml.in.h:84 ../comps-f24.xml.in.h:88 #: ../comps-f25.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:77 ../comps-epel7.xml.in.h:77 @@ -581,6 +583,8 @@ msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" +"Proporciona serviços centrais de diretório para identidade, política de " +"gestão e auditoria." #: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97 #: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27 @@ -650,9 +654,9 @@ msgstr "Internet em Modo Gráfico" #: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105 #: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109 -#, fuzzy msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." -msgstr "Este grupo contém clientes gráficos de e-mail, Web e chat." +msgstr "" +"Este grupo contém clientes gráficos de e-mail, web e clientes de chat." #: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-f23.xml.in.h:106 #: ../comps-f24.xml.in.h:110 ../comps-f25.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:37 @@ -754,7 +758,7 @@ msgstr "Sistema de gestão" #: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123 #: ../comps-f24.xml.in.h:134 ../comps-f25.xml.in.h:134 msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console." -msgstr "" +msgstr "Ferramentas para gerir um sistema sem uma consola gráfica associada." #: ../comps-f22.xml.in.h:126 ../comps-f23.xml.in.h:124 #: ../comps-f24.xml.in.h:135 ../comps-f25.xml.in.h:135 ../comps-el5.xml.in.h:41 @@ -886,10 +890,9 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:149 ../comps-f23.xml.in.h:147 #: ../comps-f24.xml.in.h:158 ../comps-f25.xml.in.h:158 -#, fuzzy msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." msgstr "" -"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas QT ou KDE." +"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas QT e KDE." #: ../comps-f22.xml.in.h:150 ../comps-f23.xml.in.h:148 #: ../comps-f24.xml.in.h:159 ../comps-f25.xml.in.h:159 @@ -908,12 +911,12 @@ msgstr "Framework KDE 5 Desenvolvimento de Software" #: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151 #: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162 -#, fuzzy msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." msgstr "" -"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas QT ou KDE." +"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas QT5 e " +"Framework 5 do KDE." #: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152 #: ../comps-f24.xml.in.h:163 ../comps-f25.xml.in.h:163 @@ -1065,18 +1068,16 @@ msgstr "Aplicaçoes para o Desktop LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178 #: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191 -#, fuzzy msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" -msgstr "Um conjunto de aplicaçoes comuns para o LXDE desktop" +msgstr "Um conjunto de aplicações comuns para o LXDE Desktop" #: ../comps-f22.xml.in.h:181 ../comps-f23.xml.in.h:179 #: ../comps-f24.xml.in.h:192 ../comps-f25.xml.in.h:192 msgid "LXQt" -msgstr "" +msgstr "LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:182 ../comps-f23.xml.in.h:180 #: ../comps-f24.xml.in.h:193 ../comps-f25.xml.in.h:193 -#, fuzzy msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." @@ -1088,9 +1089,8 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181 #: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194 -#, fuzzy msgid "Multimedia support for LXQt" -msgstr "Suporte multimedia para LXDE" +msgstr "Suporte multimédia para LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182 #: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195 @@ -1099,9 +1099,8 @@ msgstr "Office LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183 #: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196 -#, fuzzy msgid "Office suite for LXQt" -msgstr "Office suite para LXDE" +msgstr "Suite office para LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-f23.xml.in.h:184 #: ../comps-f24.xml.in.h:197 ../comps-f25.xml.in.h:197 ../comps-el5.xml.in.h:49 @@ -1144,20 +1143,20 @@ msgstr "Aplicações MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191 #: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204 -#, fuzzy msgid "Applications for the MATE Desktop." -msgstr "Aplicaçoes para o LXDE Desktop" +msgstr "Aplicaçoes para o Desktop MATE." #: ../comps-f22.xml.in.h:194 ../comps-f23.xml.in.h:192 #: ../comps-f24.xml.in.h:205 ../comps-f25.xml.in.h:205 -#, fuzzy msgid "MATE Compiz" -msgstr "Àrea de Trabalho MATE" +msgstr "MATE Compiz" #: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193 #: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206 msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop" msgstr "" +"Este grupo de pacotes adiciona o Compiz e Emerald ao ambiente de trabalho " +"MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194 #: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207 @@ -1220,9 +1219,8 @@ msgstr "MongoDB" #: ../comps-f22.xml.in.h:205 ../comps-f23.xml.in.h:203 #: ../comps-f24.xml.in.h:216 ../comps-f25.xml.in.h:216 -#, fuzzy msgid "Scalable, high-performance NoSQL database." -msgstr "Banco de dados escalável de alta performance NoSQL." +msgstr "Base de dados escalável, de alta performance NoSQL." #: ../comps-f22.xml.in.h:206 ../comps-f23.xml.in.h:204 #: ../comps-f24.xml.in.h:217 ../comps-f25.xml.in.h:217 @@ -1294,13 +1292,12 @@ msgstr "OCaml" #: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-f23.xml.in.h:216 #: ../comps-f24.xml.in.h:229 ../comps-f25.xml.in.h:229 -#, fuzzy msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" "Suporte para desenvolver programas na linguagem e bibliotecas de programação " -"Objective CAML" +"Objective Caml." #: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217 #: ../comps-f24.xml.in.h:230 ../comps-f25.xml.in.h:230 ../comps-el5.xml.in.h:55 @@ -1321,7 +1318,7 @@ msgstr "Ajuda e Documentação Online" #: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220 #: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233 msgid "Odia Support" -msgstr "" +msgstr "Suporte Odia" #: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221 #: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234 @@ -1478,13 +1475,15 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:250 ../comps-f23.xml.in.h:248 #: ../comps-f24.xml.in.h:261 ../comps-f25.xml.in.h:261 msgid "Hardware Support for Server Systems" -msgstr "" +msgstr "Suporte de Hardware para Sistemas Servidores" #: ../comps-f22.xml.in.h:251 ../comps-f23.xml.in.h:249 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various hardware specific " "utilities." msgstr "" +"Este grupo é uma coleção limitada de ferramentas de utilitários específicos " +"para hardware." #: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250 #: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263 @@ -1493,9 +1492,8 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251 #: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264 -#, fuzzy msgid "Packages mandatory for the server product." -msgstr "Pacotes de políticas para a variante de servidor." +msgstr "Pacotes obrigatórios para a variante de servidor." #: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252 #: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265 @@ -1660,7 +1658,7 @@ msgstr "Suporte a Urdu" #: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281 #: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294 msgid "Vagrant with libvirt support" -msgstr "" +msgstr "Vagrant com suporte a libvirt" #: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282 #: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295 @@ -1845,7 +1843,7 @@ msgstr "Servidor Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320 #: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336 msgid "An integrated, easier to manage server." -msgstr "" +msgstr "Um servidor integrado e fácil de gerir." #: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321 #: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337 @@ -1865,9 +1863,8 @@ msgstr "Àrea de Trabalho LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:322 ../comps-f23.xml.in.h:324 #: ../comps-f24.xml.in.h:340 ../comps-f25.xml.in.h:340 -#, fuzzy msgid "LXQt Desktop" -msgstr "Àrea de Trabalho LXDE" +msgstr "Àrea de Trabalho LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:323 ../comps-f23.xml.in.h:325 #: ../comps-f24.xml.in.h:341 ../comps-f25.xml.in.h:341 @@ -1882,9 +1879,8 @@ msgstr "Àrea de Trabalho MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:325 ../comps-f23.xml.in.h:327 #: ../comps-f24.xml.in.h:343 ../comps-f25.xml.in.h:343 -#, fuzzy msgid "Fedora Cloud Server" -msgstr "Servidor de Mail" +msgstr "Fedora Servidor na Nuvem" #: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328 #: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344 @@ -2033,7 +2029,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43 msgid "Critical Path (Hawaii)" -msgstr "" +msgstr "Critical Path (Hawaii)" #: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44 msgid "" @@ -2043,11 +2039,12 @@ msgstr "" #: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126 msgid "Applications for the Hawaii Desktop" -msgstr "" +msgstr "Aplicações para o ambiente de trabalho Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127 msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop" msgstr "" +"Um conjunto de aplicações mais comuns para o Ambiente de Trabalho Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128 msgid "Hawaii" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7a9d206f..0f5a9833 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,8 +15,7 @@ # Pedro Macedo , 2005 # Rodrigo Padula de Oliveira , 2005 # Taylon Silmer , 2011 -# Ana Mativi , 2016. #zanata -# Kevin Fenzi , 2016. #zanata +# Daniel Lara , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -25,13 +24,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 10:48-0400\n" -"Last-Translator: Ana Mativi \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-06 08:34-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "comps/language/pt_BR/)\n" "Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 @@ -77,13 +76,12 @@ msgstr "Suporte à Assamês" #: ../comps-f22.xml.in.h:8 ../comps-f23.xml.in.h:6 ../comps-f24.xml.in.h:8 #: ../comps-f25.xml.in.h:8 msgid "Audio Production" -msgstr "Produção de Áudio" +msgstr "Produção de áudio" #: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9 #: ../comps-f25.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Various tools for audio synthesis and music production." -msgstr "Ferramentas de segurança para verificação de integridade e confiança." +msgstr "Várias ferramentas para síntese de áudio e produção musical." #: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10 #: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7 @@ -204,6 +202,8 @@ msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "" +"Software para gerenciar servidores e imagens de sistema que são executados " +"em ambientes de \"nuvem\"" #: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31 #: ../comps-f25.xml.in.h:31 @@ -220,15 +220,13 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33 #: ../comps-f25.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Container Management" -msgstr "Gerenciamento do Sistema." +msgstr "Gerenciamento de Contêiner." #: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34 #: ../comps-f25.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Tools for managing Linux containers" -msgstr "Ferramentas para acessar recursos de computação de mainframe." +msgstr "Ferramentas para gerenciar contêineres Linux." #: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35 #: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:39 @@ -308,19 +306,17 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49 #: ../comps-f25.xml.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Critical Path (LXQt)" -msgstr "Critical Path (LXDE)" +msgstr "Critical Path (LXQt)" #: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50 #: ../comps-f25.xml.in.h:50 -#, fuzzy msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" msgstr "" "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para " -"o ambiente de trabalho LXDE" +"o ambiente de trabalho LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51 #: ../comps-f25.xml.in.h:51 @@ -338,18 +334,16 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53 #: ../comps-f25.xml.in.h:53 -#, fuzzy msgid "D Development Tools and Libraries" -msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento C e Bibliotecas" +msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento D e Bibliotecas" #: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54 #: ../comps-f25.xml.in.h:54 -#, fuzzy msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." msgstr "" -"Estas ferramentas incluem ferramentas de desenvolvimento gerais como git e " -"cvs." +"Estes incluem ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas como ldc, e geany-" +"tag." #: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55 #: ../comps-f25.xml.in.h:55 @@ -357,7 +351,6 @@ msgid "Design Suite" msgstr "Suite Design" #: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation." @@ -386,11 +379,10 @@ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento" #: ../comps-f22.xml.in.h:58 ../comps-f23.xml.in.h:56 ../comps-f24.xml.in.h:60 #: ../comps-f25.