fedora-comps/po/nl.po

2654 lines
91 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-04-15 15:26:58 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2011-04-15 15:26:58 +00:00
"Project-Id-Version: comps\n"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-08-30 18:50:14 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 14:49-0400\n"
2011-04-15 15:26:58 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 15:12+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Dutch <>\n"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Language: nl\n"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2011-04-15 15:26:58 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:1 ../comps-f15.xml.in.h:1 ../comps-f16.xml.in.h:1
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-el6.xml.in.h:5
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgstr ""
"Een lichtgewicht bureaubladomgeving die zeer geschikt is voor minder "
"krachtige machines."
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:2 ../comps-f15.xml.in.h:2 ../comps-f16.xml.in.h:2
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:2
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "Een aantal toepassingen die als kritiek pad beschouwd worden"
#: ../comps-f14.xml.in.h:3 ../comps-f15.xml.in.h:3 ../comps-f16.xml.in.h:3
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:3
msgid ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
"desktop"
msgstr ""
"Een aantal pakketten die de Kritieke Pad functionaliteit aanbieden voor het "
"GNOME bureaublad"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:4 ../comps-f15.xml.in.h:4 ../comps-f16.xml.in.h:4
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:4
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr ""
"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het "
"KDE bureaublad"
#: ../comps-f14.xml.in.h:5 ../comps-f15.xml.in.h:5 ../comps-f16.xml.in.h:5
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:5
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr ""
"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het "
"LXDE bureaublad"
#: ../comps-f14.xml.in.h:6 ../comps-f15.xml.in.h:6 ../comps-f16.xml.in.h:6
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:6
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr ""
"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het "
"Xfce bureaublad"
#: ../comps-f14.xml.in.h:7 ../comps-f15.xml.in.h:7 ../comps-f16.xml.in.h:7
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:7
msgid ""
"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
"functionality on all Fedora spins"
msgstr ""
"Een aantal pakketten die het gedeelde platform voor Kritieke Pad "
"functionaliteit aanbieden voor alle Fedora uitfraaien"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:8 ../comps-f15.xml.in.h:8 ../comps-f16.xml.in.h:8
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:8
msgid "A software playground for learning about learning."
msgstr "Een software speeltuin voor het leren over leren."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:9 ../comps-f15.xml.in.h:9 ../comps-f16.xml.in.h:9
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:9 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administratieve hulpmiddelen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:10 ../comps-f15.xml.in.h:10 ../comps-f16.xml.in.h:10
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el6.xml.in.h:13
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Ondersteuning voor Afrikaans"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:11 ../comps-f15.xml.in.h:12 ../comps-f16.xml.in.h:12
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:12 ../comps-el6.xml.in.h:14
msgid "Albanian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Albanees"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:12 ../comps-f15.xml.in.h:13 ../comps-f16.xml.in.h:13
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:13 ../comps-el6.xml.in.h:20
msgid "Amazigh Support"
msgstr "Ondersteuning voor Amazigh"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:13 ../comps-f15.xml.in.h:14 ../comps-f16.xml.in.h:14
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:14 ../comps-el4.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2
#: ../comps-el6.xml.in.h:21
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:14 ../comps-f15.xml.in.h:15 ../comps-f16.xml.in.h:15
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:15
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Toepassingen om diverse taken uit te voeren"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:15 ../comps-f15.xml.in.h:16 ../comps-f16.xml.in.h:16
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:16 ../comps-el4.xml.in.h:4 ../comps-el5.xml.in.h:4
#: ../comps-el6.xml.in.h:22
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Arabic Support"
msgstr "Ondersteuning voor Arabisch"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:16 ../comps-f15.xml.in.h:17 ../comps-f16.xml.in.h:17
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:17 ../comps-el4.xml.in.h:5 ../comps-el5.xml.in.h:5
#: ../comps-el6.xml.in.h:23
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Armenian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Armeens"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:17 ../comps-f15.xml.in.h:18 ../comps-f16.xml.in.h:18
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el6.xml.in.h:24
msgid "Assamese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Assamees"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:18 ../comps-f15.xml.in.h:19 ../comps-f16.xml.in.h:19
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:19
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "Asturian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Asturian"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:19 ../comps-f15.xml.in.h:20 ../comps-f16.xml.in.h:20
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el4.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:6
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Schrijven en publiceren"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:20 ../comps-f15.xml.in.h:21 ../comps-f16.xml.in.h:21
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:21 ../comps-el6.xml.in.h:25
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "Ondersteuning voor Azerbeidzjaans"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:21 ../comps-f15.xml.in.h:22 ../comps-f16.xml.in.h:22
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:22 ../comps-el6.xml.in.h:28
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Base"
msgstr "Basis"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:22 ../comps-f15.xml.in.h:23 ../comps-f16.xml.in.h:23
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:23 ../comps-el4.xml.in.h:7 ../comps-el5.xml.in.h:7
msgid "Base System"
msgstr "Basis systeem"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:23 ../comps-f15.xml.in.h:24 ../comps-f16.xml.in.h:24
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:24
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Basis ondersteuning voor de programmeertaal Ruby."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:24 ../comps-f15.xml.in.h:25 ../comps-f16.xml.in.h:25
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:25 ../comps-el6.xml.in.h:30
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Basque Support"
msgstr "Ondersteuning voor Baskisch"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:25 ../comps-f15.xml.in.h:26 ../comps-f16.xml.in.h:26
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:31
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Belarussisch"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:26 ../comps-f15.xml.in.h:27 ../comps-f16.xml.in.h:27
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:32
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Bengali Support"
