Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (609 of 609 strings) Translation: fedora-comps/main Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-comps/main/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
4a2f2371a7
commit
1402e5d3a0
149
po/pt_BR.po
149
po/pt_BR.po
|
@ -16,21 +16,22 @@
|
|||
# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@gmail.com>, 2005
|
||||
# Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>, 2011
|
||||
# Daniel Lara <danniel@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-06 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"comps/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
"projects/fedora-comps/main/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1
|
||||
msgid "3D Printing"
|
||||
|
@ -59,19 +60,19 @@ msgstr "Ferramentas do Anaconda"
|
|||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6
|
||||
msgid "ARM Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramentas ARM"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Tools for working with arm systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramentas para trabalhar com sistemas arm"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8
|
||||
msgid "x86 Baremetal Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramentas de máquina física x86"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:9 ../comps-f33.xml.in.h:9 ../comps-f34.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Tools for working with baremetal x86 systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramentas para trabalhar com sistemas de máquina física x86"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:10 ../comps-f33.xml.in.h:10 ../comps-f34.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Audio Production"
|
||||
|
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Infraestrututra na nuvem"
|
|||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:26 ../comps-f33.xml.in.h:24 ../comps-f34.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Infrastructure packages for cloud computing."
|
||||
msgstr "Pacotes de infraestrutura para computação nas nuvens"
|
||||
msgstr "Pacotes de infraestrutura para computação nas nuvens."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:27 ../comps-f33.xml.in.h:25 ../comps-f34.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Cloud Management Tools"
|
||||
|
@ -180,25 +181,20 @@ msgstr ""
|
|||
"\""
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "MATE Compiz"
|
||||
msgid "Compiz"
|
||||
msgstr "MATE Compiz"
|
||||
msgstr "Compiz"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This package group adds Compiz and Emerald to MATE desktop"
|
||||
msgid "This package group adds Compiz and Emerald"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo de pacotes adiciona Compiz e Emerald ao ambiente de trabalho MATE"
|
||||
msgstr "Este grupo de pacotes adiciona Compiz e Emerald"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Container Management"
|
||||
msgstr "Gerenciamento de Contêiner."
|
||||
msgstr "Gerenciamento de contêiner"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:34 ../comps-f33.xml.in.h:32 ../comps-f34.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Tools for managing Linux containers"
|
||||
msgstr "Ferramentas para gerenciar contêineres Linux."
|
||||
msgstr "Ferramentas para gerenciar contêineres Linux"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:35 ../comps-f33.xml.in.h:33 ../comps-f34.xml.in.h:33
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:41
|
||||
|
@ -230,22 +226,16 @@ msgstr ""
|
|||
"funcionalidades do Critical Path em todas as variantes do Fedora"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Critical Path (KDE)"
|
||||
msgid "Critical Path (Deepin desktop)"
|
||||
msgstr "Critical Path (KDE)"
|
||||
msgstr "Critical Path (área de trabalho Deepin)"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
|
||||
#| "KDE desktop"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
|
||||
"Deepin desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para "
|
||||
"o ambiente de trabalho KDE"
|
||||
"o ambiente de trabalho Deepin"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41
|
||||
msgid "Critical Path (GNOME)"
|
||||
|
@ -321,40 +311,32 @@ msgstr ""
|
|||
"tag."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Desktop Environments"
|
||||
msgid "Deepin Desktop Environment"
|
||||
msgstr "Ambientes de trabalho"
|
||||
msgstr "Ambiente de trabalho deepin"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to "
|
||||
"use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Área de trabalho deepin é um ambiente de área de trabalho visa em ser "
|
||||
"elegante e fácil de usar."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internet Applications"
|
||||
msgid "Deepin Desktop Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos de Internet"
|
||||
msgstr "Aplicativos de área de trabalho deepin"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
|
||||
msgid "Media packages for Deepin Desktop"
|
||||
msgstr "Pacotes de fontes para renderizar textos no ambiente de trabalho."
|
||||
msgstr "Pacotes de mídia para ambiente de trabalho deepin"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remote Desktop Clients"
|
||||
msgid "Deepin Desktop Office"
|
||||
msgstr "Clientes de desktop remoto"
|
||||
msgstr "Escritório de área de trabalho deepin"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Office suite for LXDE"
|
||||
msgid "Office suite for Deepin Desktop"
|
||||
msgstr "Suíte de escritório para o LXDE"
|
||||
msgstr "Suíte de escritório para área de trabalho deepin"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59
|
||||
msgid "Design Suite"
|
||||
|
@ -663,7 +645,7 @@ msgstr "HAProxy"
|
|||
#: ../comps-f32.xml.in.h:121 ../comps-f33.xml.in.h:117
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:117
|
||||
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
|
||||
msgstr "TCP/HTTP Load Balancer."