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." msgstr "" "Estas ferramentas incluem ferramentas de desenvolvimento gerais como git e " -"cvs." +"CVS." #: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61 #: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54 @@ -438,12 +430,12 @@ msgstr "Autoridade de certificação de código aberto de classe empresarial" #: ../comps-f22.xml.in.h:67 ../comps-f23.xml.in.h:65 ../comps-f24.xml.in.h:69 #: ../comps-f25.xml.in.h:69 msgid "Domain Membership" -msgstr "" +msgstr "Associação de Domínio" #: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70 #: ../comps-f25.xml.in.h:70 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" -msgstr "" +msgstr "Suporte para ingressar em um domínio FreeIPA ou Active Directory" #: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71 #: ../comps-f25.xml.in.h:71 @@ -488,7 +480,6 @@ msgstr "Laboratório de eletrônica" #: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78 #: ../comps-f25.xml.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" msgstr "Ferramentas de projeto e simulação para engenheiros de hardware" @@ -517,6 +508,8 @@ msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "" +"Enlightenment é um ambiente de trabalho por janelas magro, veloz, modular e " +"muito extensível." #: ../comps-f22.xml.in.h:81 ../comps-f23.xml.in.h:79 ../comps-f24.xml.in.h:83 #: ../comps-f25.xml.in.h:83 @@ -541,9 +534,8 @@ msgstr "Empacotador do Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:85 ../comps-f23.xml.in.h:83 ../comps-f24.xml.in.h:87 #: ../comps-f25.xml.in.h:87 -#, fuzzy msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager" -msgstr "Ferramentas e utilitários necessários para um Empacotador do Fedora." +msgstr "Ferramentas e utilitários necessários para um Empacotador do Fedora" #: ../comps-f22.xml.in.h:86 ../comps-f23.xml.in.h:84 ../comps-f24.xml.in.h:88 #: ../comps-f25.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:77 ../comps-epel7.xml.in.h:77 @@ -595,6 +587,8 @@ msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" +"Fornece serviços de diretório centralizados para identidade, gerenciamento " +"de política e auditoria." #: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97 #: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27 @@ -824,9 +818,8 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133 #: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144 -#, fuzzy msgid "Java Application Server" -msgstr "Servidor de aplicativo Java." +msgstr "Servidor de Aplicações Java" #: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-f23.xml.in.h:134 #: ../comps-f24.xml.in.h:145 ../comps-f25.xml.in.h:145 @@ -904,10 +897,9 @@ msgstr "Desenvolvimento de software KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:149 ../comps-f23.xml.in.h:147 #: ../comps-f24.xml.in.h:158 ../comps-f25.xml.in.h:158 -#, fuzzy msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." msgstr "" -"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT." +"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e Qt." #: ../comps-f22.xml.in.h:150 ../comps-f23.xml.in.h:148 #: ../comps-f24.xml.in.h:159 ../comps-f25.xml.in.h:159 @@ -921,18 +913,17 @@ msgstr "Aplicativos KDE Telepathy" #: ../comps-f22.xml.in.h:152 ../comps-f23.xml.in.h:150 #: ../comps-f24.xml.in.h:161 ../comps-f25.xml.in.h:161 -#, fuzzy msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" -msgstr "Desenvolvimento de software KDE" +msgstr "Desenvolvimento de programas KDE Frameworks 5" #: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151 #: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162 -#, fuzzy msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." msgstr "" -"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT." +"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas utilizando Qt5 e " +"o KDE Frameworks 5." #: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152 #: ../comps-f24.xml.in.h:163 ../comps-f25.xml.in.h:163 @@ -1108,21 +1099,18 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181 #: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194 -#, fuzzy msgid "Multimedia support for LXQt" -msgstr "Suporte multimídia para o LXDE" +msgstr "Suporte multimídia para o LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182 #: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195 -#, fuzzy msgid "LXQt Office" -msgstr "Escritório LXDE" +msgstr "Escritório LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183 #: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196 -#, fuzzy msgid "Office suite for LXQt" -msgstr "Suíte de escritório para o LXDE" +msgstr "Suíte de escritório para o LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-f23.xml.in.h:184 #: ../comps-f24.xml.in.h:197 ../comps-f25.xml.in.h:197 ../comps-el5.xml.in.h:49 @@ -1159,26 +1147,24 @@ msgstr "Suporte à Marati" #: ../comps-f22.xml.in.h:192 ../comps-f23.xml.in.h:190 #: ../comps-f24.xml.in.h:203 ../comps-f25.xml.in.h:203 -#, fuzzy msgid "MATE Applications" -msgstr "Aplicativos KDE" +msgstr "Aplicativos MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191 #: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204 -#, fuzzy msgid "Applications for the MATE Desktop." -msgstr "Aplicativos para o ambiente de trabalho LXDE" +msgstr "Aplicativos para o ambiente de trabalho MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:194 ../comps-f23.xml.in.h:192 #: ../comps-f24.xml.in.h:205 ../comps-f25.xml.in.h:205 -#, fuzzy msgid "MATE Compiz" -msgstr "Ambiente de trabalho MATE" +msgstr "MATE Compiz" #: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193 #: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206 msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop" msgstr "" +"Este grupo de pacotes adiciona Compiz e Emerald ao ambiente de trabalho MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194 #: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207 @@ -1241,9 +1227,8 @@ msgstr "MongoDB" #: ../comps-f22.xml.in.h:205 ../comps-f23.xml.in.h:203 #: ../comps-f24.xml.in.h:216 ../comps-f25.xml.in.h:216 -#, fuzzy msgid "Scalable, high-performance NoSQL database." -msgstr "Banco de dados NoSQL escalonável de alta performance." +msgstr "Banco de dados NoSQL escalável de alta performance." #: ../comps-f22.xml.in.h:206 ../comps-f23.xml.in.h:204 #: ../comps-f24.xml.in.h:217 ../comps-f25.xml.in.h:217 @@ -1296,6 +1281,8 @@ msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" +"Este grupo contém submódulos do NetworkManager que geralmente são " +"utilizados, mas podem não ser desejados em algumas configurações reduzidas." #: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213 #: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53 @@ -1314,13 +1301,12 @@ msgstr "OCaml" #: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-f23.xml.in.h:216 #: ../comps-f24.xml.in.h:229 ../comps-f25.xml.in.h:229 -#, fuzzy msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação " -"Objective CAML e suas bibliotecas." +"Objective CAML e bibliotecas." #: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217 #: ../comps-f24.xml.in.h:230 ../comps-f25.xml.in.h:230 ../comps-el5.xml.in.h:55 @@ -1341,7 +1327,7 @@ msgstr "Documentação e ajuda online" #: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220 #: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233 msgid "Odia Support" -msgstr "" +msgstr "Suporte