l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
yurchor 2010-10-07 19:44:21 +00:00 committed by Transifex User
parent 364f5b76d1
commit 248db9f566

100
po/uk.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: comps-po\n" "Project-Id-Version: comps-po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 10:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-06 10:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2020,14 +2020,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:67 #: ../comps-el6.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Development tools" msgid "Development tools"
msgstr "Засоби розробки" msgstr "Засоби розробки"
#: ../comps-el6.xml.in.h:68 #: ../comps-el6.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Development tools and libraries." msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Бібліотеки для розробки" msgstr "Програми та бібліотеки для розробки."
#: ../comps-el6.xml.in.h:70 #: ../comps-el6.xml.in.h:70
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2035,29 +2033,24 @@ msgid "Directory Client"
msgstr "Сервер каталогів" msgstr "Сервер каталогів"
#: ../comps-el6.xml.in.h:73 #: ../comps-el6.xml.in.h:73
#, fuzzy
msgid "E-mail server" msgid "E-mail server"
msgstr "Сервер електронної пошти" msgstr "Сервер електронної пошти"
#: ../comps-el6.xml.in.h:74 #: ../comps-el6.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Eclipse" msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse" msgstr "Eclipse"
#: ../comps-el6.xml.in.h:75 #: ../comps-el6.xml.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr "Інтегроване середовище розробки на основі Eclipse." msgstr "Комплексне середовище розробки на основі Eclipse."
#: ../comps-el6.xml.in.h:77 #: ../comps-el6.xml.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Educational software for learning." msgid "Educational software for learning."
msgstr "Навчальні програми для розвитку" msgstr "Навчальні програми для розвитку."
#: ../comps-el6.xml.in.h:79 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Emacs" msgid "Emacs"
msgstr "Редактор Emacs" msgstr "Emacs"
#: ../comps-el6.xml.in.h:80 #: ../comps-el6.xml.in.h:80
msgid "Email, chat, and video conferencing software." msgid "Email, chat, and video conferencing software."
@ -2070,16 +2063,14 @@ msgid "Enables the system to attach to network storage."
msgstr "Надає змогу долучати систему до мережевого сховища даних." msgstr "Надає змогу долучати систему до мережевого сховища даних."
#: ../comps-el6.xml.in.h:82 #: ../comps-el6.xml.in.h:82
#, fuzzy
msgid "End-user applications." msgid "End-user applications."
msgstr "Програми" msgstr "Програми для кінцевих користувачів."
#: ../comps-el6.xml.in.h:87 #: ../comps-el6.xml.in.h:87
msgid "FCoE Storage Client" msgid "FCoE Storage Client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:88 #: ../comps-el6.xml.in.h:88
#, fuzzy
msgid "FTP server" msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP" msgstr "Сервер FTP"
@ -2088,14 +2079,12 @@ msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:95 #: ../comps-el6.xml.in.h:95
#, fuzzy
msgid "Firefox web browser" msgid "Firefox web browser"
msgstr "Навігатор тенет Firefox" msgstr "Навігатор тенет Firefox"
#: ../comps-el6.xml.in.h:97 #: ../comps-el6.xml.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
msgstr "Пакети шрифтів для виводу тексту на екрані." msgstr "Шрифти для показу тексту різними мовами та писемностями."