msgstr "Ondersteuning voor Bengaals"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:27 ../comps-f15.xml.in.h:28 ../comps-f16.xml.in.h:28
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:28 ../comps-el6.xml.in.h:33
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Bhutanees"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:28 ../comps-f15.xml.in.h:29 ../comps-f16.xml.in.h:29
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:29
msgid "Books and Guides"
msgstr "Boeken en gidsen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:29 ../comps-f15.xml.in.h:30 ../comps-f16.xml.in.h:30
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:30
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "Boeken en gidsen voor Fedora gebruikers en ontwikkelaars"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:30 ../comps-f15.xml.in.h:31 ../comps-f16.xml.in.h:31
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:31
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Bosnian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Bosnisch"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:31 ../comps-f15.xml.in.h:32 ../comps-f16.xml.in.h:32
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:32 ../comps-el6.xml.in.h:34
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Braziliaans-Portugees"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:32 ../comps-f15.xml.in.h:33 ../comps-f16.xml.in.h:33
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:33 ../comps-el6.xml.in.h:35
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Breton Support"
msgstr "Ondersteuning voor Bretons"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:33 ../comps-f15.xml.in.h:34 ../comps-f16.xml.in.h:34
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:34 ../comps-el5.xml.in.h:8 ../comps-el6.xml.in.h:36
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Buildsystem building group"
msgstr "Groep voor het bouwen van compileer systemen"
2009-08-31 12:02:59 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:34 ../comps-f15.xml.in.h:35 ../comps-f16.xml.in.h:35
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:37
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Bulgaars"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:35 ../comps-f15.xml.in.h:36 ../comps-f16.xml.in.h:36
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:36 ../comps-el6.xml.in.h:39
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Catalan Support"
msgstr "Ondersteuning voor Catalaans"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:36 ../comps-f15.xml.in.h:37 ../comps-f16.xml.in.h:37
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-el6.xml.in.h:41
msgid "Chichewa Support"
msgstr "Ondersteuning voor Chichewa"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:37 ../comps-el6.xml.in.h:42
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Chinese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Chinees"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:38 ../comps-f15.xml.in.h:39 ../comps-f16.xml.in.h:39
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:40
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Clustering"
msgstr "Clusteren"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:39 ../comps-f15.xml.in.h:40 ../comps-f16.xml.in.h:40
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:41
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Clustering Support"
msgstr "Cluster ondersteuning"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:40 ../comps-f15.xml.in.h:41 ../comps-f16.xml.in.h:41
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:42
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:41 ../comps-f15.xml.in.h:42 ../comps-f16.xml.in.h:42
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:52
msgid "Coptic Support"
msgstr "Ondersteuning voor Koptisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:42 ../comps-f15.xml.in.h:43 ../comps-f16.xml.in.h:43
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:44 ../comps-el6.xml.in.h:53
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Core"
msgstr "Kern"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:43 ../comps-f15.xml.in.h:44 ../comps-f16.xml.in.h:44
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:45
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "Kritieke pad (toepassingen)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:44 ../comps-f15.xml.in.h:45 ../comps-f16.xml.in.h:45
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:46
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "Kritieke Pad (basis)"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:45 ../comps-f15.xml.in.h:46 ../comps-f16.xml.in.h:46
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:47
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "Kritieke Pad (GNOME)"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:46 ../comps-f15.xml.in.h:47 ../comps-f16.xml.in.h:47
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:48
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "Kritieke pad (KDE)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:47 ../comps-f15.xml.in.h:48 ../comps-f16.xml.in.h:48
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:49
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Kritieke pad (LXDE)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:48 ../comps-f15.xml.in.h:49 ../comps-f16.xml.in.h:49
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:50
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Kritieke pad (Xfce)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:49 ../comps-f15.xml.in.h:50 ../comps-f16.xml.in.h:50
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:51 ../comps-el6.xml.in.h:54
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Croatian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Kroatisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:50 ../comps-f15.xml.in.h:51 ../comps-f16.xml.in.h:51
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:9 ../comps-el6.xml.in.h:55
msgid "Czech Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tsjechisch"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:51 ../comps-f15.xml.in.h:52 ../comps-f16.xml.in.h:52
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:53
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS-naamserver"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:52 ../comps-f15.xml.in.h:53 ../comps-f16.xml.in.h:53
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-el6.xml.in.h:56
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Danish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Deens"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:53 ../comps-f15.xml.in.h:55 ../comps-f16.xml.in.h:55
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:10
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Ontwerp- en simulatie hulpmiddelen voor hardware ingenieurs"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:54 ../comps-f15.xml.in.h:56 ../comps-f16.xml.in.h:56
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:57 ../comps-el4.xml.in.h:8 ../comps-el5.xml.in.h:11
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Bureaublad omgevingen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:55 ../comps-f15.xml.in.h:57 ../comps-f16.xml.in.h:57
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:58 ../comps-el4.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:12
msgid "Desktop environments"
msgstr "Bureaublad omgevingen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:56 ../comps-f15.xml.in.h:58 ../comps-f16.xml.in.h:58
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:59 ../comps-el4.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:13
#: ../comps-el6.xml.in.h:65
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:57 ../comps-f15.xml.in.h:59 ../comps-f16.xml.in.h:59
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:60
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Development Libraries"
