Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2007-09-10 15:07:16 +00:00
parent 5fcb3bea49
commit 00817050d4

428
po/pl.po
View File

@ -10,13 +10,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 02:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 00:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
#: ../comps-f8.xml.in.h:1
@ -397,16 +396,14 @@ msgstr ""
#: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63 ../comps-el4.xml.in.h:63
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Ta grupa jest zbiorem programów dla różnych narzędzi sprzętowych."
msgstr "Ta grupa jest zbiorem serwerów sieciowych do różnych zastosowań"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:64
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk ormiańskich."
msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowiskarabskich."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:165
#: ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
@ -416,17 +413,15 @@ msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk ormiańskich."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:66
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk ormiańskich."
msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk hebrajskich."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:67
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk ormiańskich."
msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk japońskich."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:166
#: ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
@ -494,19 +489,17 @@ msgid "Czech Support"
msgstr "Obsługa czeskiego"
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk ormiańskich."
msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk czeskich."
#: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Obsługa afrykanerskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:4 ../comps-f8.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Albanian Support"
msgstr "Obsługa kanadyjskiego"
msgstr "Obsługa albańskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:6 ../comps-f8.xml.in.h:6
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
@ -529,23 +522,20 @@ msgid "Basque Support"
msgstr "Obsługa baskijskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:15 ../comps-f8.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Obsługa bułgarskiego"
msgstr "Obsługa białoruskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:16 ../comps-f8.xml.in.h:16
msgid "Bengali Support"
msgstr "Obsługa bengalskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:17 ../comps-f8.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Obsługa chińskiego"
msgstr "Obsługa butańskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:18 ../comps-f8.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Bosnian Support"
msgstr "Obsługa estońskiego"
msgstr "Obsługa bośniackiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:19 ../comps-f8.xml.in.h:19
msgid "Brazilian Portuguese Support"
@ -624,9 +614,8 @@ msgid "Faeroese Support"
msgstr "Obsługa farerskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Filipino Support"
msgstr "Obsługa galisyjskiego"
msgstr "Obsługa filipino"
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50
msgid "Finnish Support"
@ -653,9 +642,8 @@ msgid "Galician Support"
msgstr "Obsługa galisyjskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:58 ../comps-f8.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Georgian Support"
msgstr "Obsługa niemieckiego"
msgstr "Obsługa gruzińskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:59 ../comps-f8.xml.in.h:62
msgid "German Support"
@ -693,9 +681,8 @@ msgstr ""
"serwer druku."
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:79
#, fuzzy
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Obsługa zuluskiego"
msgstr "Obsługa inuktitut"
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80
msgid "Irish Support"
@ -718,9 +705,8 @@ msgid "Kannada Support"
msgstr "Obsługa kannada"
#: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89
#, fuzzy
msgid "Khmer Support"
msgstr "Obsługa niemieckiego"
msgstr "Obsługa khmerskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:86 ../comps-f8.xml.in.h:90
msgid "Korean Support"
@ -731,14 +717,12 @@ msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: ../comps-f7.xml.in.h:88 ../comps-f8.xml.in.h:92
#, fuzzy
msgid "Lao Support"
msgstr "Obsługa tajskiego"
msgstr "Obsługa laotańskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:89 ../comps-f8.xml.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Latvian Support"
msgstr "Obsługa chorwackiego"
msgstr "Obsługa łotewskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:90 ../comps-f8.xml.in.h:95
msgid "Legacy Network Server"
@ -765,9 +749,8 @@ msgid "Malayalam Support"
msgstr "Obsługa malajalam"
