fedora-comps/po/ja.po

1462 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-04-19 22:12:51 +00:00
# translation of ja-new.po to Japanese
# translation of ja.po to Japanese
# coms-po Japanese translation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) Red Hat Inc.2002
# James Hashida <khashida@redhat.com>, 2002.
# Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>, 2003, 2006, 2007.
# Hirofumi Saito <hi_saito@yk.rim.or.jp>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-09-17 19:22:12 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 15:18-0400\n"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 14:53+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
#: ../comps-f8.xml.in.h:1
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr "ローエンドマシンで問題なく稼動する軽量デスクトップ環境です。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2
#: ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Administration Tools"
msgstr "管理ツール"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:3 ../comps-fe6.xml.in.h:3 ../comps-f7.xml.in.h:5
#: ../comps-f8.xml.in.h:5 ../comps-el4.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:4 ../comps-fe6.xml.in.h:4 ../comps-el4.xml.in.h:3
#: ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "各種の作業用アプリケーション"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:5 ../comps-fe6.xml.in.h:5 ../comps-f7.xml.in.h:7
#: ../comps-f8.xml.in.h:7 ../comps-el4.xml.in.h:4 ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid "Arabic Support"
msgstr "アラビア語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:6 ../comps-fe6.xml.in.h:6 ../comps-f7.xml.in.h:8
#: ../comps-f8.xml.in.h:8 ../comps-el4.xml.in.h:5 ../comps-el5.xml.in.h:5
msgid "Armenian Support"
msgstr "アルメニア語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:7 ../comps-fe6.xml.in.h:7 ../comps-f7.xml.in.h:10
#: ../comps-f8.xml.in.h:10 ../comps-el4.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:6
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "著作と発行"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:8 ../comps-fe6.xml.in.h:8 ../comps-f7.xml.in.h:12
#: ../comps-f8.xml.in.h:12 ../comps-el4.xml.in.h:7 ../comps-el5.xml.in.h:7
msgid "Base System"
msgstr "ベースシステム"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:9 ../comps-fe6.xml.in.h:10 ../comps-f7.xml.in.h:31
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:32 ../comps-el4.xml.in.h:8 ../comps-el5.xml.in.h:9
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Desktop Environments"
msgstr "デスクトップ環境"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:10 ../comps-fe6.xml.in.h:11 ../comps-f7.xml.in.h:32
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:33 ../comps-el4.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:10
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Desktop environments"
msgstr "デスクトップ環境"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:11 ../comps-fe6.xml.in.h:12 ../comps-f7.xml.in.h:33
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:34 ../comps-el4.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:11
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Development"
msgstr "開発"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:12 ../comps-fe6.xml.in.h:13 ../comps-f7.xml.in.h:35
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:36 ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:12
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Development Tools"
msgstr "開発ツール"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:13 ../comps-fe6.xml.in.h:14 ../comps-el4.xml.in.h:12
#: ../comps-el5.xml.in.h:13
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "ダイヤルアップネットワークサポート"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:14 ../comps-fe6.xml.in.h:15 ../comps-f7.xml.in.h:39
#: ../comps-f8.xml.in.h:39 ../comps-el4.xml.in.h:13 ../comps-el5.xml.in.h:14
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Editors"
msgstr "エディタ"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:15 ../comps-fe6.xml.in.h:16 ../comps-f7.xml.in.h:40
#: ../comps-f8.xml.in.h:40 ../comps-el4.xml.in.h:14 ../comps-el5.xml.in.h:15
msgid "Educational Software"
msgstr "教育用ソフトウェア"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:16 ../comps-fe6.xml.in.h:17 ../comps-f7.xml.in.h:41
#: ../comps-f8.xml.in.h:41 ../comps-el4.xml.in.h:15 ../comps-el5.xml.in.h:16
msgid "Educational software for learning"
msgstr "学習向け教育用ソフトウェア"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:17 ../comps-fe6.xml.in.h:18 ../comps-f7.xml.in.h:42
#: ../comps-f8.xml.in.h:42 ../comps-el4.xml.in.h:16 ../comps-el5.xml.in.h:17
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "技術系と科学系"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:18 ../comps-fe6.xml.in.h:19 ../comps-f7.xml.in.h:46
#: ../comps-f8.xml.in.h:46 ../comps-el4.xml.in.h:17 ../comps-el5.xml.in.h:18
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP サーバー"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:19 ../comps-fe6.xml.in.h:20 ../comps-f7.xml.in.h:51
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:54 ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:19
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"CD の録音からオーディオ CD やマルチメディアファイルの再生まで、このパッケージ"
"グループでシステム上のサウンドとビデオ機能を使用できます。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:20 ../comps-fe6.xml.in.h:21 ../comps-f7.xml.in.h:52
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:55 ../comps-el4.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:20
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME デスクトップ環境"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:21 ../comps-fe6.xml.in.h:22 ../comps-f7.xml.in.h:53
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:56 ../comps-el4.xml.in.h:20 ../comps-el5.xml.in.h:21
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "GNOME ソフトウェア開発"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:22 ../comps-fe6.xml.in.h:23 ../comps-el4.xml.in.h:21
#: ../comps-el5.xml.in.h:22
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
"ジャなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェイスです。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:23 ../comps-fe6.xml.in.h:24 ../comps-f7.xml.in.h:57
