l10n: Updates to Russian (ru) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
igorbounov 2011-01-31 20:26:36 +00:00 committed by Transifex User
parent 2ae02c14c4
commit 1d7b44e471
1 changed files with 31 additions and 30 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 02:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 23:25+0300\n"
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Программное обеспечение, предназначен
#: ../comps-el6.xml.in.h:221
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
msgstr ""
msgstr "Программное обеспечение для создания и неподвижных изображений и работы с ними."
#: ../comps-el6.xml.in.h:222
#, fuzzy
@ -2957,31 +2957,32 @@ msgstr "Пакеты для ввода текста на различных яз
#: ../comps-el6.xml.in.h:223
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr ""
msgstr "Программное обеспечение для централизации резервного копирования вашей инфраструктуры."
#: ../comps-el6.xml.in.h:227
#, fuzzy
msgid "Storage Availability Tools"
msgstr ""
msgstr "Инструменты для работы с устройствами хранения"
#: ../comps-el6.xml.in.h:228
msgid "Support for the TeX document formatting system."
msgstr ""
msgstr "Поддержка системы форматирования документов TeX."
#: ../comps-el6.xml.in.h:229
msgid "Support for using smart card authentication."
msgstr ""
msgstr "Поддержка проверки подлинности с помощью смарт-карты."
#: ../comps-el6.xml.in.h:230
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr ""
msgstr "Поддерживаемые библиотеки для Enterprise Linux Desktop Platform."
#: ../comps-el6.xml.in.h:231
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr ""
msgstr "Поддерживаемые библиотеки для Enterprise Linux Server Platform."
#: ../comps-el6.xml.in.h:235
msgid "System Management"
msgstr ""
msgstr "Управление системой"
#: ../comps-el6.xml.in.h:236
#, fuzzy
@ -2995,31 +2996,31 @@ msgstr "Поддержка языка тетум"
#: ../comps-el6.xml.in.h:241
msgid "Technical Writing"
msgstr ""
msgstr "Технические статьи"
#: ../comps-el6.xml.in.h:245
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
msgstr ""
msgstr "Расширяемый, настраиваемый текстовый редактор GNU Emacs."
#: ../comps-el6.xml.in.h:246
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
msgstr ""
msgstr "Клиент базы данных MySQL и связанные с ним пакеты."
#: ../comps-el6.xml.in.h:247
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
msgstr ""
msgstr "Сервер базы данных MySQL и связанные с ним пакеты."
#: ../comps-el6.xml.in.h:248
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
msgstr ""
msgstr "Клиент базы данных PostgreSQL и связанные с ним пакеты."
#: ../comps-el6.xml.in.h:249
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
msgstr ""
msgstr "Сервер базы данных PostgreSQL и связанные с ним пакеты."
#: ../comps-el6.xml.in.h:250
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
msgstr ""
msgstr "Базовая установка Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:253
#, fuzzy
@ -3028,23 +3029,23 @@ msgstr "Инструменты и утилиты, необходимые упа
#: ../comps-el6.xml.in.h:254
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
msgstr ""
msgstr "Средства доступа к вычислительным ресурсам мэйнфреймов."
#: ../comps-el6.xml.in.h:255
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
msgstr ""
msgstr "Средства настройки и анализа компьютерных сетей."
#: ../comps-el6.xml.in.h:256
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
msgstr ""
msgstr "Инструменты для подключения через PPP или ISDN."
#: ../comps-el6.xml.in.h:257
msgid "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance problems."
msgstr ""
msgstr "Инструменты для отладки неправильно работающих приложений и диагностирования проблем с производительностью."
#: ../comps-el6.xml.in.h:258
msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr ""
msgstr "Инструменты для диагностирования системных и прикладных проблем с производительностью."
#: ../comps-el6.xml.in.h:259
#, fuzzy
@ -3053,23 +3054,23 @@ msgstr "Эта группа содержит приложения для мат
#: ../comps-el6.xml.in.h:260
msgid "Tools for offline virtual image management."
msgstr ""
msgstr "Инструменты для автономного управления виртуальными образами."
#: ../comps-el6.xml.in.h:261
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
msgstr ""
msgstr "Инструменты для печати на локальном сервере или удаленном сервере печати."
#: ../comps-el6.xml.in.h:262
msgid "Tools for writing technical documentation."
msgstr ""
msgstr "Инструменты для написания технической документации."
#: ../comps-el6.xml.in.h:265
msgid "TurboGears application framework"
msgstr ""
msgstr "Среда для разработки приложений TurboGears"
#: ../comps-el6.xml.in.h:266
msgid "TurboGears web application framework."
msgstr ""
msgstr "Среда для разработки веб-приложений."
#: ../comps-el6.xml.in.h:272
msgid "Utilities useful in system administration."
@ -3077,7 +3078,7 @@ msgstr "Утилиты для системного администрирова
#: ../comps-el6.xml.in.h:274
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
msgstr ""
msgstr "Различные системы низкоуровневого управления аппаратным обеспечением."
#: ../comps-el6.xml.in.h:278
#, fuzzy
@ -3096,7 +3097,7 @@ msgstr "Виртуализация"
#: ../comps-el6.xml.in.h:281
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
msgstr ""
msgstr "WBEM-интерфейс для Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:284
#, fuzzy
@ -3105,11 +3106,11 @@ msgstr "Веб-сервер"
#: ../comps-el6.xml.in.h:285
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr ""
msgstr "Веб-ориентированное управление предприятием (WBEM)"
#: ../comps-el6.xml.in.h:287
msgid "Workstation Policy"
msgstr ""
msgstr "Политика для рабочих станций"
#: ../comps-el6.xml.in.h:289
#, fuzzy