#: ../comps-f7.xml.in.h:97 ../comps-f8.xml.in.h:103
#, fuzzy
msgid "Maori Support"
msgstr "Obsługa marathi"
msgstr "Obsługa maoryskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:98 ../comps-f8.xml.in.h:104
msgid "Marathi Support"
@ -790,9 +773,8 @@ msgid "Oriya Support"
msgstr "Obsługa oriya"
#: ../comps-f7.xml.in.h:107 ../comps-f8.xml.in.h:116
#, fuzzy
msgid "Persian Support"
msgstr "Obsługa serbskiego"
msgstr "Obsługa perskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:108 ../comps-f8.xml.in.h:117
msgid "Polish Support"
@ -827,9 +809,8 @@ msgid "Russian Support"
msgstr "Obsługa rosyjskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:116 ../comps-f8.xml.in.h:125
#, fuzzy
msgid "Samoan Support"
msgstr "Obsługa niemieckiego"
msgstr "Obsługa samoańskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:117 ../comps-f8.xml.in.h:126
msgid "Serbian Support"
@ -856,9 +837,8 @@ msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Najmniejsza możliwa instalacja"
#: ../comps-f7.xml.in.h:126 ../comps-f8.xml.in.h:135
#, fuzzy
msgid "Somail Support"
msgstr "Obsługa swati"
msgstr "Obsługa somalijskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:127 ../comps-f8.xml.in.h:136
msgid ""
@ -889,9 +869,8 @@ msgid "Swedish Support"
msgstr "Obsługa szwedzkiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:137 ../comps-f8.xml.in.h:146
#, fuzzy
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Obsługa tamilskiego"
msgstr "Obsługa tagalog"
#: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147
msgid "Tamil Support"
@ -997,14 +976,12 @@ msgstr ""
"Ta grupa pakietów zawiera przydatne narzędzia do używania z PostgreSQL."
#: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Obsługa niemieckiego"
msgstr "Obsługa tybetańskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181
#, fuzzy
msgid "Tonga Support"
msgstr "Obsługa tsonga"
msgstr "Obsługa tonga"
#: ../comps-f7.xml.in.h:174 ../comps-f8.xml.in.h:182
msgid "Tsonga Support"
@ -1023,18 +1000,16 @@ msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Obsługa ukraińskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:178 ../comps-f8.xml.in.h:186
#, fuzzy
msgid "Urdu Support"
msgstr "Obsługa zuluskiego"
msgstr "Obsługa urdu"
#: ../comps-f7.xml.in.h:181 ../comps-f8.xml.in.h:189
msgid "Venda Support"
msgstr "Obsługa venda"
#: ../comps-f7.xml.in.h:182 ../comps-f8.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "Obsługa chińskiego"
msgstr "Obsługa wietnamskiego"
#: ../comps-f7.xml.in.h:183 ../comps-f8.xml.in.h:191
msgid "Virtualization"
@ -1062,373 +1037,40 @@ msgstr "Obsługa zuluskiego"
#: ../comps-f8.xml.in.h:21
msgid "Buildsystem building group"
msgstr ""
msgstr "Grupa systemu budowania"
#: ../comps-f8.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Eclipse"
msgstr "Eclipse Fedory"
#: ../comps-f8.xml.in.h:51
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "Czcionki"
#: ../comps-f8.xml.in.h:52
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr ""
msgstr "Pakiety czcionek do wyświetlania tekstu w środowisku graficznym."
#: ../comps-f8.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Zintegrowane środowisko programistyczne Eclipse."
msgstr "Zintegrowane środowisko programistyczne oparte na Eclipse."
#: ../comps-f8.xml.in.h:94
msgid "Legacy Fonts"
msgstr ""
msgstr "Przestarzałe czcionki"
#: ../comps-f8.xml.in.h:99
#, fuzzy
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Obsługa tajskiego"
msgstr "Obsługa dolnosaksońskiego"
#: ../comps-f8.xml.in.h:105
#, fuzzy
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Obsługa estońskiego"
msgstr "Obsługa mongolskiego"
#: ../comps-f8.xml.in.h:107
#, fuzzy
msgid "Nepali Support"
msgstr "Obsługa bengalskiego"
msgstr "Obsługa nepalskiego"
#: ../comps-f8.xml.in.h:113
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr ""
#~ msgid "Brazilian Support"
#~ msgstr "Obsługa brazylijskiego"
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Obsługa brytyjskiego"
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Obsługa tworzenia oprogramowania dla architektur zgodności"
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
#~ msgstr "Obsługa architektur zgodnych z Mozillą"
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Obsługa architektur zgodności"
#~ msgid "Cyrillic Support"
#~ msgstr "Obsługa cyrylicy"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Środowiska graficzne"
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
#~ msgstr "Obsługa ISO8859-14"
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
#~ msgstr "Obsługa ISO8859-15"
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
#~ msgstr "Obsługa ISO8859-2"
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
#~ msgstr "Obsługa ISO8859-9"
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
#~ msgstr "Zainstaluj te pakiety, aby ponownie skompilować jądro."