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:23
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "ゲームと娯楽"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:24 ../comps-fe6.xml.in.h:25 ../comps-f7.xml.in.h:60
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:63 ../comps-el4.xml.in.h:22 ../comps-el5.xml.in.h:24
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Graphical Internet"
msgstr "グラフィカルインターネット"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:25 ../comps-fe6.xml.in.h:26 ../comps-f7.xml.in.h:61
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:23 ../comps-el5.xml.in.h:25
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィクス"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:26 ../comps-fe6.xml.in.h:27 ../comps-f7.xml.in.h:64
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:24 ../comps-el5.xml.in.h:26
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Hardware Support"
msgstr "ハードウェアサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:27 ../comps-fe6.xml.in.h:28 ../comps-f7.xml.in.h:65
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:25 ../comps-el5.xml.in.h:27
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Hebrew Support"
msgstr "ヘブライ語のサポート"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:28 ../comps-fe6.xml.in.h:29 ../comps-f7.xml.in.h:70
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:73 ../comps-el4.xml.in.h:26 ../comps-el5.xml.in.h:28
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr ""
"GTK+ 及び GNOME のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッ"
"ケージをインストールしてください。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:29 ../comps-fe6.xml.in.h:30 ../comps-f7.xml.in.h:71
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:74
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr ""
"GTK+ 及び XFCE のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッ"
"ケージをインストールしてください。"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:72
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:75 ../comps-el4.xml.in.h:27 ../comps-el5.xml.in.h:29
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr ""
"QT 及び KDE のグラフィカルアプリケーション開発にはこれらのパッケージをインス"
"トールしてください。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:74
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"基本的なグラフィカル (X) ユーザーインターフェースを使用するには、このパッケー"
"ジグループをインストールしてください。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:32 ../comps-fe6.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:78
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:82 ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:31
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Japanese Support"
msgstr "日本語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:79 ../comps-f8.xml.in.h:83
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:30
msgid "Java"
msgstr "Java"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:80 ../comps-f8.xml.in.h:84
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:31
msgid "Java Development"
msgstr "Java 開発"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:35 ../comps-fe6.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:81
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:85 ../comps-el4.xml.in.h:32 ../comps-el5.xml.in.h:32
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE ( K デスクトップ環境)"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:36 ../comps-fe6.xml.in.h:35 ../comps-f7.xml.in.h:82
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:86 ../comps-el4.xml.in.h:33 ../comps-el5.xml.in.h:33
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "KDE Software Development"
msgstr "KDE ソフトウェア開発"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:37 ../comps-fe6.xml.in.h:36 ../comps-el4.xml.in.h:34
#: ../comps-el5.xml.in.h:34
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
"ジャーなどを含む強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:38 ../comps-fe6.xml.in.h:37 ../comps-f7.xml.in.h:94
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:100 ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:35
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Mail Server"
msgstr "メールサーバー"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:39 ../comps-fe6.xml.in.h:38 ../comps-f7.xml.in.h:100
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:108 ../comps-el4.xml.in.h:36 ../comps-el5.xml.in.h:36
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Network Servers"
msgstr "ネットワークサーバー"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:40 ../comps-fe6.xml.in.h:39 ../comps-f7.xml.in.h:101
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:109 ../comps-el4.xml.in.h:37 ../comps-el5.xml.in.h:37
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "News Server"
msgstr "ニュースサーバー"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:41 ../comps-fe6.xml.in.h:40 ../comps-f7.xml.in.h:104
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:112 ../comps-el4.xml.in.h:38 ../comps-el5.xml.in.h:38
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Office/生産性"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:42 ../comps-fe6.xml.in.h:41 ../comps-f7.xml.in.h:106
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:115 ../comps-el4.xml.in.h:39 ../comps-el5.xml.in.h:39
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "アプリケーションの開発及び構築機能を提供するパッケージです。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:43 ../comps-fe6.xml.in.h:42 ../comps-f7.xml.in.h:119
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:128 ../comps-el4.xml.in.h:40 ../comps-el5.xml.in.h:40
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Servers"
msgstr "サーバー"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:120
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"規模の大きいデスクトップ環境とは独立しているシンプルなウィンドウマネージャで"
"す。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:125
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:134 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "ネットワークサーバーの稼動に使用するソフトウェア"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:46 ../comps-fe6.xml.in.h:45 ../comps-el4.xml.in.h:43