msgstr "Ontwikkeling bibliotheken"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:58 ../comps-f15.xml.in.h:60 ../comps-f16.xml.in.h:60
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:14
msgid "Development Tools"
msgstr "Ontwikkeling hulpmiddelen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:59 ../comps-f15.xml.in.h:61 ../comps-f16.xml.in.h:61
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-el6.xml.in.h:70
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Inbel netwerk ondersteuning"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:60 ../comps-f15.xml.in.h:62 ../comps-f16.xml.in.h:62
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-el6.xml.in.h:72
msgid "Directory Server"
msgstr "Directory server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:61 ../comps-f15.xml.in.h:63 ../comps-f16.xml.in.h:63
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:64
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "Identificeer certificaat systeem"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:62 ../comps-f15.xml.in.h:64 ../comps-f16.xml.in.h:64
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:73
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Dutch Support"
msgstr "Ondersteuning voor Nederlands"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:63 ../comps-f15.xml.in.h:65 ../comps-f16.xml.in.h:65
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:66 ../comps-el4.xml.in.h:13 ../comps-el5.xml.in.h:16
msgid "Editors"
msgstr "Editors"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:64 ../comps-f15.xml.in.h:66 ../comps-f16.xml.in.h:66
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:14 ../comps-el5.xml.in.h:17
#: ../comps-el6.xml.in.h:77
msgid "Educational Software"
msgstr "Educatieve software"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:65 ../comps-f15.xml.in.h:67 ../comps-f16.xml.in.h:67
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:15 ../comps-el5.xml.in.h:18
msgid "Educational software for learning"
msgstr "Educatieve software om te leren"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:66 ../comps-f15.xml.in.h:68 ../comps-f16.xml.in.h:68
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:79
msgid "Electronic Lab"
msgstr "Elektronisch lab"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:67 ../comps-f15.xml.in.h:69 ../comps-f16.xml.in.h:69
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-el4.xml.in.h:16 ../comps-el5.xml.in.h:20
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Technisch en wetenschappelijk"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:68 ../comps-f15.xml.in.h:70 ../comps-f16.xml.in.h:70
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-el6.xml.in.h:84
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Ondersteuning voor Engels (UK)"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:69 ../comps-f15.xml.in.h:71 ../comps-f16.xml.in.h:71
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:72
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
msgstr "Zakelijk open bron certificaat systeem"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:70 ../comps-f15.xml.in.h:72 ../comps-f16.xml.in.h:72
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:85
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Esperanto Support"
msgstr "Ondersteuning voor Esperanto"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:71 ../comps-f15.xml.in.h:73 ../comps-f16.xml.in.h:73
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:74 ../comps-el6.xml.in.h:86
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Estonian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Estlands"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:72 ../comps-f15.xml.in.h:74 ../comps-f16.xml.in.h:74
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:87
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Ondersteuning voor Ethiopisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:73 ../comps-f15.xml.in.h:75 ../comps-f16.xml.in.h:75
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-el4.xml.in.h:17 ../comps-el5.xml.in.h:21
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-server"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:74 ../comps-f15.xml.in.h:76 ../comps-f16.xml.in.h:76
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:77 ../comps-el6.xml.in.h:90
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "Faroese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Faeröers"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:75 ../comps-f15.xml.in.h:77 ../comps-f16.xml.in.h:77
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:78
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:76 ../comps-f15.xml.in.h:78 ../comps-f16.xml.in.h:78
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:79 ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:22
#: ../comps-el6.xml.in.h:91
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Fedora pakket samensteller"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:77 ../comps-f15.xml.in.h:79 ../comps-f16.xml.in.h:79
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:80 ../comps-el6.xml.in.h:93
msgid "Fijian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Fijisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:78 ../comps-f15.xml.in.h:80 ../comps-f16.xml.in.h:80
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:81
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "Filesystems"
msgstr "Bestandssystemen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:79 ../comps-f15.xml.in.h:81 ../comps-f16.xml.in.h:81
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-el6.xml.in.h:94
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Filipino Support"
msgstr "Ondersteuning voor Filipijns"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:80 ../comps-f15.xml.in.h:82 ../comps-f16.xml.in.h:82
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:83 ../comps-el6.xml.in.h:95
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Finnish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Fins"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:81 ../comps-f15.xml.in.h:83 ../comps-f16.xml.in.h:83
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:84
msgid "Font design and packaging"
msgstr "Lettertypes ontwerpen en samenstellen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:82 ../comps-f15.xml.in.h:84 ../comps-f16.xml.in.h:84
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:85 ../comps-el6.xml.in.h:97
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:83 ../comps-f15.xml.in.h:85 ../comps-f16.xml.in.h:85
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:86
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Lettertype-pakketten voor het weergeven van tekst op het bureaublad."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:84 ../comps-f15.xml.in.h:86 ../comps-f16.xml.in.h:86
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:87 ../comps-el6.xml.in.h:99
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "French Support"
msgstr "Ondersteuning voor Frans"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:85 ../comps-f15.xml.in.h:87 ../comps-f16.xml.in.h:87
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:88 ../comps-el6.xml.in.h:100
msgid "Frisian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Fries"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:86 ../comps-f15.xml.in.h:88 ../comps-f16.xml.in.h:88
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-el6.xml.in.h:101
msgid "Friulian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Friulisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:87 ../comps-f15.xml.in.h:89 ../comps-f16.xml.in.h:89
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el4.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:23
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"Van CD's opnemen tot het afspelen van audio-CD's en multimedia bestanden, "
"deze pakket groep biedt je de mogelijkheid om op jouw systeem met geluid en "