Odia" #: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221 #: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234 @@ -1505,17 +1491,18 @@ msgid "" "This group is a limited collection of tools for various hardware specific " "utilities." msgstr "" +"Este grupo é uma coleção limitada de ferramentas para vários utilitários de " +"hardwares específicos." #: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250 #: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263 msgid "Fedora Server product core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo do produto Fedora Server" #: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251 #: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264 -#, fuzzy msgid "Packages mandatory for the server product." -msgstr "Pacotes de política para variantes de servidor." +msgstr "Pacotes obrigatórios para o produto server." #: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252 #: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265 @@ -1637,12 +1624,11 @@ msgstr "Internet em modo texto" #: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272 #: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285 -#, fuzzy msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" -"Este grupo inclui clientes de e-mail em modo texto, de Web e de chat. Estas " +"Este grupo inclui clientes de email em modo texto, de web e de chat. Estas " "aplicações não necessitam do X Window System." #: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273 @@ -1681,12 +1667,12 @@ msgstr "Suporte à Urdu" #: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281 #: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294 msgid "Vagrant with libvirt support" -msgstr "" +msgstr "Vagrant com suporte libvirt " #: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282 #: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" -msgstr "" +msgstr "Estes pacotes oferecem Vagrant com suporte ao provedor libvirt" #: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283 #: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296 @@ -1730,13 +1716,12 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292 #: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305 msgid "Fedora Workstation product core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo do produto Fedora Workstation" #: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293 #: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306 -#, fuzzy msgid "Packages mandatory for the workstation product." -msgstr "Pacotes de política para variantes de estações de trabalho." +msgstr "Pacotes obrigatórios para o produto workstation." #: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294 #: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307 @@ -1858,9 +1843,8 @@ msgid "Xfce Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316 -#, fuzzy msgid "Fedora Server" -msgstr "Servidores de rede" +msgstr "Fedora Server" #. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation” #. or something else to differentiate from @@ -1868,19 +1852,19 @@ msgstr "Servidores de rede" #: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320 #: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336 msgid "An integrated, easier to manage server." -msgstr "" +msgstr "Um servidor integrado e de fácil gerenciamento." #: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321 #: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337 -#, fuzzy msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Politica da estação de trabalho" +msgstr "Fedora Workstation" #: ../comps-f22.xml.in.h:320 ../comps-f23.xml.in.h:322 #: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338 msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "" +"Fedora Workstation é um ambiente de trabalho amigável para notebooks e PCs." #: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323 #: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339 @@ -2046,92 +2030,107 @@ msgstr "Virtualização sem interface gráfica." #: ../comps-f25.xml.in.h:300 msgid "These packages provide a headless virtualization environment." msgstr "" +"Estes pacotes oferecem um ambiente de virtualização sem interface gráfica." #: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4 msgid "Ansible node" -msgstr "" +msgstr "Nó Ansible" #: ../comps-f24.xml.in.h:5 ../comps-f25.xml.in.h:5 msgid "" "This group contains packages necessary for the system to be controlled by " "Ansible." msgstr "" +"Este grupo contém os pacotes necessários para o sistema ser controlado pelo " +"Ansible." #: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43 msgid "Critical Path (Hawaii)" -msgstr "" +msgstr "Critical Path (Hawaii)" #: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "Hawaii desktop" msgstr "" +"Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para " +"o ambiente de trabalho Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126 msgid "Applications for the Hawaii Desktop" -msgstr "" +msgstr "Aplicações para o ambiente de trabalho Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127 msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop" msgstr "" +"Um conjunto das aplicações mais utilizadas para o ambiente de trabalho " +"Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128 msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:129 ../comps-f25.xml.in.h:129 msgid "" "Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop " "environment that adapts to desktop and mobile devices." msgstr "" +"Hawaii é um ambiente de trabalho Wayland veloz, leve, intuitivo e amigável " +"ao usuário que se adapta ao desktop e dispositivos móveis." #: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130 msgid "Multimedia support for Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Suporte multimídia para o Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:131 ../comps-f25.xml.in.h:131 msgid "Hawaii Office" -msgstr "" +msgstr "Escritório Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:132 ../comps-f25.xml.in.h:132 msgid "Office suite for Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Suíte de Escritório para o Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:179 ../comps-f25.xml.in.h:179 msgid "LiveCD Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas LiveCD" #: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180 msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function" msgstr "" +"Ferramentas que você precisar que sejam instaladas em um livecd para o seu " +"funcionamento" #: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "" +"Este grupo é uma coleção limitada de ferramentas para vários utilitários de " +"hardwares específicos incomuns." #: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325 msgid "Hawaii Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ambiente de trabalho Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328 msgid "Fedora Custom