#: ../comps-el5.xml.in.h:43
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"テキストエディタとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行う"
"ことができます。プログラムには Emacs や Vi などがあります。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:47 ../comps-fe6.xml.in.h:46 ../comps-f7.xml.in.h:128
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:137 ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:44
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Sound and Video"
msgstr "サウンドとビデオ"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:132 ../comps-f8.xml.in.h:141
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:45
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Java プログラミング言語のプログラム開発サポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:133 ../comps-f8.xml.in.h:142
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "Java プログラミング言語で書かれたプログラムの実行サポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:50 ../comps-fe6.xml.in.h:47 ../comps-f7.xml.in.h:136
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:145 ../comps-el4.xml.in.h:47 ../comps-el5.xml.in.h:45
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "System Tools"
msgstr "システムツール"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:51 ../comps-fe6.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:140
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:149 ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:46
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Text-based Internet"
msgstr "テキストベースのインターネット"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:52 ../comps-fe6.xml.in.h:49 ../comps-el4.xml.in.h:49
#: ../comps-el5.xml.in.h:47
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "XEmacs テキストエディタです。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:53 ../comps-fe6.xml.in.h:50 ../comps-f7.xml.in.h:143
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:151 ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:48
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr ""
"アプリケーションには、オフィススイート、PDF ビューア及びその他が含まれていま"
"す。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:145
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "これらのパッケージで、IMAP か SMTP メールサーバーを設定できます。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:147
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
2007-06-26 18:07:25 +00:00
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "ウェブアプリケーションやウェブページの開発に役立つパッケージです。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:56 ../comps-fe6.xml.in.h:53 ../comps-el4.xml.in.h:53
#: ../comps-el5.xml.in.h:51
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、"
"Postscript、及びテキストへの変換を行うことができます。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:57 ../comps-fe6.xml.in.h:54 ../comps-f7.xml.in.h:154
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:162 ../comps-el4.xml.in.h:54 ../comps-el5.xml.in.h:52
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr ""
"これらのツールを使用するとシステムで Web サーバーを稼動することができます。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:58 ../comps-fe6.xml.in.h:55 ../comps-f7.xml.in.h:155
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:163 ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:53
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr ""
"これらのツールを使用するとシステムで FTP サーバーを稼動することができます。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:59 ../comps-fe6.xml.in.h:56 ../comps-f7.xml.in.h:156
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:164 ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:54
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
"これらのツールには、automake、gcc、perl、python、デバッガなどのコア開発ツール"
"が含まれています。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:60 ../comps-fe6.xml.in.h:57 ../comps-f7.xml.in.h:157
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:165 ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:55
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr ""
"このグループを使用するとシステムをニュースサーバーとして設定することができま"
"す。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:61 ../comps-fe6.xml.in.h:58 ../comps-f7.xml.in.h:160
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:168 ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:56
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr ""
"このグループには、グラフィカルな Email、Web、及びチャットの各クライアントが含"
"まれています。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:62 ../comps-fe6.xml.in.h:59 ../comps-f7.xml.in.h:161
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:169 ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:57
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
"このグループには、ユニット変換と共に、数学的及び科学的な演算とプロッティング"
"を実践するためのパッケージが含まれています。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:63 ../comps-fe6.xml.in.h:60 ../comps-f7.xml.in.h:162
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:170 ../comps-el4.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:58
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr ""
"このグループにはイメージの処理とスキャンに役立つパッケージが含まれています。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:64 ../comps-fe6.xml.in.h:61 ../comps-f7.xml.in.h:163
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:171 ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:59
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"このグループには、テキストベースの Email、Web、及びチャットの各クライアントが"
"含まれています。これらのアプリケーションは X Window System を必要としません。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:65 ../comps-fe6.xml.in.h:62 ../comps-f7.xml.in.h:164
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:60
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"このグループはユーザーアカウントを管理したり、システムハードウェアを設定した"
"りするシステムの為のグラフィカル管理ツールのコレクションです。"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63 ../comps-el4.xml.in.h:63
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgstr ""
2007-06-26 18:07:25 +00:00
"このグループは各種ハードウェア固有のユーティリティ用のツールの集合です。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:64
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
#, fuzzy
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
2007-06-26 18:07:25 +00:00