"video te werken."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:88 ../comps-f15.xml.in.h:90 ../comps-f16.xml.in.h:90
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:91 ../comps-el4.xml.in.h:20 ../comps-el5.xml.in.h:24
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME bureaublad omgeving"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:89 ../comps-f15.xml.in.h:91 ../comps-f16.xml.in.h:91
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:92 ../comps-el4.xml.in.h:21 ../comps-el5.xml.in.h:25
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "GNOME software ontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:90 ../comps-f15.xml.in.h:92 ../comps-f16.xml.in.h:92
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:93
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME is een krachtige grafische gebruikersinterface met onder andere een "
"paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:91 ../comps-f15.xml.in.h:93 ../comps-f16.xml.in.h:93
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:94 ../comps-el6.xml.in.h:103
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Ondersteuning voor Galiciaans"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:92 ../comps-f15.xml.in.h:94 ../comps-f16.xml.in.h:94
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:95 ../comps-el6.xml.in.h:104
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Galician Support"
msgstr "Ondersteuning voor Galicisch"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:93 ../comps-f15.xml.in.h:95 ../comps-f16.xml.in.h:95
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-el5.xml.in.h:27
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Spelletjes en vermaak"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:94 ../comps-f15.xml.in.h:96 ../comps-f16.xml.in.h:96
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:97 ../comps-el6.xml.in.h:106
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Georgian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Georgisch"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:95 ../comps-f15.xml.in.h:97 ../comps-f16.xml.in.h:97
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:98 ../comps-el6.xml.in.h:107
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "German Support"
msgstr "Ondersteuning voor Duits"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:96 ../comps-f15.xml.in.h:98 ../comps-f16.xml.in.h:98
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:99 ../comps-el4.xml.in.h:23 ../comps-el5.xml.in.h:28
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Grafisch internet"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:97 ../comps-f15.xml.in.h:99 ../comps-f16.xml.in.h:99
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:100 ../comps-el4.xml.in.h:24 ../comps-el5.xml.in.h:29
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:98 ../comps-f15.xml.in.h:100
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:100 ../comps-f17.xml.in.h:101
#: ../comps-el6.xml.in.h:111
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Greek Support"
msgstr "Ondersteuning voor Grieks"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:99 ../comps-f15.xml.in.h:101
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:101 ../comps-f17.xml.in.h:102
#: ../comps-el6.xml.in.h:112
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Ondersteuning voor Gujarati"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:100 ../comps-f15.xml.in.h:103
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:103 ../comps-f17.xml.in.h:104
#: ../comps-el4.xml.in.h:25 ../comps-el5.xml.in.h:30
msgid "Hardware Support"
msgstr "Hardware ondersteuning"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:101 ../comps-f15.xml.in.h:104
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:104 ../comps-f17.xml.in.h:105
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:102 ../comps-f15.xml.in.h:105
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:105 ../comps-f17.xml.in.h:106
#: ../comps-el4.xml.in.h:26 ../comps-el5.xml.in.h:31 ../comps-el6.xml.in.h:114
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Ondersteuning voor Hebreeuws"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:103 ../comps-f15.xml.in.h:106
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:107
#: ../comps-el6.xml.in.h:115
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "Ondersteuning voor Hiligaynon"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:104 ../comps-f15.xml.in.h:107
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:107 ../comps-f17.xml.in.h:108
#: ../comps-el6.xml.in.h:116
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Hindi Support"
msgstr "Ondersteuning voor Hindi"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:105 ../comps-f15.xml.in.h:108
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:109
#: ../comps-el6.xml.in.h:117
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Hongaars"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:106 ../comps-f15.xml.in.h:109
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:109 ../comps-f17.xml.in.h:110
#: ../comps-el6.xml.in.h:118
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Ondersteuning voor IJslands"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:107 ../comps-f15.xml.in.h:110
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:111
#: ../comps-el6.xml.in.h:119
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Indonesisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:108 ../comps-f15.xml.in.h:111
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:111 ../comps-f17.xml.in.h:113
#: ../comps-el6.xml.in.h:121
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoer methoden"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:109 ../comps-f15.xml.in.h:112
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:114
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Invoer methode pakketten voor het invoeren van internationale tekst."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:110 ../comps-f15.xml.in.h:113
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:113 ../comps-f17.xml.in.h:115
#: ../comps-el4.xml.in.h:27 ../comps-el5.xml.in.h:32
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr ""
"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en GNOME te "
"ontwikkelen."
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:111 ../comps-f15.xml.in.h:114
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:114 ../comps-f17.xml.in.h:116
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr ""
"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en XFCE te "
"ontwikkelen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:112 ../comps-f15.xml.in.h:115
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:115 ../comps-f17.xml.in.h:117
#: ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:33
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr ""
"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor QT en KDE te "
"ontwikkelen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:113 ../comps-f15.xml.in.h:116
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:116 ../comps-f17.xml.in.h:118
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgstr ""
"Installeer deze hulpmiddelen om jouw systeem te kunnen laten printen of als "
"printer server te laten werken."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:114 ../comps-f15.xml.in.h:117
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:119
#: ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:34
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Installeer deze pakket groep om de basis grafische (X) gebruikersinterface "
"te kunnen gebruiken."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:115 ../comps-f15.xml.in.h:118
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:118 ../comps-f17.xml.in.h:120
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Geïntegreerde ontwikkelomgevingen gebaseerd op Eclipse."