Operating System" -msgstr "" +msgstr "Sistema Operacional Fedora Customizado" #: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329 msgid "Basic building block for a custom Fedora system." -msgstr "" +msgstr "Bloco de construção básico para um sistema Fedora customizado." #: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332 msgid "Fedora Server Edition" -msgstr "" +msgstr "Edição Fedora Server" #: ../comps-f25.xml.in.h:56 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "" +"Estes pacotes são direcionados para designers profissionais, e são " +"relacionados com gráficos, web e animações." #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8890a1cd..968135fa 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,6 +9,7 @@ # feonsu , 2012 # Marcel Telka , 2003, 2004 # Kevin Fenzi , 2016. #zanata +# feonsu , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -17,13 +18,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 06:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-12 10:06-0400\n" "Last-Translator: feonsu \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/comps/language/sk/" ")\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../comps-f22.xml.in.h:1 ../comps-f23.xml.in.h:274 ../comps-f24.xml.in.h:287 #: ../comps-f25.xml.in.h:287 @@ -68,13 +69,12 @@ msgstr "Assamská podpora" #: ../comps-f22.xml.in.h:8 ../comps-f23.xml.in.h:6 ../comps-f24.xml.in.h:8 #: ../comps-f25.xml.in.h:8 msgid "Audio Production" -msgstr "" +msgstr "Zvuková produkcia" #: ../comps-f22.xml.in.h:9 ../comps-f23.xml.in.h:7 ../comps-f24.xml.in.h:9 #: ../comps-f25.xml.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Various tools for audio synthesis and music production." -msgstr "Bezpečnostné nástroje pre integritu a overenie dôveryhodnosti." +msgstr "Rôzne nástroje pre syntézu zvuku a hudobnú produkciu." #: ../comps-f22.xml.in.h:10 ../comps-f23.xml.in.h:8 ../comps-f24.xml.in.h:10 #: ../comps-f25.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:7 @@ -186,9 +186,8 @@ msgstr "Balíčky pre cloudovú infraštruktúru" #: ../comps-f22.xml.in.h:29 ../comps-f23.xml.in.h:27 ../comps-f24.xml.in.h:29 #: ../comps-f25.xml.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Cloud Management Tools" -msgstr "Vývojárske nástroje" +msgstr "Nástroje pre správu cloudu" #: ../comps-f22.xml.in.h:30 ../comps-f23.xml.in.h:28 ../comps-f24.xml.in.h:30 #: ../comps-f25.xml.in.h:30 @@ -196,29 +195,30 @@ msgid "" "Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" " "environments" msgstr "" +"Softvér pre správu serverov a obrazov systému, ktoré bežia v prostredí " +"\"cloud\"" #: ../comps-f22.xml.in.h:31 ../comps-f23.xml.in.h:29 ../comps-f24.xml.in.h:31 #: ../comps-f25.xml.in.h:31 msgid "Cloud Server Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje pre cloud server" #: ../comps-f22.xml.in.h:32 ../comps-f23.xml.in.h:30 ../comps-f24.xml.in.h:32 #: ../comps-f25.xml.in.h:32 msgid "" "Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments" msgstr "" +"Softvér pre servery a obrazy systémov, ktoré bežia v prostredí \"cloud\"" #: ../comps-f22.xml.in.h:33 ../comps-f23.xml.in.h:31 ../comps-f24.xml.in.h:33 #: ../comps-f25.xml.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Container Management" -msgstr "Správa systému" +msgstr "Správa kontajnerov" #: ../comps-f22.xml.in.h:34 ../comps-f23.xml.in.h:32 ../comps-f24.xml.in.h:34 #: ../comps-f25.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Tools for managing Linux containers" -msgstr "Nástroje pre prístup k zdrojom sálového počítača." +msgstr "Nástroje pre správu linuxových kontajnerov." #: ../comps-f22.xml.in.h:35 ../comps-f23.xml.in.h:33 ../comps-f24.xml.in.h:35 #: ../comps-f25.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:39 ../comps-epel7.xml.in.h:39 @@ -298,19 +298,17 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:47 ../comps-f23.xml.in.h:45 ../comps-f24.xml.in.h:49 #: ../comps-f25.xml.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Critical Path (LXQt)" -msgstr "Kritická cesta (LXDE)" +msgstr "Kritická cesta (LXQt)" #: ../comps-f22.xml.in.h:48 ../comps-f23.xml.in.h:46 ../comps-f24.xml.in.h:50 #: ../comps-f25.xml.in.h:50 -#, fuzzy msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt " "desktop" msgstr "" "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie " -"LXDE" +"LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:49 ../comps-f23.xml.in.h:47 ../comps-f24.xml.in.h:51 #: ../comps-f25.xml.in.h:51 @@ -328,16 +326,16 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:51 ../comps-f23.xml.in.h:49 ../comps-f24.xml.in.h:53 #: ../comps-f25.xml.in.h:53 -#, fuzzy msgid "D Development Tools and Libraries" -msgstr "Vývojové nástroje a knižnice C" +msgstr "Vývojové nástroje a knižnice D" #: ../comps-f22.xml.in.h:52 ../comps-f23.xml.in.h:50 ../comps-f24.xml.in.h:54 #: ../comps-f25.xml.in.h:54 -#, fuzzy msgid "" "These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag." -msgstr "Tieto nástroje obsahujú základné vývojové nástroje ako sú git a cvs." +msgstr "" +"Tieto nástroje obsahujú vývojové nástroje a knižnice ako sú ldc, a geany-tag." +"." #: ../comps-f22.xml.in.h:53 ../comps-f23.xml.in.h:51 ../comps-f24.xml.in.h:55 #: ../comps-f25.xml.in.h:55 @@ -345,13 +343,12 @@ msgid "Design Suite" msgstr "Nástroje pre design" #: ../comps-f22.xml.in.h:54 ../comps-f23.xml.in.h:52 ../comps-f24.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "" "These packages are targeted towards professional designers related to " "graphics, web and animation." msgstr "" "Tieto balíčky sú určené pre profesionálnych dizajnérov zameraných na " -"grafiku, web a animácie" +"grafiku, web a animácie." #: ../comps-f22.xml.in.h:55 ../comps-f23.xml.in.h:53 ../comps-f24.xml.in.h:57 #: ../comps-f25.xml.in.h:57 @@ -373,9 +370,8 @@ msgstr "Vývojárske nástroje" #: ../comps-f22.xml.in.h:58 ../comps-f23.xml.in.h:56 ../comps-f24.xml.in.h:60 #: ../comps-f25.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "These tools include general development tools such as git and CVS." -msgstr "Tieto nástroje obsahujú základné vývojové nástroje ako sú git a cvs." +msgstr "Tieto nástroje obsahujú základné vývojové nástroje ako sú git a cCVS." #: ../comps-f22.xml.in.h:59 ../comps-f23.xml.in.h:57 ../comps-f24.xml.in.h:61 #: ../comps-f25.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:54 ../comps-epel7.xml.in.h:54 @@ -423,12 +419,12 @@ msgstr "Pokročilá open source certifikačná autorita" #: ../comps-f22.xml.in.h:67 ../comps-f23.xml.in.h:65 ../comps-f24.xml.in.h:69 #: ../comps-f25.xml.in.h:69 msgid "Domain Membership" -msgstr "" +msgstr "Členstvo v doméne" #: ../comps-f22.xml.in.h:68 ../comps-f23.xml.in.h:66 ../comps-f24.xml.in.h:70 #: ../comps-f25.xml.in.h:70 msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain" -msgstr "" +msgstr "Podpora pre pripojenie k doméne FreeIPA alebo Active Directory" #: ../comps-f22.xml.in.h:69 ../comps-f23.xml.in.h:67 ../comps-f24.xml.in.h:71 #: ../comps-f25.xml.in.h:71 @@ -473,9 +469,8 @@ msgstr "Elektronické laboratórium" #: ../comps-f22.xml.in.h:76 ../comps-f23.xml.in.h:74 ../comps-f24.xml.in.h:78 #: ../comps-f25.xml.