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "このグループはアルメニア語環境のツール及びリソースの集合です。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:165
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
2007-06-26 18:07:25 +00:00
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "このグループはアルメニア語環境のツール及びリソースの集合です。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:66
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "このグループはアルメニア語環境のツール及びリソースの集合です。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:67
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "このグループはアルメニア語環境のツール及びリソースの集合です。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:166
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr ""
"このグループは各種ハードウェア固有のユーティリティ用のツールの集合です。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:72 ../comps-fe6.xml.in.h:70 ../comps-f7.xml.in.h:167
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"このグループは、SMB共有へ接続するクライアントやネットワーク通信量をモニタする"
"ツールなどのシステム用の各種ツールのコレクションです。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:73 ../comps-fe6.xml.in.h:71 ../comps-f7.xml.in.h:179
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:187 ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:69
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "システムのコアとなる各種の構成要素です。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:74 ../comps-fe6.xml.in.h:72 ../comps-f7.xml.in.h:180
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:188 ../comps-el5.xml.in.h:70
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "リラックスして暇な時間を過ごすいろいろな方法"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:75 ../comps-fe6.xml.in.h:73 ../comps-f7.xml.in.h:184
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:192 ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:71
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Web Development"
msgstr "ウェブ開発"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:76 ../comps-fe6.xml.in.h:74 ../comps-f7.xml.in.h:185
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:193 ../comps-el4.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:72
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Web Server"
msgstr "Web サーバー"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:77 ../comps-fe6.xml.in.h:75 ../comps-f7.xml.in.h:187
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:195 ../comps-el4.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:73
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Window Managers"
msgstr "ウィンドウマネージャ"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:78 ../comps-fe6.xml.in.h:76 ../comps-f7.xml.in.h:190
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:198 ../comps-el4.xml.in.h:74 ../comps-el5.xml.in.h:74
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:79 ../comps-fe6.xml.in.h:77 ../comps-el4.xml.in.h:75
#: ../comps-el5.xml.in.h:75
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:80 ../comps-fe6.xml.in.h:78 ../comps-f7.xml.in.h:191
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:199
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "XFCE"
msgstr "XFCE"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe5.xml.in.h:81 ../comps-fe6.xml.in.h:79 ../comps-f7.xml.in.h:192
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:200
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "XFCE ソフトウェア開発"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-fe6.xml.in.h:9 ../comps-f7.xml.in.h:28 ../comps-f8.xml.in.h:29
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-el5.xml.in.h:8
msgid "Czech Support"
msgstr "チェコ語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
#, fuzzy
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
2007-06-26 18:07:25 +00:00
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "このグループはアルメニア語環境のツール及びリソースの集合です。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "アフリカーンス語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:4 ../comps-f8.xml.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Albanian Support"
msgstr "カナダ語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:6 ../comps-f8.xml.in.h:6
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "さまざまな作業用アプリケーション"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:9 ../comps-f8.xml.in.h:9
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Assamese Support"
msgstr "アッサム語のサポート"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:11 ../comps-f8.xml.in.h:11
msgid "Base"
msgstr "ベース"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:13 ../comps-f8.xml.in.h:13
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Ruby プログラミング言語のベーシックサポート"
#: ../comps-f7.xml.in.h:14 ../comps-f8.xml.in.h:14
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Basque Support"
msgstr "バスク語のサポート"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:15 ../comps-f8.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Belarusian Support"
msgstr "ブルガリア語のサポート"
#: ../comps-f7.xml.in.h:16 ../comps-f8.xml.in.h:16
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Bengali Support"
msgstr "ベンガル語のサポート"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:17 ../comps-f8.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "中国語のサポート"
#: ../comps-f7.xml.in.h:18 ../comps-f8.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Bosnian Support"
msgstr "エストニア語のサポート"
#: ../comps-f7.xml.in.h:19 ../comps-f8.xml.in.h:19
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "ブラジル系ポルトガル語のサポート"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:20 ../comps-f8.xml.in.h:20
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Breton Support"
msgstr "ブルターニュ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:21 ../comps-f8.xml.in.h:22
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "ブルガリア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:22 ../comps-f8.xml.in.h:23
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Catalan Support"
msgstr "カタロニア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:23 ../comps-f8.xml.in.h:24
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Chinese Support"
msgstr "中国語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:24 ../comps-f8.xml.in.h:25
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Clustering"