|
||||
msgstr "Balanceador de carga TCP/HTTP."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:122 ../comps-f33.xml.in.h:118
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:118
|
||||
|
@ -887,7 +869,7 @@ msgid ""
|
|||
"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esses pacotes são úteis quando está se desenvolvendo extensões ou macros do "
|
||||
"LibreOffice"
|
||||
"LibreOffice."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:162 ../comps-f33.xml.in.h:155
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:155
|
||||
|
@ -971,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:168
|
||||
msgid "Translations of LXQt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traduções de LXQt"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:169
|
||||
|
@ -1006,7 +988,7 @@ msgstr "Aplicativos MATE"
|
|||
#: ../comps-f32.xml.in.h:182 ../comps-f33.xml.in.h:175
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:175
|
||||
msgid "Applications for the MATE Desktop."
|
||||
msgstr "Aplicativos para o ambiente de trabalho MATE"
|
||||
msgstr "Aplicativos para o ambiente de trabalho MATE."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:183 ../comps-f33.xml.in.h:176
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:164
|
||||
|
@ -1030,7 +1012,7 @@ msgstr "Aplicativos Médicos"
|
|||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:186
|
||||
msgid "This is a group of applications related to health care."
|
||||
msgstr "Esse é um grupo de aplicativos relacionados a assistência médica"
|
||||
msgstr "Esse é um grupo de aplicativos relacionados a assistência médica."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:187 ../comps-f33.xml.in.h:178
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:166
|
||||
|
@ -1117,7 +1099,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:192
|
||||
msgid "Neuron Modelling Simulators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simuladores de modelagem neuron"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:193
|
||||
|
@ -1125,6 +1107,7 @@ msgid ""
|
|||
"This group includes simulators used in modelling of neurons and their "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este grupo inclui simuladores usados em modelagem de neurons e suas redes."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:194
|
||||
|
@ -1166,15 +1149,14 @@ msgstr "Documentação e ajuda online"
|
|||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cinnamon Desktop"
|
||||
msgid "Pantheon Desktop"
|
||||
msgstr "Ambiente de trabalho Cinnamon"
|
||||
msgstr "Ambiente de trabalho pantheon"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:201
|
||||
msgid "The Pantheon desktop environment is the DE that powers elementaryOS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ambiente de área de trabalho patheon é o DE que alimenta elementaryOS."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:212 ../comps-f33.xml.in.h:202
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:202
|
||||
|
@ -1209,15 +1191,13 @@ msgstr "Linguagem de uso geral para desenvolvimento de scripts para web."
|
|||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Marathi Support"
|
||||
msgid "VMware Platform Support"
|
||||
msgstr "Suporte à Marati"
|
||||
msgstr "Suporte à plataforma VMware"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:211
|
||||
msgid "Packages to install in VMware virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pacotes para instalar em máquinas virtuais VMware"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:212
|
||||
|
@ -1235,24 +1215,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:214
|
||||
msgid "Python Classroom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sala de Aula de Python"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:215
|
||||
msgid "Tools used to teach and learn Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramentas usadas para ensinar e aprender Python."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Python"
|
||||
msgid "Python Science"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
msgstr "Ciência dePython"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:217
|
||||
msgid "Tools used to do science in Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramentas usada para fazer ciência no Python."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:218
|
||||
|
@ -1294,7 +1272,7 @@ msgstr "Ruby on Rails"
|
|||
#: ../comps-f32.xml.in.h:233 ../comps-f33.xml.in.h:225
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:225
|
||||
msgid "Ruby on Rails web application stack."
|
||||
msgstr "Aplicativos para a web do Ruby on Rails"
|
||||
msgstr "Aplicativos para a web do Ruby on Rails."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:234 ../comps-f33.xml.in.h:226
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:226
|
||||
|
@ -1457,7 +1435,7 @@ msgstr "Servidor de aplicativos para web Tomcat."
|
|||
#: ../comps-f32.xml.in.h:261 ../comps-f33.xml.in.h:253
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:253
|
||||
msgid "Vagrant with libvirt support"
|
||||
msgstr "Vagrant com suporte libvirt "
|
||||
msgstr "Vagrant com suporte libvirt"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:262 ../comps-f33.xml.in.h:254
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:254
|
||||
|
@ -1477,7 +1455,7 @@ msgstr "Estes pacotes fornecem um ambiente gráfico de virtualização."
|
|||
#: ../comps-f32.xml.in.h:265 ../comps-f33.xml.in.h:257
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:257
|
||||
msgid "Headless Virtualization"
|
||||
msgstr "Virtualização sem interface gráfica."
|
||||
msgstr "Virtualização sem interface gráfica"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:266 ../comps-f33.xml.in.h:258
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:258
|
||||
|
@ -1511,17 +1489,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: Don't translate this product name
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fedora Workstation product core"
|
||||
msgid "Fedora Workstation ostree support"
|
||||
msgstr "Núcleo do produto Fedora Workstation"
|
||||
msgstr "Suporte a ostree no Fedora Workstation"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Packages mandatory for the workstation product."