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Design and simulation tools for hardware engineers" -msgstr "Dizajnové a simulačné nástroje pre hardvérových inžinierov" +msgstr "Nástroje pre dizajn a simuláciu pre hardvérových inžinierov." #: ../comps-f22.xml.in.h:77 ../comps-f23.xml.in.h:75 ../comps-f24.xml.in.h:79 #: ../comps-f25.xml.in.h:79 ../comps-el5.xml.in.h:23 @@ -494,7 +489,7 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:79 ../comps-f23.xml.in.h:77 ../comps-f24.xml.in.h:81 #: ../comps-f25.xml.in.h:81 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../comps-f22.xml.in.h:80 ../comps-f23.xml.in.h:78 ../comps-f24.xml.in.h:82 #: ../comps-f25.xml.in.h:82 @@ -502,6 +497,8 @@ msgid "" "Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop " "environment." msgstr "" +"Enlightenment je odľahčené, rýchle, modulárne a veľmi rozšíriteľné pracovné " +"prostredie." #: ../comps-f22.xml.in.h:81 ../comps-f23.xml.in.h:79 ../comps-f24.xml.in.h:83 #: ../comps-f25.xml.in.h:83 @@ -526,9 +523,8 @@ msgstr "Vývoj balíčkov pre Fedoru" #: ../comps-f22.xml.in.h:85 ../comps-f23.xml.in.h:83 ../comps-f24.xml.in.h:87 #: ../comps-f25.xml.in.h:87 -#, fuzzy msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager" -msgstr "Nástroje potrebné vývoj balíčkov pre Fedoru." +msgstr "Nástroje potrebné vývoj balíčkov pre Fedoru" #: ../comps-f22.xml.in.h:86 ../comps-f23.xml.in.h:84 ../comps-f24.xml.in.h:88 #: ../comps-f25.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:77 ../comps-epel7.xml.in.h:77 @@ -571,9 +567,8 @@ msgstr "Balíčky písiem pre zobrazovanie textu v systéme." #: ../comps-f22.xml.in.h:93 ../comps-f23.xml.in.h:91 ../comps-f24.xml.in.h:95 #: ../comps-f25.xml.in.h:95 -#, fuzzy msgid "FreeIPA Server" -msgstr "FTP server" +msgstr "FreeIPA server" #: ../comps-f22.xml.in.h:94 ../comps-f23.xml.in.h:92 ../comps-f24.xml.in.h:96 #: ../comps-f25.xml.in.h:96 @@ -581,6 +576,8 @@ msgid "" "Provides central directory services for identity, policy management and " "auditing." msgstr "" +"Poskytuje centrálne adresárové služby pre správu identít, politík a " +"auditovanie." #: ../comps-f22.xml.in.h:95 ../comps-f23.xml.in.h:93 ../comps-f24.xml.in.h:97 #: ../comps-f25.xml.in.h:97 ../comps-el5.xml.in.h:27 @@ -649,10 +646,8 @@ msgstr "Grafický internet" #: ../comps-f22.xml.in.h:107 ../comps-f23.xml.in.h:105 #: ../comps-f24.xml.in.h:109 ../comps-f25.xml.in.h:109 -#, fuzzy msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients." -msgstr "" -"Táto skupina zahŕňa grafických klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat)." +msgstr "Táto skupina zahŕňa grafických klientov pre e-mail, web a chat." #: ../comps-f22.xml.in.h:108 ../comps-f23.xml.in.h:106 #: ../comps-f24.xml.in.h:110 ../comps-f25.xml.in.h:110 ../comps-el5.xml.in.h:37 @@ -747,14 +742,13 @@ msgstr "Podpora pre vývoj programov v programovacom jazyku Haskell." #: ../comps-f22.xml.in.h:124 ../comps-f23.xml.in.h:122 #: ../comps-f24.xml.in.h:133 ../comps-f25.xml.in.h:133 -#, fuzzy msgid "Headless Management" -msgstr "Správa systému" +msgstr "Správa systému bez zobrazovacieho zariadenia" #: ../comps-f22.xml.in.h:125 ../comps-f23.xml.in.h:123 #: ../comps-f24.xml.in.h:134 ../comps-f25.xml.in.h:134 msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console." -msgstr "" +msgstr "Nástroje pre správu systémov bez pripojenej grafickej konzoly." #: ../comps-f22.xml.in.h:126 ../comps-f23.xml.in.h:124 #: ../comps-f24.xml.in.h:135 ../comps-f25.xml.in.h:135 ../comps-el5.xml.in.h:41 @@ -807,9 +801,8 @@ msgstr "Podpora pre vývoj programov v programovacom jazyku Java." #: ../comps-f22.xml.in.h:135 ../comps-f23.xml.in.h:133 #: ../comps-f24.xml.in.h:144 ../comps-f25.xml.in.h:144 -#, fuzzy msgid "Java Application Server" -msgstr "Aplikačný server Java." +msgstr "Aplikačný server Java" #: ../comps-f22.xml.in.h:136 ../comps-f23.xml.in.h:134 #: ../comps-f24.xml.in.h:145 ../comps-f25.xml.in.h:145 @@ -886,10 +879,10 @@ msgstr "Softvérový vývoj KDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:149 ../comps-f23.xml.in.h:147 #: ../comps-f24.xml.in.h:158 ../comps-f25.xml.in.h:158 -#, fuzzy msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications." msgstr "" -"Nainštalujte si tieto balíčky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie QT a KDE" +"Nainštalujte si tieto balíčky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie Qt a KDE." +"" #: ../comps-f22.xml.in.h:150 ../comps-f23.xml.in.h:148 #: ../comps-f24.xml.in.h:159 ../comps-f25.xml.in.h:159 @@ -903,18 +896,17 @@ msgstr "KDE Telepathy aplikácie" #: ../comps-f22.xml.in.h:152 ../comps-f23.xml.in.h:150 #: ../comps-f24.xml.in.h:161 ../comps-f25.xml.in.h:161 -#, fuzzy msgid "KDE Frameworks 5 Software Development" -msgstr "Softvérový vývoj KDE" +msgstr "Softvérový vývoj KDE Frameworks 5" #: ../comps-f22.xml.in.h:153 ../comps-f23.xml.in.h:151 #: ../comps-f24.xml.in.h:162 ../comps-f25.xml.in.h:162 -#, fuzzy msgid "" "Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks " "5." msgstr "" -"Nainštalujte si tieto balíčky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie QT a KDE" +"Nainštalujte si tieto balíčky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie Qt5 a " +"KDE Frameworks 5." #: ../comps-f22.xml.in.h:154 ../comps-f23.xml.in.h:152 #: ../comps-f24.xml.in.h:163 ../comps-f25.xml.in.h:163 @@ -1059,49 +1051,43 @@ msgstr "Kancelársky balík pre LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:179 ../comps-f23.xml.in.h:177 #: ../comps-f24.xml.in.h:190 ../comps-f25.xml.in.h:190 -#, fuzzy msgid "Applications for the LXQt Desktop" -msgstr "Aplikácie pre pracovné prostredie LXDE" +msgstr "Aplikácie pre pracovné prostredie LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:180 ../comps-f23.xml.in.h:178 #: ../comps-f24.xml.in.h:191 ../comps-f25.xml.in.h:191 -#, fuzzy msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop" -msgstr "Súbor bežne používaných aplikácií pre pracovné prostredie LXDE" +msgstr "Súbor bežne používaných aplikácií pre pracovné prostredie LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:181 ../comps-f23.xml.in.h:179 #: ../comps-f24.xml.in.h:192 ../comps-f25.xml.in.h:192 msgid "LXQt" -msgstr "" +msgstr "LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:182 ../comps-f23.xml.in.h:180 #: ../comps-f24.xml.in.h:193 ../comps-f25.xml.in.h:193 -#, fuzzy msgid "" "LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with " "low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers." "" msgstr "" -"LXDE je jednoduché pracovné prostredie X11 navrhnuté pre slabšie počítače " +"LXQt je jednoduché pracovné prostredie X11 navrhnuté pre slabšie počítače " "ako netbooky, mobilné zariadenia a staršie počítače." #: ../comps-f22.xml.in.h:183 ../comps-f23.xml.in.h:181 #: ../comps-f24.xml.in.h:194 ../comps-f25.xml.in.h:194 -#, fuzzy msgid "Multimedia support for LXQt" -msgstr "Multimediálna podpora pre LXDE" +msgstr "Multimediálna podpora pre LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:184 ../comps-f23.xml.in.h:182 #: ../comps-f24.xml.in.h:195 ../comps-f25.xml.in.h:195 -#, fuzzy msgid "LXQt Office" -msgstr "LXDE kancelária" +msgstr "LXQt kancelária" #: ../comps-f22.xml.in.h:185 ../comps-f23.xml.in.h:183 #: ../comps-f24.xml.in.h:196 ../comps-f25.xml.in.h:196 -#, fuzzy msgid "Office suite for LXQt" -msgstr "Kancelársky balík pre LXDE" +msgstr "Kancelársky balík pre LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:186 ../comps-f23.xml.in.h:184 #: ../comps-f24.xml.in.h:197 ../comps-f25.xml.in.h:197 ../comps-el5.xml.in.h:49 @@ -1139,26 +1125,23 @@ msgstr "Podpora maráthčiny" #: ../comps-f22.xml.in.h:192 ../comps-f23.xml.in.h:190 #: ../comps-f24.xml.in.h:203 ../comps-f25.xml.in.h:203 -#, fuzzy msgid "MATE Applications" -msgstr "KDE aplikácie" +msgstr "MATE aplikácie" #: ../comps-f22.xml.in.h:193 ../comps-f23.xml.in.h:191 #: ../comps-f24.xml.in.h:204 ../comps-f25.xml.in.h:204 -#, fuzzy msgid "Applications for the MATE Desktop." -msgstr "Aplikácie pre pracovné prostredie LXDE" +msgstr "Aplikácie pre pracovné prostredie MATE." #: ../comps-f22.xml.in.h:194 ../comps-f23.xml.in.h:192 #: ../comps-f24.xml.in.h:205 ../comps-f25.xml.in.h:205 -#, fuzzy msgid "MATE Compiz" -msgstr "Pracovné prostredie MATE" +msgstr "MATE Compiz" #: ../comps-f22.xml.in.h:195 ../comps-f23.xml.in.h:193 #: ../comps-f24.xml.in.h:206 ../comps-f25.xml.in.h:206 msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop" -msgstr "" +msgstr "Táto skupina pridáva Compiz a Emerald do pracovného prostredia MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:196 ../comps-f23.xml.in.h:194 #: ../comps-f24.xml.in.h:207 ../comps-f25.xml.in.h:207 @@ -1222,7 +1205,6 @@ msgstr "MongoDB" #: ../comps-f22.xml.in.h:205 ../comps-f23.xml.in.h:203 #: ../comps-f24.xml.in.h:216 ../comps-f25.xml.in.h:216 -#, fuzzy msgid "Scalable, high-performance NoSQL database." msgstr "Škálovateľná vysoko výkonná NoSQL databáza." @@ -1269,7 +1251,7 @@ msgstr "Tieto balíčky obsahujú sieťové servery, ako sú DHCP, Kerberos a NI #: ../comps-f22.xml.in.h:213 ../comps-f23.xml.in.h:211 #: ../comps-f24.xml.in.h:224 ../comps-f25.xml.in.h:224 msgid "Common NetworkManager Submodules" -msgstr "" +msgstr "Bežné podmoduly NetworkManagera" #: ../comps-f22.xml.in.h:214 ../comps-f23.xml.in.h:212 #: ../comps-f24.xml.in.h:225 ../comps-f25.xml.in.h:225 @@ -1277,6 +1259,8 @@ msgid "" "This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but " "may not be wanted in some streamlined configurations." msgstr "" +"Táto skupina obsahuje podmoduly NetworkManagera, ktoré sú bežne používané, " +"ale nemusia byť potrebné na niektorých ohľahčených konfiguráciách." #: ../comps-f22.xml.in.h:215 ../comps-f23.xml.in.h:213 #: ../comps-f24.xml.in.h:226 ../comps-f25.xml.in.h:226 ../comps-el5.xml.in.h:53 @@ -1296,13 +1280,12 @@ msgstr "OCaml" #: ../comps-f22.xml.in.h:218 ../comps-f23.xml.in.h:216 #: ../comps-f24.xml.in.h:229 ../comps-f25.xml.in.h:229 -#, fuzzy msgid "" "Support for developing software using the Objective Caml programming " "language and libraries." msgstr "" "Podpora pre vývoj programov použitím programovacieho jazyka a knižníc " -"Objective CAML." +"Objective Caml." #: ../comps-f22.xml.in.h:219 ../comps-f23.xml.in.h:217 #: ../comps-f24.xml.in.h:230 ../comps-f25.xml.in.h:230 ../comps-el5.xml.in.h:55 @@ -1323,7 +1306,7 @@ msgstr "Online pomocník a dokumentácia" #: ../comps-f22.xml.in.h:222 ../comps-f23.xml.in.h:220 #: ../comps-f24.xml.in.h:233 ../comps-f25.xml.in.h:233 msgid "Odia Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora Uríjčiny" #: ../comps-f22.xml.in.h:223 ../comps-f23.xml.in.h:221 #: ../comps-f24.xml.in.h:234 ../comps-f25.xml.in.h:234 @@ -1477,24 +1460,25 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:250 ../comps-f23.xml.in.h:248 #: ../comps-f24.xml.in.h:261 ../comps-f25.xml.in.h:261 msgid "Hardware Support for Server Systems" -msgstr "" +msgstr "Podpora hardvéru pre serverové systémy" #: ../comps-f22.xml.in.h:251 ../comps-f23.xml.in.h:249 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various hardware specific " "utilities." msgstr "" +"Táto skupina je obmedzenou kolekciou nástrojov pre rôzne hardvérovo " +"špecifické pomocné programy." #: ../comps-f22.xml.in.h:252 ../comps-f23.xml.in.h:250 #: ../comps-f24.xml.in.h:263 ../comps-f25.xml.in.h:263 msgid "Fedora Server product core" -msgstr "" +msgstr "Základ Fedora Server" #: ../comps-f22.xml.in.h:253 ../comps-f23.xml.in.h:251 #: ../comps-f24.xml.in.h:264 ../comps-f25.xml.in.h:264 -#, fuzzy msgid "Packages mandatory for the server product." -msgstr "Balíčky politík pre server." +msgstr "Povinné balíčky pre Fedoru Server." #: ../comps-f22.xml.in.h:254 ../comps-f23.xml.in.h:252 #: ../comps-f24.xml.in.h:265 ../comps-f25.xml.in.h:265 @@ -1548,11 +1532,10 @@ msgstr "Databáza PostgreSQL" #: ../comps-f22.xml.in.h:262 ../comps-f23.xml.in.h:260 #: ../comps-f24.xml.in.h:273 ../comps-f25.xml.in.h:273 -#, fuzzy msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL." msgstr "" "Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s " -"Postgresql." +"PostgreSQL." #: ../comps-f22.xml.in.h:263 ../comps-f23.xml.in.h:261 #: ../comps-f24.xml.in.h:274 ../comps-f25.xml.in.h:274 @@ -1618,13 +1601,12 @@ msgstr "Textovo orientovaný internet" #: ../comps-f22.xml.in.h:274 ../comps-f23.xml.in.h:272 #: ../comps-f24.xml.in.h:285 ../comps-f25.xml.in.h:285 -#, fuzzy msgid "" "This group includes text-based email, web, and chat clients. These " "applications do not require the X Window System." msgstr "" -"Táto skupina obsahuje textových klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat). " -"Tieto aplikácie nepotrebujú systém X Window." +"Táto skupina obsahuje textových klientov pre e-mail, web a chat. Tieto " +"aplikácie nepotrebujú systém X Window." #: ../comps-f22.xml.in.h:275 ../comps-f23.xml.in.h:273 #: ../comps-f24.xml.in.h:286 ../comps-f25.xml.in.h:286 @@ -1662,12 +1644,12 @@ msgstr "Podpora urdčiny" #: ../comps-f22.xml.in.h:281 ../comps-f23.xml.in.h:281 #: ../comps-f24.xml.in.h:294 ../comps-f25.xml.in.h:294 msgid "Vagrant with libvirt support" -msgstr "" +msgstr "Vagrant s podporou libvirt" #: ../comps-f22.xml.in.h:282 ../comps-f23.xml.in.h:282 #: ../comps-f24.xml.in.h:295 ../comps-f25.xml.in.h:295 msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support" -msgstr "" +msgstr "Tieto balíčky poskytujú Vagrant s podporou poskytovateľa libvirt" #: ../comps-f22.xml.in.h:283 ../comps-f23.xml.in.h:283 #: ../comps-f24.xml.in.h:296 ../comps-f25.xml.in.h:296 @@ -1711,13 +1693,12 @@ msgstr "" #: ../comps-f22.xml.in.h:290 ../comps-f23.xml.in.h:292 #: ../comps-f24.xml.in.h:305 ../comps-f25.xml.in.h:305 msgid "Fedora Workstation product core" -msgstr "" +msgstr "Základ Fedora Workstation" #: ../comps-f22.xml.in.h:291 ../comps-f23.xml.in.h:293 #: ../comps-f24.xml.in.h:306 ../comps-f25.xml.in.h:306 -#, fuzzy msgid "Packages mandatory for the workstation product." -msgstr "Balíčky politík pre pracovnú stanicu." +msgstr "Povinné balíčky pre Fedoru Workstation." #: ../comps-f22.xml.in.h:292 ../comps-f23.xml.in.h:294 #: ../comps-f24.xml.in.h:307 ../comps-f25.xml.in.h:307 @@ -1838,9 +1819,8 @@ msgid "Xfce Desktop" msgstr "Pracovné prostredie Xfce" #: ../comps-f22.xml.in.h:314 ../comps-f23.xml.in.h:316 -#, fuzzy msgid "Fedora Server" -msgstr "Sieťové servery" +msgstr "Fedora Server" #. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation” #. or something else to differentiate from @@ -1848,19 +1828,20 @@ msgstr "Sieťové servery" #: ../comps-f22.xml.in.h:318 ../comps-f23.xml.in.h:320 #: ../comps-f24.xml.in.h:336 ../comps-f25.xml.in.h:336 msgid "An integrated, easier to manage server." -msgstr "" +msgstr "Integrovaný a ľahšie spravovateľný server." #: ../comps-f22.xml.in.h:319 ../comps-f23.xml.in.h:321 #: ../comps-f24.xml.in.h:337 ../comps-f25.xml.in.h:337 -#, fuzzy msgid "Fedora Workstation" -msgstr "Politiky pracovnej stranice" +msgstr "Fedora Workstation" #: ../comps-f22.xml.in.h:320 ../comps-f23.xml.in.h:322 #: ../comps-f24.xml.in.h:338 ../comps-f25.xml.in.h:338 msgid "" "Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs." msgstr "" +"Fedora Workstation je užívateľsky prívetivý operačný systém pre notebooky a " +"PC." #: ../comps-f22.xml.in.h:321 ../comps-f23.xml.in.h:323 #: ../comps-f24.xml.in.h:339 ../comps-f25.xml.in.h:339 @@ -1869,9 +1850,8 @@ msgstr "Pracovné prostredie LXDE" #: ../comps-f22.xml.in.h:322 ../comps-f23.xml.in.h:324 #: ../comps-f24.xml.in.h:340 ../comps-f25.xml.in.h:340 -#, fuzzy msgid "LXQt Desktop" -msgstr "Pracovné prostredie LXDE" +msgstr "Pracovné prostredie LXQt" #: ../comps-f22.xml.in.h:323 ../comps-f23.xml.in.h:325 #: ../comps-f24.xml.in.h:341 ../comps-f25.xml.in.h:341 @@ -1886,14 +1866,14 @@ msgstr "Pracovné prostredie MATE" #: ../comps-f22.xml.in.h:325 ../comps-f23.xml.in.h:327 #: ../comps-f24.xml.in.h:343 ../comps-f25.xml.in.h:343 -#, fuzzy msgid "Fedora Cloud Server" -msgstr "Poštový server" +msgstr "Fedora Cloud Server" #: ../comps-f22.xml.in.h:326 ../comps-f23.xml.in.h:328 #: ../comps-f24.xml.in.h:344 ../comps-f25.xml.in.h:344 msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment." msgstr "" +"Serverová inštalácia obsahujúca súčasti potrebné pre beh v prostredí cloudu." #: ../comps-f22.xml.in.h:327 ../comps-f23.xml.in.h:329 #: ../comps-f24.xml.in.h:345 ../comps-f25.xml.in.h:345 @@ -2010,103 +1990,116 @@ msgstr "Texty a iný voľný obsah." #: ../comps-f23.xml.in.h:285 ../comps-f24.xml.in.h:298 #: ../comps-f25.xml.in.h:298 msgid "These packages provide a graphical virtualization environment." -msgstr "" +msgstr "Tieto balíčky poskytujú grafické virtualizačné prostredie." #: ../comps-f23.xml.in.h:286 ../comps-f24.xml.in.h:299 #: ../comps-f25.xml.in.h:299 msgid "Headless Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Virtualizácia bez zobrazovacieho zariadenia" #: ../comps-f23.xml.in.h:287 ../comps-f24.xml.in.h:300 #: ../comps-f25.xml.in.h:300 msgid "These packages provide a headless virtualization environment." msgstr "" +"Tieto balíčky poskytujú prostredie virtualizácie bez zobrazovacieho " +"zariadenia." #: ../comps-f24.xml.in.h:4 ../comps-f25.xml.in.h:4 msgid "Ansible node" -msgstr "" +msgstr "Ansible" #: ../comps-f24.xml.in.h:5 ../comps-f25.xml.in.h:5 msgid "" "This group contains packages necessary for the system to be controlled by " "Ansible." msgstr "" +"Táto skupina obsahuje balíčky, ktoré sú potrebné na ovládanie systému " +"pomocou Ansible." #: ../comps-f24.xml.in.h:43 ../comps-f25.xml.in.h:43 msgid "Critical Path (Hawaii)" -msgstr "" +msgstr "Kritická cesta (Hawaii)" #: ../comps-f24.xml.in.h:44 ../comps-f25.xml.in.h:44 msgid "" "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the " "Hawaii desktop" msgstr "" +"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie " +"Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:126 ../comps-f25.xml.in.h:126 msgid "Applications for the Hawaii Desktop" -msgstr "" +msgstr "Aplikácie pre pracovné prostredie Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:127 ../comps-f25.xml.in.h:127 msgid "A set of commonly used applications for the Hawaii Desktop" -msgstr "" +msgstr "Súbor bežne používaných aplikácií pre pracovné prostredie Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:128 ../comps-f25.xml.in.h:128 msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:129 ../comps-f25.xml.in.h:129 msgid "" "Hawaii is a fast, lightweight, intuitive and user friendly Wayland desktop " "environment that adapts to desktop and mobile devices." msgstr "" +"Hawaii je rýchle, odľahčené, intuitívne a užívateľsky prívetivé pracovné " +"prostredie nad Waylandom, ktoré je prispôsobené pre stolné a mobilné " +"zariadenia." #: ../comps-f24.xml.in.h:130 ../comps-f25.xml.in.h:130 msgid "Multimedia support for Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Multimediálna podpora pre Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:131 ../comps-f25.xml.in.h:131 msgid "Hawaii Office" -msgstr "" +msgstr "Hawaii kancelária" #: ../comps-f24.xml.in.h:132 ../comps-f25.xml.in.h:132 msgid "Office suite for Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Kancelársky balík pre Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:179 ../comps-f25.xml.in.h:179 msgid "LiveCD Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje LiveCD" #: ../comps-f24.xml.in.h:180 ../comps-f25.xml.in.h:180 msgid "Tools that need to be installed into a livecd for it to function" -msgstr "" +msgstr "Nástroje potrebné nainštalovať do livecd, aby fungovalo" #: ../comps-f24.xml.in.h:262 ../comps-f25.xml.in.h:262 msgid "" "This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware " "specific utilities." msgstr "" +"Táto skupina je obmedzenou kolekciou nástrojov pre rôzne neobvyklé " +"hardvérovo špecifické pomocné programy." #: ../comps-f24.xml.in.h:325 ../comps-f25.xml.in.h:325 msgid "Hawaii Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pracovné prostredie Hawaii" #: ../comps-f24.xml.in.h:328 ../comps-f25.xml.in.h:328 msgid "Fedora Custom Operating System" -msgstr "" +msgstr "Vlastný operačný systém Fedora" #: ../comps-f24.xml.in.h:329 ../comps-f25.xml.in.h:329 msgid "Basic building block for a custom Fedora system." -msgstr "" +msgstr "Základný stavebný blok pre vlastný systém Fedora." #: ../comps-f24.xml.in.h:332 ../comps-f25.xml.in.h:332 msgid "Fedora Server Edition" -msgstr "" +msgstr "Vydanie Fedora Server" #: ../comps-f25.xml.in.h:56 msgid "" "These packages are targeted towards professional designers, and are related " "to graphics, web and animation." msgstr "" +"Tieto balíčky sú určené pre profesionálnych dizajnérov zameraných na " +"grafiku, web a animácie." #: ../comps-el5.xml.in.h:4 msgid ""