msgstr "クラスタリング"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:25 ../comps-f8.xml.in.h:26
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Clustering Support"
msgstr "クラスタリングのサポートです。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:26 ../comps-f8.xml.in.h:27
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Core"
msgstr "コア"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:27 ../comps-f8.xml.in.h:28
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Croatian Support"
msgstr "クロアチア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:29 ../comps-f8.xml.in.h:30
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS ネームサーバー"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:30 ../comps-f8.xml.in.h:31
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Danish Support"
msgstr "デンマーク語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:34 ../comps-f8.xml.in.h:35
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Development Libraries"
msgstr "開発ライブラリ"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:36 ../comps-f8.xml.in.h:37
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "ダイヤルアップネットワークサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:37 ../comps-f8.xml.in.h:38
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Dutch Support"
msgstr "オランダ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:38
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:43 ../comps-f8.xml.in.h:43
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "English (UK) Support"
msgstr "英語 (イギリス) のサポート"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:44 ../comps-f8.xml.in.h:44
msgid "Estonian Support"
msgstr "エストニア語のサポート"
#: ../comps-f7.xml.in.h:45 ../comps-f8.xml.in.h:45
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "エチオピア語のサポート"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:47 ../comps-f8.xml.in.h:47
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Faeroese Support"
msgstr "フェロー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:48 ../comps-f8.xml.in.h:49
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Filipino Support"
msgstr "ガリシア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:49 ../comps-f8.xml.in.h:50
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Finnish Support"
msgstr "フィンランド語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:50 ../comps-f8.xml.in.h:53
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "French Support"
msgstr "フランス語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:54 ../comps-f8.xml.in.h:57
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
"ジャなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:55 ../comps-f8.xml.in.h:58
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Gaelic Support"
msgstr "ゲール語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:56 ../comps-f8.xml.in.h:59
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Galician Support"
msgstr "ガリシア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:58 ../comps-f8.xml.in.h:61
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Georgian Support"
msgstr "ドイツ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:59 ../comps-f8.xml.in.h:62
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "German Support"
msgstr "ドイツ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:62 ../comps-f8.xml.in.h:65
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Greek Support"
msgstr "ギリシャ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:63 ../comps-f8.xml.in.h:66
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Gujarati Support"
msgstr "グジャラート語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:66 ../comps-f8.xml.in.h:69
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Hindi Support"
msgstr "ヒンディー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:67 ../comps-f8.xml.in.h:70
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Hungarian Support"
msgstr "ハンガリー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:68 ../comps-f8.xml.in.h:71
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Icelandic Support"
msgstr "アイスランド語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:69 ../comps-f8.xml.in.h:72
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Indonesian Support"
msgstr "インドネシア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"システムを印刷可能にする、またはプリントサーバーとして稼動させるには、これら"
"のツールをインストールしてください。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:75 ../comps-f8.xml.in.h:79
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "ズールー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Irish Support"
msgstr "アイルランド語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:77 ../comps-f8.xml.in.h:81
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Italian Support"
msgstr "イタリア語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:83 ../comps-f8.xml.in.h:87
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
"ジャーなどを含む強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:84 ../comps-f8.xml.in.h:88
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Kannada Support"
msgstr "カンナダ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:85 ../comps-f8.xml.in.h:89
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Khmer Support"
msgstr "ドイツ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:86 ../comps-f8.xml.in.h:90
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Korean Support"
msgstr "韓国語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:87 ../comps-f8.xml.in.h:91
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "言語"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:88 ../comps-f8.xml.in.h:92
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Lao Support"
msgstr "タイ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:89 ../comps-f8.xml.in.h:93
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Latvian Support"
msgstr "クロアチア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:90 ../comps-f8.xml.in.h:95
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "レガシーなネットワークサーバー"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:91 ../comps-f8.xml.in.h:96