2009-08-31 12:02:59 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:116 ../comps-f15.xml.in.h:119
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:121
#: ../comps-el6.xml.in.h:122
msgid "Interlingua Support"
msgstr "Ondersteuning voor Interlingua"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:117 ../comps-f15.xml.in.h:120
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:120 ../comps-f17.xml.in.h:122
#: ../comps-el6.xml.in.h:125
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Ondersteuning voor Inuktitut"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:118 ../comps-f15.xml.in.h:121
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:121 ../comps-f17.xml.in.h:123
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Irish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Iers"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:119 ../comps-f15.xml.in.h:122
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:122 ../comps-f17.xml.in.h:124
#: ../comps-el6.xml.in.h:127
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Italian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Italiaans"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:120 ../comps-f15.xml.in.h:123
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:123 ../comps-f17.xml.in.h:125
#: ../comps-el4.xml.in.h:30 ../comps-el5.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:128
msgid "Japanese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Japans"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:121 ../comps-f15.xml.in.h:124
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:124 ../comps-f17.xml.in.h:126
#: ../comps-el4.xml.in.h:31
msgid "Java"
msgstr "Java"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:122 ../comps-f15.xml.in.h:125
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:125 ../comps-f17.xml.in.h:127
#: ../comps-el4.xml.in.h:32
msgid "Java Development"
msgstr "Java ontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:123 ../comps-f15.xml.in.h:126
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:128
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "KDE Software Compilation"
msgstr "KDE software compilatie"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:124 ../comps-f15.xml.in.h:127
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:129
#: ../comps-el4.xml.in.h:34 ../comps-el5.xml.in.h:37
msgid "KDE Software Development"
msgstr "KDE softwareontwikkeling"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:125 ../comps-f15.xml.in.h:128
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:128 ../comps-f17.xml.in.h:130
#: ../comps-el6.xml.in.h:132
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Kannada Support"
msgstr "Ondersteuning voor Kannada"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:126 ../comps-f15.xml.in.h:129
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:129 ../comps-f17.xml.in.h:131
#: ../comps-el6.xml.in.h:133
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Ondersteuning voor Kasjmiri"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:127 ../comps-f15.xml.in.h:130
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:130 ../comps-f17.xml.in.h:132
#: ../comps-el6.xml.in.h:134
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Kashubian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Kasjoebisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:128 ../comps-f15.xml.in.h:131
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:131 ../comps-f17.xml.in.h:133
#: ../comps-el6.xml.in.h:135
msgid "Kazakh Support"
msgstr "Ondersteuning voor Kazakh"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:129 ../comps-f15.xml.in.h:132
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:132 ../comps-f17.xml.in.h:134
#: ../comps-el6.xml.in.h:136
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Khmer Support"
msgstr "Ondersteuning voor Khmer"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:130 ../comps-f15.xml.in.h:133
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:135
#: ../comps-el6.xml.in.h:137
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "Ondersteuning voor Kinyarwanda"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:131 ../comps-f15.xml.in.h:134
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:136
#: ../comps-el6.xml.in.h:138
msgid "Konkani Support"
msgstr "Ondersteuning voor Konkani"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:132 ../comps-f15.xml.in.h:135
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:137
#: ../comps-el6.xml.in.h:139
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Korean Support"
msgstr "Ondersteuning voor Koreaans"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:133 ../comps-f15.xml.in.h:136
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:138
#: ../comps-el6.xml.in.h:140
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Kurdish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Koerdisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:134 ../comps-f15.xml.in.h:138
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:138 ../comps-f17.xml.in.h:140
msgid "LXDE"
msgstr "LXDE"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:135 ../comps-f15.xml.in.h:139
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:139 ../comps-f17.xml.in.h:141
msgid ""
"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
msgstr ""
"LXDE is een lichtgewicht X11 bureaublad omgeving ontworpen voor computers "
"met minder krachtige hardware zoals netbooks, mobiele apparaten of oudere "
"computers."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:136 ../comps-f15.xml.in.h:140
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:140 ../comps-f17.xml.in.h:142
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:137 ../comps-f15.xml.in.h:141
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:143
#: ../comps-el6.xml.in.h:141
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Lao Support"
msgstr "Ondersteuning voor Laotiaans"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:138 ../comps-f15.xml.in.h:142
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:144
#: ../comps-el6.xml.in.h:143
msgid "Latin Support"
msgstr "Ondersteuning voor Latijn"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:139 ../comps-f15.xml.in.h:143
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:143 ../comps-f17.xml.in.h:145
#: ../comps-el6.xml.in.h:144
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Latvian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Lets"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:140 ../comps-f15.xml.in.h:144
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:146
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "Legacy lettertypen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:141 ../comps-f15.xml.in.h:145
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:145 ../comps-f17.xml.in.h:147
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Legacy netwerk server"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:142 ../comps-f15.xml.in.h:146
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:146 ../comps-f17.xml.in.h:148
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Legacy softwareontwikkeling"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:143 ../comps-f15.xml.in.h:147
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:147 ../comps-f17.xml.in.h:149
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Legacy software ondersteuning"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:144 ../comps-f15.xml.in.h:150
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:150 ../comps-f17.xml.in.h:152
#: ../comps-el6.xml.in.h:147
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Litouws"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:145 ../comps-f15.xml.in.h:152
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:152 ../comps-f17.xml.in.h:154
#: ../comps-el6.xml.in.h:148
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Ondersteuning voor Nedersaksisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:146 ../comps-f15.xml.in.h:155
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:155 ../comps-f17.xml.in.h:157
#: ../comps-el6.xml.in.h:149
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Luxemburgs"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:147 ../comps-f15.xml.in.h:156
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:156 ../comps-f17.xml.in.h:158
#: ../comps-el6.xml.in.h:150
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Macedonian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Macedonisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:148 ../comps-f15.xml.in.h:157
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:159
#: ../comps-el6.xml.in.h:151
