l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
warrink 2010-07-12 09:43:30 +00:00 committed by Transifex User
parent 9ed25e422c
commit 192a2889c0
1 changed files with 17 additions and 9 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps.HEAD.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 15:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
"Language: nl\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../comps-f9.xml.in.h:1 ../comps-f10.xml.in.h:1 ../comps-f11.xml.in.h:1
#: ../comps-f12.xml.in.h:1 ../comps-f13.xml.in.h:1 ../comps-f14.xml.in.h:1
@ -1006,8 +1006,7 @@ msgstr "Met deze pakketten kun je een IMAP of SMTP e-mailserver configureren."
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr ""
"Met deze pakketten kun je toepassingen voor het X Window systeem "
"ontwikkelen."
"Met deze pakketten kun je toepassingen voor het X Window systeem ontwikkelen."
#: ../comps-f9.xml.in.h:163 ../comps-f10.xml.in.h:176
#: ../comps-f11.xml.in.h:204 ../comps-f12.xml.in.h:215
@ -1106,7 +1105,8 @@ msgstr "Met deze groep kun je het systeem als nieuws server configureren."
#: ../comps-f11.xml.in.h:215 ../comps-f12.xml.in.h:226
#: ../comps-f13.xml.in.h:234 ../comps-f14.xml.in.h:242
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr "Deze groep bevat Red Hat's eigen hulpmiddelen voor server configuratie."
msgstr ""
"Deze groep bevat Red Hat's eigen hulpmiddelen voor server configuratie."
#: ../comps-f9.xml.in.h:175 ../comps-f10.xml.in.h:188
#: ../comps-f11.xml.in.h:216 ../comps-f12.xml.in.h:227
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Manx Support"
msgstr "Ondersteuning voor Manx"
#: ../comps-f11.xml.in.h:137 ../comps-f12.xml.in.h:146
#: ../comps-f13.xml.in.h:150 ../comps-f14.xml.in.h:158
#: ../comps-f13.xml.in.h:150 ../comps-f14.xml.in.h:160
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "MinGW cross-compiler"
@ -1715,7 +1715,6 @@ msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Machine en gebruiker identiteit servers."
#: ../comps-f12.xml.in.h:147 ../comps-f13.xml.in.h:151
#: ../comps-f14.xml.in.h:159
msgid "Moblin Desktop Environment"
msgstr "Moblin bureaublad omgeving"
@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr "Bestandssystemen"
msgid "KDE Software Compilation"
msgstr "KDE software compilatie"
#: ../comps-f13.xml.in.h:152 ../comps-f14.xml.in.h:160
#: ../comps-f13.xml.in.h:152
msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "Moblin is een bureaublad omgeving voor NetBook/NetTop apparaten."
@ -1821,6 +1820,15 @@ msgstr "Kritieke pad (LXDE)"
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Kritieke pad (Xfce)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:158
msgid "MeeGo NetBook UX Environment"
msgstr "MeeGo NetBook UX omgeving"
#: ../comps-f14.xml.in.h:159
msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr ""
"MeeGo NetBook UX is een bureau blad omgeving voor NetBook/NetTop apparaten."
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Toepassingen voor diverse taken"