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
#~ msgstr "Środowisko graficzne KDE"
#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "Programowanie jądra"
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "Różne zawarte pakiety"
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
#~ msgstr "Pakiety Mozilli dla platformy x86"
#~ msgid "Multilib support packages"
#~ msgstr "Pakiety obsługi Multilib"
#~ msgid "SQL Database"
#~ msgstr "Baza danych SQL"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Serwer"
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
#~ msgstr "Obsługa tworzenia pakietów dla innych architektur niż podstawowa"
#~ msgid "Syriac Support"
#~ msgstr "Obsługa syryjskiego"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"
#~ msgid "The GNU Emacs text editor."
#~ msgstr "Edytor tekstu GNU Emacs."
#~ msgid ""
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
#~ msgstr ""
#~ "Te pakiety pozwalają na skonfigurowanie serwera pocztowego IMAP lub "
#~ "Postfix."
#~ msgid ""
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
#~ "Hat Enterprise Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Te pakiety dostarczają obsługę zgodności z poprzednimi wydaniami Red Hat "
#~ "Enterprise Linuksa."
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
#~ msgstr "Nieobsługiwane biblioteki programistyczne"
#~ msgid "Workstation Common"
#~ msgstr "Typowa stacja robocza"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Obsługa architektur zgodnych z PPC64"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Obsługa tworzenia oprogramowania dla architektur zgodnych z x86"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Obsługa zgodności z architekturą x86"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "brazylijski portugalski"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "angielski"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "francuski"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "niemiecki"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "włoski"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
#~ msgstr "Dokumentacja Red Hat Enterprise Linuksa 3"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "hiszpański"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Brazilian Portuguese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "portugalskim brazylijskim."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "English language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "angielskim."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "French language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "francuskim."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "German language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "niemieckim."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Italian language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku włoskim."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Spanish language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "hiszpańskim."
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "japoński"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "koreański"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "chiński uproszczony"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Japanese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "japońskim."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Korean language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "koreańskim."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Simplified Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "chińskim uproszczonym."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Traditional Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "chińskim tradycyjnym."
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "chiński tradycyjny"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Obsługa tworzenia oprogramowania dla architektur zgodnych z PPC64"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "bengalski"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "gudżarati"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "hindi"
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "pendżabi"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
#~ msgstr "Dokumentacja Red Hat Enterprise Linuksa 4"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "tamilski"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Bengali language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "bengalskim."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Gujarati language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "gudżarati."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Hindi language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku hindi."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Punjabi language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentację Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "pendżabi."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Tamil language."
#~ msgstr ""
#~ "Ta grupa zawiera dokumentacje Red Hat Enterprise Linuksa w języku "
#~ "tamilskim."
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Klastrowa pamięć masowa"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Obsługa klastrów."
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "Pakiety dostarczające obsługę klastrowej pamięci masowej."
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "Pakiety dostarczające obsługę jednowęzłowego GFS."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Obsługa jednowęzłowego GFS"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "Te pakiety zapewniają obsługę zgodności z poprzednimi wydaniami."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Środowiska wykonawcze i zestawy programistyczne"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Różne"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Różne pakiety"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Aplikacje multimedialne"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "Pakiety dostarczające dodatkową funkcjonalność dla Red Hat Enterprise "
#~ "Linuksa"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Stacja robocza"
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
#~ msgstr "Aplikacje i narzędzia stacji roboczej."
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Obsługa wirtualizacji."
#~ msgid "Compatibility Arch"
#~ msgstr "Architektura zgodności"
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
#~ msgstr "Biblioteki architektury zgodności"
#~ msgid "Multilib library packages"
#~ msgstr "Pakiety biblioteki Multilib"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
#~ msgstr "Pakiety dostarczające funkcjonalność architektury zgodności."
msgstr "Starsze pakiety czcionek bitmapowych i wektorowych"