|
||||
msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product."
|
||||
msgstr "Pacotes obrigatórios para o produto workstation."
|
||||
msgstr "Pacotes obrigatórios para o produto ostree no workstation."
|
||||
|
||||
#. Translators: Don't translate this product name
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267
|
||||
|
@ -1707,10 +1681,8 @@ msgstr "Ambiente de trabalho MATE"
|
|||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:313 ../comps-f33.xml.in.h:305
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "KDE Desktop"
|
||||
msgid "Deepin Desktop"
|
||||
msgstr "KDE Desktop."
|
||||
msgstr "Área de trabalho deepin"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:306
|
||||
|
@ -1718,6 +1690,8 @@ msgid ""
|
|||
"Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at "
|
||||
"being elegant and easy to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Área de trabalho deeping é o ambiente de área de trabalho lançado com o "
|
||||
"deepin. Ele visa ser elegante e fácil de usar."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:307
|
||||
|
@ -1772,7 +1746,7 @@ msgstr "Sistema X Window com a escolha de um gerenciador de janelas."
|
|||
#: ../comps-f34.xml.in.h:316 ../comps-epel7.xml.in.h:128
|
||||
#: ../comps-epel8.xml.in.h:21
|
||||
msgid "KDE Desktop"
|
||||
msgstr "KDE Desktop."
|
||||
msgstr "KDE Desktop"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:325 ../comps-f33.xml.in.h:317
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:317 ../comps-epel8.xml.in.h:22
|
||||
|
@ -1846,20 +1820,21 @@ msgstr "Textos e outros conteúdos livres."
|
|||
#: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:327
|
||||
msgid "Neuroscience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neurociência"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328
|
||||
#: ../comps-f34.xml.in.h:328
|
||||
msgid "Tools for Neuroscience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferramentas para neurociência."
|
||||
|
||||
#: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206
|
||||
msgid "A phone/tablet UX environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um ambiente de UX em telefone/tablet"
|
||||
|
||||
#: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207
|
||||
msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ambiente de UX em telefone/tablet com base nas tecnologias do GNOME3."
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Additional Development"
|
||||
|
@ -2121,7 +2096,7 @@ msgstr "Emacs"
|
|||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:70
|
||||
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
|
||||
msgstr "O GNU Emacs extensível, customizável, editor de textos"
|
||||
msgstr "O GNU Emacs extensível, customizável, editor de textos."
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:71
|
||||
msgid "Esperanto Support"
|
||||
|
@ -2216,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:95
|
||||
msgid "Graphics Creation Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Criação Gráfica."
|
||||
msgstr "Ferramentas de Criação Gráfica"
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:96
|
||||
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
|
||||
|
@ -2755,7 +2730,7 @@ msgstr "Cliente de armazenamento FCoE"
|
|||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:232
|
||||
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
|
||||
msgstr "Canal de fibra sobre suporte a Ethernet "
|
||||
msgstr "Canal de fibra sobre suporte a Ethernet"
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:233
|
||||
msgid "iSCSI Storage Client"
|
||||
|
@ -2767,7 +2742,7 @@ msgstr "Suporte ao cliente iSCSI"
|
|||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:235
|
||||
msgid "Storage Availability Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de disponibilidade de armazenamento."
|
||||
msgstr "Ferramentas de disponibilidade de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:236
|
||||
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
|
||||
|
@ -2796,7 +2771,7 @@ msgstr "Suporte à Sueco"
|
|||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:242
|
||||
msgid "System administration tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de administração do sistema."
|
||||
msgstr "Ferramentas de administração do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:243
|
||||
msgid "Utilities useful in system administration."
|
||||
|
@ -2804,7 +2779,7 @@ msgstr "Utilitários úteis em administração do sistema."
|
|||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:244
|
||||
msgid "System Management"
|
||||
msgstr "Gerenciamento do Sistema."
|
||||
msgstr "Gerenciamento do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:245
|
||||
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
|
||||
|
@ -2876,7 +2851,7 @@ msgstr "Suporte ao TeX"
|
|||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:262
|
||||
msgid "Support for the TeX document formatting system."
|
||||
msgstr "Suporte ao sistema de formatação de documentos TeX"
|
||||
msgstr "Suporte ao sistema de formatação de documentos TeX."
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:263
|
||||
msgid "Thai Support"
|
||||
|
@ -3004,7 +2979,7 @@ msgstr "X Window System"
|
|||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:294
|
||||
msgid "X Window System Support."
|
||||
msgstr "Suporte ao X Window System"
|
||||
msgstr "Suporte ao X Window System."
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:297
|
||||
msgid "Xhosa Support"
|
||||
|
@ -3016,7 +2991,7 @@ msgstr "Suporte à Zulu"
|
|||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:301
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Desktops."
|
||||
msgstr "Desktops"
|
||||
|
||||
#: ../comps-epel7.xml.in.h:302
|
||||
msgid "Desktops and thin clients."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue