From 248db9f56652b4c4a9b956000a7a909b22517724 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yurchor Date: Thu, 7 Oct 2010 19:44:21 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/uk.po | 100 ++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7e50dd19..b1cf018e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: comps-po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-06 10:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:44+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2020,14 +2020,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:67 -#, fuzzy msgid "Development tools" msgstr "Засоби розробки" #: ../comps-el6.xml.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Development tools and libraries." -msgstr "Бібліотеки для розробки" +msgstr "Програми та бібліотеки для розробки." #: ../comps-el6.xml.in.h:70 #, fuzzy @@ -2035,29 +2033,24 @@ msgid "Directory Client" msgstr "Сервер каталогів" #: ../comps-el6.xml.in.h:73 -#, fuzzy msgid "E-mail server" msgstr "Сервер електронної пошти" #: ../comps-el6.xml.in.h:74 -#, fuzzy msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" #: ../comps-el6.xml.in.h:75 -#, fuzzy msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment." -msgstr "Інтегроване середовище розробки на основі Eclipse." +msgstr "Комплексне середовище розробки на основі Eclipse." #: ../comps-el6.xml.in.h:77 -#, fuzzy msgid "Educational software for learning." -msgstr "Навчальні програми для розвитку" +msgstr "Навчальні програми для розвитку." #: ../comps-el6.xml.in.h:79 -#, fuzzy msgid "Emacs" -msgstr "Редактор Emacs" +msgstr "Emacs" #: ../comps-el6.xml.in.h:80 msgid "Email, chat, and video conferencing software." @@ -2070,16 +2063,14 @@ msgid "Enables the system to attach to network storage." msgstr "Надає змогу долучати систему до мережевого сховища даних." #: ../comps-el6.xml.in.h:82 -#, fuzzy msgid "End-user applications." -msgstr "Програми" +msgstr "Програми для кінцевих користувачів." #: ../comps-el6.xml.in.h:87 msgid "FCoE Storage Client" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:88 -#, fuzzy msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" @@ -2088,14 +2079,12 @@ msgid "Fiber Channel over Ethernet support" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:95 -#, fuzzy msgid "Firefox web browser" msgstr "Навігатор тенет Firefox" #: ../comps-el6.xml.in.h:97 -#, fuzzy msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts." -msgstr "Пакети шрифтів для виводу тексту на екрані." +msgstr "Шрифти для показу тексту різними мовами та писемностями." #: ../comps-el6.xml.in.h:101 msgid "GUI tools for debugging applications and performance." @@ -2125,14 +2114,12 @@ msgid "Hardware monitoring utilities" msgstr "Програми для спостереження за обладнанням" #: ../comps-el6.xml.in.h:119 -#, fuzzy msgid "Infiniband Support" -msgstr "Підтримка індонезійської мови" +msgstr "Підтримка Infiniband" #: ../comps-el6.xml.in.h:122 -#, fuzzy msgid "Internet Applications" -msgstr "Програми" +msgstr "Інтернет-програми" #: ../comps-el6.xml.in.h:123 msgid "Internet Browser" @@ -2147,7 +2134,6 @@ msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:130 -#, fuzzy msgid "KDE Desktop" msgstr "Стільниця KDE" @@ -2168,14 +2154,12 @@ msgid "Mainframe Access" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:160 -#, fuzzy msgid "Messaging Client Support" -msgstr "Підтримка монгольської мови" +msgstr "Підтримка клієнтів обміну повідомленнями" #: ../comps-el6.xml.in.h:161 -#, fuzzy msgid "Messaging Server Support" -msgstr "Підтримка ассамської мови" +msgstr "Підтримка сервера обміну повідомленнями" #: ../comps-el6.xml.in.h:162 msgid "" @@ -2184,24 +2168,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:164 -#, fuzzy msgid "MySQL Database client" -msgstr "База даних MySQL" +msgstr "Клієнт бази даних MySQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:165 -#, fuzzy msgid "MySQL Database server" -msgstr "База даних MySQL" +msgstr "Сервер бази даних MySQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:167 -#, fuzzy msgid "NFS file server" -msgstr "Сервер DNS" +msgstr "Файловий сервер NFS" #: ../comps-el6.xml.in.h:168 -#, fuzzy msgid "NFS file server." -msgstr "Сервер DNS" +msgstr "Файловий сервер NFS." #: ../comps-el6.xml.in.h:170 #, fuzzy @@ -2215,19 +2195,17 @@ msgstr "Мережні служби" #: ../comps-el6.xml.in.h:172 msgid "Network file system client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт мережевих файлових систем" #: ../comps-el6.xml.in.h:173 msgid "Networking Tools" msgstr "Програми для роботи у мережі" #: ../comps-el6.xml.in.h:177 -#, fuzzy msgid "Office Suite and Productivity" -msgstr "Офісні програми" +msgstr "Офісні комплекси і окремі програми" #: ../comps-el6.xml.in.h:179 -#, fuzzy msgid "PHP Support" msgstr "Підтримка PHP" @@ -2260,23 +2238,20 @@ msgid "Policy packages for the Workstation variant." msgstr "Пакунки правил для варіанта робочої станції." #: ../comps-el6.xml.in.h:190 -#, fuzzy msgid "PostgreSQL Database client" -msgstr "База даних PostgreSQL" +msgstr "Клієнт бази даних PostgreSQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:191 -#, fuzzy msgid "PostgreSQL Database server" -msgstr "База даних PostgreSQL" +msgstr "Сервер бази даних PostgreSQL" #: ../comps-el6.xml.in.h:192 msgid "Print Server" msgstr "Сервер друку" #: ../comps-el6.xml.in.h:193 -#, fuzzy msgid "Printing client" -msgstr "Підтримка друку" +msgstr "Клієнт друку" #: ../comps-el6.xml.in.h:194 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests." @@ -2289,23 +2264,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:197 -#, fuzzy msgid "Remote Desktop Clients" -msgstr "Графічні середовища" +msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:200 -#, fuzzy msgid "SNMP Support" -msgstr "Підтримка менської мови" +msgstr "Підтримка SNMP" #: ../comps-el6.xml.in.h:201 msgid "SNMP management agent." msgstr "Агент керування SNMP." #: ../comps-el6.xml.in.h:204 -#, fuzzy msgid "Scientific support" -msgstr "Підтримка мови сіндхі" +msgstr "Підтримка наукових розробок" #: ../comps-el6.xml.in.h:205 msgid "Security Tools" @@ -2317,7 +2289,7 @@ msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:208 msgid "Server Platform" -msgstr "" +msgstr "Серверна платформа" #: ../comps-el6.xml.in.h:209 #, fuzzy @@ -2333,11 +2305,8 @@ msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:212 -#, fuzzy msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems." -msgstr "" -"Ця група пакетів надає можливість отримувати доступ до файлів між системами " -"Linux та MS Windows (tm)." +msgstr "Обмін файлами між системами під керуванням Linux та MS Windows." #: ../comps-el6.xml.in.h:217 msgid "Smallest possible installation." @@ -2437,7 +2406,7 @@ msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:254 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks." -msgstr "" +msgstr "Програми для налаштування та аналізу комп’ютерних мереж." #: ../comps-el6.xml.in.h:255 msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN." @@ -2454,12 +2423,11 @@ msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems." msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:258 -#, fuzzy msgid "" "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing." msgstr "" -"Ця група містить додатки для математичних та інших наукових обчислень, " -"створення графіків та перетворень одиниць." +"Програми для математичних та інших наукових обчислень, а також розподілених " +"обчислень." #: ../comps-el6.xml.in.h:259 msgid "Tools for offline virtual image management." @@ -2484,7 +2452,7 @@ msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:271 msgid "Utilities useful in system administration." -msgstr "" +msgstr "Програми, корисні для адміністрування систем." #: ../comps-el6.xml.in.h:273 msgid "Various low-level hardware management frameworks." @@ -2499,13 +2467,12 @@ msgid "Virtualization Platform" msgstr "Платформа віртуалізації" #: ../comps-el6.xml.in.h:279 -#, fuzzy msgid "Virtualization Tools" -msgstr "Віртуалізація" +msgstr "Інструменти віртуалізації" #: ../comps-el6.xml.in.h:280 msgid "WBEM interface for Enterprise Linux." -msgstr "" +msgstr "Інтерфейс WBEM для Enterprise Linux." #: ../comps-el6.xml.in.h:283 #, fuzzy @@ -2518,12 +2485,11 @@ msgstr "" #: ../comps-el6.xml.in.h:286 msgid "Workstation Policy" -msgstr "" +msgstr "Правила робочої станції" #: ../comps-el6.xml.in.h:288 -#, fuzzy msgid "X Window System Support." -msgstr "Система X Window" +msgstr "Підтримка системи X Window." #: ../comps-el6.xml.in.h:291 msgid "iSCSI Storage Client"