#: ../comps-el6.xml.in.h:101 #: ../comps-el6.xml.in.h:101
msgid "GUI tools for debugging applications and performance." msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
@ -2125,14 +2114,12 @@ msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "Програми для спостереження за обладнанням" msgstr "Програми для спостереження за обладнанням"
#: ../comps-el6.xml.in.h:119 #: ../comps-el6.xml.in.h:119
#, fuzzy
msgid "Infiniband Support" msgid "Infiniband Support"
msgstr "Підтримка індонезійської мови" msgstr "Підтримка Infiniband"
#: ../comps-el6.xml.in.h:122 #: ../comps-el6.xml.in.h:122
#, fuzzy
msgid "Internet Applications" msgid "Internet Applications"
msgstr "Програми" msgstr "Інтернет-програми"
#: ../comps-el6.xml.in.h:123 #: ../comps-el6.xml.in.h:123
msgid "Internet Browser" msgid "Internet Browser"
@ -2147,7 +2134,6 @@ msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
msgstr "" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:130 #: ../comps-el6.xml.in.h:130
#, fuzzy
msgid "KDE Desktop" msgid "KDE Desktop"
msgstr "Стільниця KDE" msgstr "Стільниця KDE"
@ -2168,14 +2154,12 @@ msgid "Mainframe Access"
msgstr "" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:160 #: ../comps-el6.xml.in.h:160
#, fuzzy
msgid "Messaging Client Support" msgid "Messaging Client Support"
msgstr "Підтримка монгольської мови" msgstr "Підтримка клієнтів обміну повідомленнями"
#: ../comps-el6.xml.in.h:161 #: ../comps-el6.xml.in.h:161
#, fuzzy
msgid "Messaging Server Support" msgid "Messaging Server Support"
msgstr "Підтримка ассамської мови" msgstr "Підтримка сервера обміну повідомленнями"
#: ../comps-el6.xml.in.h:162 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
msgid "" msgid ""
@ -2184,24 +2168,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:164 #: ../comps-el6.xml.in.h:164
#, fuzzy
msgid "MySQL Database client" msgid "MySQL Database client"
msgstr "База даних MySQL" msgstr "Клієнт бази даних MySQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:165 #: ../comps-el6.xml.in.h:165
#, fuzzy
msgid "MySQL Database server" msgid "MySQL Database server"
msgstr "База даних MySQL" msgstr "Сервер бази даних MySQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:167 #: ../comps-el6.xml.in.h:167
#, fuzzy
msgid "NFS file server" msgid "NFS file server"
msgstr "Сервер DNS" msgstr "Файловий сервер NFS"
#: ../comps-el6.xml.in.h:168 #: ../comps-el6.xml.in.h:168
#, fuzzy
msgid "NFS file server." msgid "NFS file server."
msgstr "Сервер DNS" msgstr "Файловий сервер NFS."
#: ../comps-el6.xml.in.h:170 #: ../comps-el6.xml.in.h:170
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2215,19 +2195,17 @@ msgstr "Мережні служби"
#: ../comps-el6.xml.in.h:172 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
msgid "Network file system client" msgid "Network file system client"
msgstr "" msgstr "Клієнт мережевих файлових систем"
#: ../comps-el6.xml.in.h:173 #: ../comps-el6.xml.in.h:173
msgid "Networking Tools" msgid "Networking Tools"
msgstr "Програми для роботи у мережі" msgstr "Програми для роботи у мережі"
#: ../comps-el6.xml.in.h:177 #: ../comps-el6.xml.in.h:177
#, fuzzy
msgid "Office Suite and Productivity" msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "Офісні програми" msgstr "Офісні комплекси і окремі програми"
#: ../comps-el6.xml.in.h:179 #: ../comps-el6.xml.in.h:179
#, fuzzy
msgid "PHP Support" msgid "PHP Support"
msgstr "Підтримка PHP" msgstr "Підтримка PHP"
@ -2260,23 +2238,20 @@ msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "Пакунки правил для варіанта робочої станції." msgstr "Пакунки правил для варіанта робочої станції."
#: ../comps-el6.xml.in.h:190 #: ../comps-el6.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "PostgreSQL Database client" msgid "PostgreSQL Database client"
msgstr "База даних PostgreSQL" msgstr "Клієнт бази даних PostgreSQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:191 #: ../comps-el6.xml.in.h:191
#, fuzzy
msgid "PostgreSQL Database server" msgid "PostgreSQL Database server"
msgstr "База даних PostgreSQL" msgstr "Сервер бази даних PostgreSQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:192 #: ../comps-el6.xml.in.h:192
msgid "Print Server" msgid "Print Server"
msgstr "Сервер друку" msgstr "Сервер друку"
#: ../comps-el6.xml.in.h:193 #: ../comps-el6.xml.in.h:193
#, fuzzy
msgid "Printing client" msgid "Printing client"
msgstr "Підтримка друку" msgstr "Клієнт друку"
#: ../comps-el6.xml.in.h:194 #: ../comps-el6.xml.in.h:194
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
@ -2289,23 +2264,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:197 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Clients" msgid "Remote Desktop Clients"
msgstr "Графічні середовища" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:200 #: ../comps-el6.xml.in.h:200
#, fuzzy
msgid "SNMP Support" msgid "SNMP Support"
msgstr "Підтримка менської мови" msgstr "Підтримка SNMP"
#: ../comps-el6.xml.in.h:201 #: ../comps-el6.xml.in.h:201
msgid "SNMP management agent." msgid "SNMP management agent."
msgstr "Агент керування SNMP." msgstr "Агент керування SNMP."