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Machine en gebruiker identiteit servers."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:149 ../comps-f15.xml.in.h:158
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:160
#: ../comps-el4.xml.in.h:36 ../comps-el5.xml.in.h:39
msgid "Mail Server"
msgstr "E-mail server"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:150 ../comps-f15.xml.in.h:159
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:161
#: ../comps-el6.xml.in.h:153
msgid "Maithili Support"
msgstr "Ondersteuning voor Maithili"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:151 ../comps-f15.xml.in.h:160
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:160 ../comps-f17.xml.in.h:162
#: ../comps-el6.xml.in.h:154
msgid "Malagasy Support"
msgstr "Ondersteuning voor Malagasi"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:152 ../comps-f15.xml.in.h:161
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:161 ../comps-f17.xml.in.h:163
#: ../comps-el6.xml.in.h:155
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Malay Support"
msgstr "Ondersteuning voor Maleis"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:153 ../comps-f15.xml.in.h:162
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:164
#: ../comps-el6.xml.in.h:156
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Ondersteuning voor Malayalam"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:154 ../comps-f15.xml.in.h:163
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:163 ../comps-f17.xml.in.h:165
#: ../comps-el6.xml.in.h:157
msgid "Maltese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Maltees"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:155 ../comps-f15.xml.in.h:164
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:164 ../comps-f17.xml.in.h:166
#: ../comps-el6.xml.in.h:158
msgid "Manx Support"
msgstr "Ondersteuning voor Manx"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:156 ../comps-f15.xml.in.h:165
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:165 ../comps-f17.xml.in.h:167
#: ../comps-el6.xml.in.h:159
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Maori Support"
msgstr "Ondersteuning voor Maori"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:157 ../comps-f15.xml.in.h:166
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:166 ../comps-f17.xml.in.h:168
#: ../comps-el6.xml.in.h:160
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Marathi Support"
msgstr "Ondersteuning voor Marathi"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:158 ../comps-f15.xml.in.h:167
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:167 ../comps-f17.xml.in.h:170
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "MeeGo NetBook UX Environment"
msgstr "MeeGo NetBook UX omgeving"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:159 ../comps-f15.xml.in.h:168
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:168 ../comps-f17.xml.in.h:171
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr ""
"MeeGo NetBook UX is een bureau blad omgeving voor NetBook/NetTop apparaten."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:160 ../comps-f15.xml.in.h:169
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:169 ../comps-f17.xml.in.h:172
#: ../comps-el6.xml.in.h:163
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "Milkymist"
msgstr "Milkymist"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:161 ../comps-f15.xml.in.h:170
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:170 ../comps-f17.xml.in.h:173
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "MinGW cross-compiler"
#: ../comps-f14.xml.in.h:162 ../comps-f15.xml.in.h:171
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:174
#: ../comps-el6.xml.in.h:165
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Mongools"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:163 ../comps-f15.xml.in.h:173
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:173 ../comps-f17.xml.in.h:176
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL database"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:164 ../comps-f15.xml.in.h:174
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:177
#: ../comps-el6.xml.in.h:168
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Ondersteuning voor Myanmarees (Birmees)"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:165 ../comps-f15.xml.in.h:175
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:175 ../comps-f17.xml.in.h:178
#: ../comps-el6.xml.in.h:171
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Nepali Support"
msgstr "Ondersteuning voor Nepalees"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:166 ../comps-f15.xml.in.h:176
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:176 ../comps-f17.xml.in.h:179
#: ../comps-el4.xml.in.h:37 ../comps-el5.xml.in.h:40
msgid "Network Servers"
msgstr "Netwerk servers"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:167 ../comps-f15.xml.in.h:177
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:177 ../comps-f17.xml.in.h:180
#: ../comps-el4.xml.in.h:38 ../comps-el5.xml.in.h:41
msgid "News Server"
msgstr "Nieuws server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:168 ../comps-f15.xml.in.h:179
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:179 ../comps-f17.xml.in.h:182
#: ../comps-el6.xml.in.h:176
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Ondersteuning voor Noord-Sotho"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:169 ../comps-f15.xml.in.h:180
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:180 ../comps-f17.xml.in.h:183
#: ../comps-el6.xml.in.h:177
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Noors"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:170 ../comps-f15.xml.in.h:181
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:181 ../comps-f17.xml.in.h:184
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:171 ../comps-f15.xml.in.h:182
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:182 ../comps-f17.xml.in.h:185
#: ../comps-el6.xml.in.h:178
msgid "Occitan Support"
msgstr "Ondersteuning voor Occitaans"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:172 ../comps-f15.xml.in.h:183
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:186
#: ../comps-el4.xml.in.h:39 ../comps-el5.xml.in.h:42
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Kantoor/productiviteit"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:173 ../comps-f15.xml.in.h:184
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:187
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Oudere bitmap en vector-lettertypen pakketten"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:174 ../comps-f15.xml.in.h:185
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:185 ../comps-f17.xml.in.h:188
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "Online hulp en documentatie"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:175
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "OpenOffice.org Development"
msgstr "OpenOffice.org ontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:176 ../comps-f15.xml.in.h:186
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:189
#: ../comps-el6.xml.in.h:180
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Oriya Support"
msgstr "Ondersteuning voor Oriya"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:177 ../comps-f15.xml.in.h:188
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:191
#: ../comps-el4.xml.in.h:40 ../comps-el5.xml.in.h:43
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr ""
"Pakketten die functionaliteit bieden voor het ontwikkelen en bouwen van "
"toepassingen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:178 ../comps-f15.xml.in.h:189
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:189 ../comps-f17.xml.in.h:192
msgid "Perl Development"
msgstr "Perl ontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:179 ../comps-f15.xml.in.h:190
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:190 ../comps-f17.xml.in.h:193
#: ../comps-el6.xml.in.h:187
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Persian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Perzisch"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:180 ../comps-f15.xml.in.h:191
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:194
#: ../comps-el6.xml.in.h:190
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Polish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Pools"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:181 ../comps-f15.xml.in.h:192
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:195
#: ../comps-el6.xml.in.h:191
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Portugees"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:182 ../comps-f15.xml.in.h:193
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:193 ../comps-f17.xml.in.h:196