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "レガシーなソフトウェアの開発"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:92 ../comps-f8.xml.in.h:97
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "レガシーなソフトウェアのサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:93 ../comps-f8.xml.in.h:98
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "リトアニア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:95 ../comps-f8.xml.in.h:101
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Malay Support"
msgstr "マレー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:96 ../comps-f8.xml.in.h:102
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Malayalam Support"
msgstr "マラヤーラム語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:97 ../comps-f8.xml.in.h:103
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Maori Support"
msgstr "マラーティー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:98 ../comps-f8.xml.in.h:104
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Marathi Support"
msgstr "マラーティー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:99 ../comps-f8.xml.in.h:106
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL データベース"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:102 ../comps-f8.xml.in.h:110
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "北ソト語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:103 ../comps-f8.xml.in.h:111
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Norwegian Support"
msgstr "ノルウェー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:105 ../comps-f8.xml.in.h:114
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Oriya Support"
msgstr "オリヤー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:107 ../comps-f8.xml.in.h:116
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Persian Support"
msgstr "セルビア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:108 ../comps-f8.xml.in.h:117
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Polish Support"
msgstr "ポーランド語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:109 ../comps-f8.xml.in.h:118
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Portuguese Support"
msgstr "ポルトガル語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:110 ../comps-f8.xml.in.h:119
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL データベース"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:111 ../comps-f8.xml.in.h:120
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Printing Support"
msgstr "印刷サポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:112 ../comps-f8.xml.in.h:121
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Punjabi Support"
msgstr "パンジャブ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:113 ../comps-f8.xml.in.h:122
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Romanian Support"
msgstr "ルーマニア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:114 ../comps-f8.xml.in.h:123
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:115 ../comps-f8.xml.in.h:124
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Russian Support"
msgstr "ロシア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:116 ../comps-f8.xml.in.h:125
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Samoan Support"
msgstr "ドイツ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:117 ../comps-f8.xml.in.h:126
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Serbian Support"
msgstr "セルビア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:118 ../comps-f8.xml.in.h:127
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "サーバー設定ツール"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Sinhala Support"
msgstr "シンハラ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:122 ../comps-f8.xml.in.h:131
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Slovak Support"
msgstr "スロバキア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:123 ../comps-f8.xml.in.h:132
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Slovenian Support"
msgstr "スロベニア語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:124 ../comps-f8.xml.in.h:133
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "最小限のインストール"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:126 ../comps-f8.xml.in.h:135
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
2007-09-14 14:39:09 +00:00
msgid "Somali Support"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgstr "スワチ語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:127 ../comps-f8.xml.in.h:136
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"テキストエディタとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行う"
"ことができます。これには Emacs や Vi などが含まれます。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:129 ../comps-f8.xml.in.h:138
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "ヌデベレ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:130 ../comps-f8.xml.in.h:139
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "南部ソト語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:131 ../comps-f8.xml.in.h:140
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Spanish Support"
msgstr "スペイン語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:134 ../comps-f8.xml.in.h:143
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Swati Support"
msgstr "スワチ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:135 ../comps-f8.xml.in.h:144
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Swedish Support"
msgstr "スウェーデン語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:137 ../comps-f8.xml.in.h:146
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tagalog Support"
msgstr "タミール語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:138 ../comps-f8.xml.in.h:147
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Tamil Support"
msgstr "タミール語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:139 ../comps-f8.xml.in.h:148
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Telugu Support"
msgstr "テルグ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:141 ../comps-f8.xml.in.h:150
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Thai Support"
msgstr "タイ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:142
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "The Eclipse Integrated Development Environment."