#: ../comps-el6.xml.in.h:204 #: ../comps-el6.xml.in.h:204
#, fuzzy
msgid "Scientific support" msgid "Scientific support"
msgstr "Підтримка мови сіндхі" msgstr "Підтримка наукових розробок"
#: ../comps-el6.xml.in.h:205 #: ../comps-el6.xml.in.h:205
msgid "Security Tools" msgid "Security Tools"
@ -2317,7 +2289,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:208 #: ../comps-el6.xml.in.h:208
msgid "Server Platform" msgid "Server Platform"
msgstr "" msgstr "Серверна платформа"
#: ../comps-el6.xml.in.h:209 #: ../comps-el6.xml.in.h:209
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2333,11 +2305,8 @@ msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
msgstr "" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:212 #: ../comps-el6.xml.in.h:212
#, fuzzy
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
msgstr "" msgstr "Обмін файлами між системами під керуванням Linux та MS Windows."
"Ця група пакетів надає можливість отримувати доступ до файлів між системами "
"Linux та MS Windows (tm)."
#: ../comps-el6.xml.in.h:217 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
msgid "Smallest possible installation." msgid "Smallest possible installation."
@ -2437,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:254 #: ../comps-el6.xml.in.h:254
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
msgstr "" msgstr "Програми для налаштування та аналізу комп’ютерних мереж."
#: ../comps-el6.xml.in.h:255 #: ../comps-el6.xml.in.h:255
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
@ -2454,12 +2423,11 @@ msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr "" msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:258 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
msgstr "" msgstr ""
"Ця група містить додатки для математичних та інших наукових обчислень, " "Програми для математичних та інших наукових обчислень, а також розподілених "
"створення графіків та перетворень одиниць." "обчислень."
#: ../comps-el6.xml.in.h:259 #: ../comps-el6.xml.in.h:259
msgid "Tools for offline virtual image management." msgid "Tools for offline virtual image management."
@ -2484,7 +2452,7 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:271 #: ../comps-el6.xml.in.h:271
msgid "Utilities useful in system administration." msgid "Utilities useful in system administration."
msgstr "" msgstr "Програми, корисні для адміністрування систем."
#: ../comps-el6.xml.in.h:273 #: ../comps-el6.xml.in.h:273
msgid "Various low-level hardware management frameworks." msgid "Various low-level hardware management frameworks."
@ -2499,13 +2467,12 @@ msgid "Virtualization Platform"
msgstr "Платформа віртуалізації" msgstr "Платформа віртуалізації"
#: ../comps-el6.xml.in.h:279 #: ../comps-el6.xml.in.h:279
#, fuzzy
msgid "Virtualization Tools" msgid "Virtualization Tools"
msgstr "Віртуалізація" msgstr "Інструменти віртуалізації"
#: ../comps-el6.xml.in.h:280 #: ../comps-el6.xml.in.h:280
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
msgstr "" msgstr "Інтерфейс WBEM для Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:283 #: ../comps-el6.xml.in.h:283
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2518,12 +2485,11 @@ msgstr ""
#: ../comps-el6.xml.in.h:286 #: ../comps-el6.xml.in.h:286
msgid "Workstation Policy" msgid "Workstation Policy"
msgstr "" msgstr "Правила робочої станції"
#: ../comps-el6.xml.in.h:288 #: ../comps-el6.xml.in.h:288
#, fuzzy
msgid "X Window System Support." msgid "X Window System Support."
msgstr "Система X Window" msgstr "Підтримка системи X Window."
#: ../comps-el6.xml.in.h:291 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
msgid "iSCSI Storage Client" msgid "iSCSI Storage Client"