msgstr "Eclipse 統合開発環境です。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr ""
"このグループのパッケージ群はアプリケーションの開発に必要なコアライブラリで"
"す。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr ""
"これらのパッケージで X Window System 用のアプリケーションを開発できます。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr ""
"これらのパッケージには、DHCP、Kerberos、NIS などの ネットワークベースのサー"
"バーが含まれています。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"これらのパッケージには、rsh や telnet などの 旧式ネットワークプロトコル用の"
"サーバーが含まれています。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:150 ../comps-f8.xml.in.h:158
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "これらのパッケージは仮想化環境を提供します。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "これらのパッケージは、旧リリースとの互換サポートを提供します。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input "
"methods."
msgstr ""
"これらのパッケージでは、フォントや入力メソッドなどの各種ロケールのサポートを"
"提供しています。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:153 ../comps-f8.xml.in.h:161
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、"
"Postscript、及びテキストへの変換を行うことができます。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:158 ../comps-f8.xml.in.h:166
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"このグループには、すべての Red Hat カスタムサーバー設定ツールが含まれていま"
"す。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"このグループは最小限のパッケージセットです。例えば、小規模のルーターやファイ"
"アーウォールなどの構築に便利です。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"このパッケージグループを使用するとシステムで DNS ネームサーバー (BIND) を稼動"
"できます。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:169 ../comps-f8.xml.in.h:177
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"このパッケージグループを使用すると Linux と MS Windows(tm) システム間でファイ"
"ルを共有することができます。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:170 ../comps-f8.xml.in.h:178
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr ""
"このパッケージグループには、MySQL を使用するとき役に立つパッケージが含まれて"
"います。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:171 ../comps-f8.xml.in.h:179
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr ""
"このパッケージグループには、 Postgresql を使用するとき役に立つパッケージが含"
"まれています。"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:172 ../comps-f8.xml.in.h:180
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tibetan Support"
msgstr "ドイツ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Tonga Support"
msgstr "ソンガス語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:174 ../comps-f8.xml.in.h:182
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Tsonga Support"
msgstr "ソンガス語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:175 ../comps-f8.xml.in.h:183
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Tswana Support"
msgstr "ツワナ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:176 ../comps-f8.xml.in.h:184
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Turkish Support"
msgstr "トルコ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:177 ../comps-f8.xml.in.h:185
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "ウクライナ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:178 ../comps-f8.xml.in.h:186
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Urdu Support"
msgstr "ズールー語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:181 ../comps-f8.xml.in.h:189
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Venda Support"
msgstr "ベンダ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:182 ../comps-f8.xml.in.h:190
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#, fuzzy
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "中国語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:183 ../comps-f8.xml.in.h:191
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Virtualization"
msgstr "仮想化"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:186 ../comps-f8.xml.in.h:194
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Welsh Support"
msgstr "ウェールズ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:188 ../comps-f8.xml.in.h:196
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Windows File Server"
msgstr "Windows ファイルサーバー"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:189 ../comps-f8.xml.in.h:197
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "X Software Development"
msgstr "X ソフトウェア開発"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:193 ../comps-f8.xml.in.h:201
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Xhosa Support"
msgstr "コサ語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f7.xml.in.h:194 ../comps-f8.xml.in.h:202
2007-04-19 22:12:51 +00:00
msgid "Zulu Support"
msgstr "ズールー語のサポート"
2007-09-05 06:20:05 +00:00
#: ../comps-f8.xml.in.h:21
msgid "Buildsystem building group"
msgstr ""
#: ../comps-f8.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-f8.xml.in.h:51
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../comps-f8.xml.in.h:52
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr ""
#: ../comps-f8.xml.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Eclipse 統合開発環境です。"
#: ../comps-f8.xml.in.h:94
msgid "Legacy Fonts"
msgstr ""
#: ../comps-f8.xml.in.h:99
#, fuzzy
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "タイ語のサポート"
#: ../comps-f8.xml.in.h:105
#, fuzzy
msgid "Mongolian Support"
msgstr "エストニア語のサポート"
#: ../comps-f8.xml.in.h:107
#, fuzzy
msgid "Nepali Support"
msgstr "ベンガル語のサポート"
#: ../comps-f8.xml.in.h:113
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr ""
2007-09-17 19:22:12 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Somail Support"
#~ msgstr "スワチ語のサポート"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Brazilian Support"
#~ msgstr "ブラジル語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "イギリス語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "互換アーキテクチャ開発のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
#~ msgstr "互換アーキテクチャの Mozilla サポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "互換アーキテクチャのサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Cyrillic Support"
#~ msgstr "シリル語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "デスクトップ"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
#~ msgstr "ISO8859-14 サポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
#~ msgstr "ISO8859-15 サポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
#~ msgstr "ISO8859-2 サポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
#~ msgstr "ISO8859-9 サポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
#~ msgstr ""
#~ "カーネルの再コンパイルにはこれらのパッケージをインストールしてください。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
#~ msgstr "KDE デスクトップ環境"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "カーネル開発"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "その他、パッケージを含む"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
#~ msgstr "x86 プラットフォーム用の Mozilla パッケージ"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Multilib support packages"
#~ msgstr "Multilib サポートパッケージ"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "SQL Database"
#~ msgstr "SQL データベース"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "サーバー"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
#~ msgstr "主要でないアーキテクチャ用のパッケージ開発サポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Syriac Support"
#~ msgstr "シリア語のサポート"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "System"
#~ msgstr "システム"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "The GNU Emacs text editor."
#~ msgstr "GNU Emacs テキストエディタです。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid ""
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
#~ msgstr ""
#~ "これらのパッケージで、IMAP か Postfix メールサーバーを設定できます。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid ""
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
#~ "Hat Enterprise Linux."
#~ msgstr ""
#~ "これらのパッケージでは、Red Hat Enterprise Linux の旧リリース向け互換サ"
#~ "ポートを提供しています。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
#~ msgstr "未サポートの開発ライブラリ"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Workstation Common"
#~ msgstr "ワークステーション共通"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "ppc64 互換アーキテクチャのサポート"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "x86 互換アーキテクチャ開発のサポート"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "x86 互換アーキテクチャのサポート"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "ブラジル系ポルトガル語"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "英語"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "フランス語"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "ドイツ語"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "イタリア語"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 3 ドキュメント"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "スペイン語"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Brazilian Portuguese language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはブラジル系ポルトガル語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメ"
#~ "ントが含まれています。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "English language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループには英語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含まれていま"
#~ "す。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "French language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはフランス語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含まれ"
#~ "ています。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "German language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはドイツ語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含まれて"
#~ "います。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Italian language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはイタリア語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含まれ"
#~ "ています。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Spanish language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはスペイン語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含まれ"
#~ "ています。"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "日本語"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "韓国語"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "中国語(簡体)"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Japanese language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループには日本語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含まれてい"
#~ "ます。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Korean language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループには韓国語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含まれてい"
#~ "ます。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Simplified Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループには中国語(簡体)の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含ま"
#~ "れています。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Traditional Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループには中国語(繁体)の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含ま"
#~ "れています。"
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "中国語(繁体)"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "ppc64 互換アーキテクチャ開発のサポート"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "ベンガル語"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "グジャラート語"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "ヒンディー語"
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "パンジャブ語"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 4 ドキュメント"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "タミール語"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Bengali language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはベンガル語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含まれ"
#~ "ています。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Gujarati language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはグジャラート語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含"
#~ "まれています。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Hindi language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはヒンディー語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含ま"
#~ "れています。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Punjabi language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはパンジャブ語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含ま"
#~ "れています。"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Tamil language."
#~ msgstr ""
#~ "このグループにはタミール語の Red Hat Enterprise Linux ドキュメントが含まれ"
#~ "ています。"
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "クラスタストレージ"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "クラスタリングのサポートです。"
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "クラスタストレージのサポートを提供するパッケージです。"
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "シングルノード GFS のサポートを提供するパッケージです。"
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "シングルノード GFS のサポート"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr ""
#~ "これらのパッケージでは、旧リリースとの互換サポートを提供しています。"
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Java Runtime Environment と開発キット"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "その他"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "その他のパッケージ"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "マルチメディア"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "マルチメディアのアプリケーション"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux の追加機能を提供するパッケージ"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux エクストラ"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "ワークステーション"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
#~ msgstr "ワークステーションのアプリケーション及びユーティリティです。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "仮想化サポートです。"
2007-04-19 22:12:51 +00:00
#~ msgid "Compatibility Arch"
#~ msgstr "互換アーキテクチャ"
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
#~ msgstr "互換アーキテクチャのライブラリ"
#~ msgid "Multilib library packages"
#~ msgstr "Multilib ライブラリパッケージ"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
#~ msgstr "互換アーキテクチャの機能を提供するパッケージです。"