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL database"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:183 ../comps-f15.xml.in.h:194
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:194 ../comps-f17.xml.in.h:197
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Printing Support"
msgstr "Printer ondersteuning"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:184 ../comps-f15.xml.in.h:195
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:198
#: ../comps-el6.xml.in.h:198
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Ondersteuning voor Punjabi"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:185 ../comps-f15.xml.in.h:198
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:198 ../comps-f17.xml.in.h:201
#: ../comps-el6.xml.in.h:200
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Romanian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Roemeens"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:186 ../comps-f15.xml.in.h:199
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:199 ../comps-f17.xml.in.h:202
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:187 ../comps-f15.xml.in.h:200
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:200 ../comps-f17.xml.in.h:203
#: ../comps-el6.xml.in.h:201
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Russian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Russisch"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:188 ../comps-f15.xml.in.h:201
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:201 ../comps-f17.xml.in.h:204
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Samoan Support"
msgstr "Ondersteuning voor Samoaans"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:189 ../comps-f15.xml.in.h:202
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:205
#: ../comps-el6.xml.in.h:204
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "Ondersteuning voor Sanskrit"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:190 ../comps-f15.xml.in.h:203
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:203 ../comps-f17.xml.in.h:206
#: ../comps-el6.xml.in.h:205
msgid "Sardinian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Sardinië"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:191 ../comps-f15.xml.in.h:204
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:204 ../comps-f17.xml.in.h:207
#: ../comps-el6.xml.in.h:209
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Serbian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Servisch"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:192 ../comps-f15.xml.in.h:205
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:208
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Server configuratie gereedschapen"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:193 ../comps-f15.xml.in.h:206
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:206 ../comps-f17.xml.in.h:209
#: ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:44
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:194 ../comps-f15.xml.in.h:208
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:208 ../comps-f17.xml.in.h:211
#: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:45
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"Eenvoudige venster beheerders die geen deel uitmaken van een grotere "
"bureaublad omgeving."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:195 ../comps-f15.xml.in.h:210
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:213
#: ../comps-el6.xml.in.h:215
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Ondersteuning voor Sindhi"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:196 ../comps-f15.xml.in.h:211
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:211 ../comps-f17.xml.in.h:214
#: ../comps-el6.xml.in.h:216
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Ondersteuning voor Sinhala"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:197 ../comps-f15.xml.in.h:212
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:212 ../comps-f17.xml.in.h:215
#: ../comps-el6.xml.in.h:217
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Slovak Support"
msgstr "Ondersteuning voor Slowaaks"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:198 ../comps-f15.xml.in.h:213
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:213 ../comps-f17.xml.in.h:216
#: ../comps-el6.xml.in.h:218
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Sloveens"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:199 ../comps-f15.xml.in.h:214
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:214 ../comps-f17.xml.in.h:217
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Kleinst mogelijke installatie"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:200 ../comps-f15.xml.in.h:215
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:218
#: ../comps-el4.xml.in.h:43 ../comps-el5.xml.in.h:46
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Software gebruikt voor het draaien van netwerk servers"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:201 ../comps-f15.xml.in.h:216
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:216 ../comps-f17.xml.in.h:219
2007-09-14 14:39:09 +00:00
msgid "Somali Support"
msgstr "Ondersteuning voor Somalisch"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:202 ../comps-f15.xml.in.h:217
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:217 ../comps-f17.xml.in.h:220
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kunt je "
"tekstbestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:203 ../comps-f15.xml.in.h:218
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:218 ../comps-f17.xml.in.h:221
#: ../comps-el4.xml.in.h:45 ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "Sound and Video"
msgstr "Geluid en video"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:204 ../comps-f15.xml.in.h:219
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:222
#: ../comps-el6.xml.in.h:225
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Ondersteuning voor Zuid-Ndebele"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:205 ../comps-f15.xml.in.h:220
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:223
#: ../comps-el6.xml.in.h:226
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Ondersteuning voor Zuid-Sotho"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:206 ../comps-f15.xml.in.h:221
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:224
#: ../comps-el6.xml.in.h:227
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Spanish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Spaans"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:207 ../comps-f15.xml.in.h:222
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:222 ../comps-f17.xml.in.h:225
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "Sugar bureaublad omgeving"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:208 ../comps-f15.xml.in.h:223
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:226
msgid ""
"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
"them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr ""
"Ondersteuning voor het cross-compileren van programma's naar 32-bit Windows "
"versies, het testen van deze programma's en het bouwen van "
"installatieprogramma's, allemaal vanuit Fedora."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:209 ../comps-f15.xml.in.h:224
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:224 ../comps-f17.xml.in.h:227
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr ""
"Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal "
"Haskell."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:210 ../comps-f15.xml.in.h:225
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:225 ../comps-f17.xml.in.h:228
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr ""
"Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal "
"Java."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:211 ../comps-f15.xml.in.h:226
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:229
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
msgstr ""
"Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal "
"Perl."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:212 ../comps-f15.xml.in.h:227
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:230
msgid ""
"Support for developing software using the Objective CAML programming "
"language and libraries."
msgstr ""
"Ondersteuning voor het ontwikkelen van software met behulp van de Objective "
"CAML programmeertaal en bibliotheken."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:213 ../comps-f15.xml.in.h:228
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:231
#: ../comps-el4.xml.in.h:47
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr ""
"Ondersteuning voor het uitvoeren van programma's die in de programmeertaal "
"Java zijn ontwikkeld."
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:214 ../comps-f15.xml.in.h:229
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:232
#: ../comps-el6.xml.in.h:233
msgid "Swahili Support"
msgstr "Ondersteuning voor Swahili"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:215 ../comps-f15.xml.in.h:230
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:233
#: ../comps-el6.xml.in.h:234
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Swati Support"
msgstr "Ondersteuning voor Swati"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:216 ../comps-f15.xml.in.h:231
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:234
#: ../comps-el6.xml.in.h:235
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Swedish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Zweeds"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:217 ../comps-f15.xml.in.h:232
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:232 ../comps-f17.xml.in.h:235
#: ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:49
msgid "System Tools"
msgstr "Systeem gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:218 ../comps-f15.xml.in.h:233
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:233 ../comps-f17.xml.in.h:236
#: ../comps-el6.xml.in.h:238
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tagalog"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:219 ../comps-f15.xml.in.h:234
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:237
#: ../comps-el6.xml.in.h:239
msgid "Tajik Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tajiki"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:220 ../comps-f15.xml.in.h:235
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:238
#: ../comps-el6.xml.in.h:240
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Tamil Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tamil"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:221 ../comps-f15.xml.in.h:236
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:239
#: ../comps-el6.xml.in.h:243
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Telugu Support"
msgstr "Ondersteuning voor Telugu"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:222 ../comps-f15.xml.in.h:237
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:240
#: ../comps-el6.xml.in.h:244
msgid "Tetum Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tetum"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:223 ../comps-f15.xml.in.h:238
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:241
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "Text and other Free content."
msgstr "Tekst en andere vrije inhoud"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:224 ../comps-f15.xml.in.h:239
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:242
#: ../comps-el4.xml.in.h:49 ../comps-el5.xml.in.h:50
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Tekst-gebaseerd internet"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:225 ../comps-f15.xml.in.h:240
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:240 ../comps-f17.xml.in.h:243
#: ../comps-el6.xml.in.h:245
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Thai Support"
msgstr "Ondersteuning voor Thai"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:226 ../comps-f15.xml.in.h:241
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:241 ../comps-f17.xml.in.h:244
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid ""
"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr ""
"De KDE SC bevat het KDE Plasma bureaublad, uit uitgebreide instelbare "
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"grafische gebruikers interface met een paneel, bureaublad, systeem iconen en "
"bureaublad widgets, en vele krachtige KDE toepassingen."
2011-04-15 15:26:58 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:227 ../comps-f15.xml.in.h:242
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:245
#: ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:52
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "Deze toepassingen omvatten kantoorpakketten, PDF viewers en meer."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:228 ../comps-f15.xml.in.h:243
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:246
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgstr ""
"De pakketten in deze groep bestaan uit basis bibliotheken die nodig zijn "
"voor ontwikkeling van toepassingen."
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:229 ../comps-f15.xml.in.h:244
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:247
#: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:53
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "Met deze pakketten kun je een IMAP of SMTP e-mailserver configureren."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:230 ../comps-f15.xml.in.h:245
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:248
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Met deze pakketten kun je toepassingen voor het X Window systeem ontwikkelen."
2011-04-15 15:26:58 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:231
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid ""
"These packages are helpful when developing OpenOffice.org extensions or "
"macros."
msgstr ""
"Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van OpenOffice.org "
"uitbreidingen of macro's."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:232 ../comps-f15.xml.in.h:247
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:247 ../comps-f17.xml.in.h:250
#: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:54
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr ""
"Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van webapplicaties of "
"webpagina's."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:233 ../comps-f15.xml.in.h:249
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:252
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr ""
"Deze pakketten bevatten netwerk-gebaseerde servers zoals DHCP, Kerberos en "
"NIS."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:234 ../comps-f15.xml.in.h:250
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:253
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"Deze pakketten bevatten servers voor oude netwerk protocollen zoals rsh en "
2007-06-26 18:07:25 +00:00
"telnet."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:235 ../comps-f15.xml.in.h:251
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:254
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Deze pakketten bieden een virtualisatie omgeving."
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:236 ../comps-f15.xml.in.h:252
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:252 ../comps-f17.xml.in.h:255
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Deze pakketten bieden compatibiliteit met voorgaande versies."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:237 ../comps-f15.xml.in.h:253
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:256
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"These packages provide support for various locales including fonts and input "
"methods."
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgstr ""
"Deze pakketten bieden ondersteuning voor verschillende taalgebieden, "
"inclusief lettertypen en invoer methoden."
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:238 ../comps-f15.xml.in.h:254
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:257
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Met deze hulpmiddelen kun je documenten aanmaken in het DocBook-formaat en "
2007-04-19 22:15:04 +00:00
"deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:239 ../comps-f15.xml.in.h:255
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:255 ../comps-f17.xml.in.h:258
#: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:56
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Met deze hulpmiddelen kun je een webserver op het systeem draaien."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:240 ../comps-f15.xml.in.h:256
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:259
#: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:57
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Met deze hulpmiddelen kun je een FTP server op het systeem draaien."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:241 ../comps-f15.xml.in.h:257
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:260
#: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:58
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Deze hulpmiddelen omvatten basis ontwikkeling gereedschappen zoals automake, "
"gcc, perl, python en debuggers."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:242 ../comps-f15.xml.in.h:258
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:261
#: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:59
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "Met deze groep kun je het systeem als nieuws server configureren."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:243 ../comps-f15.xml.in.h:259
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:262
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"Deze groep bevat Red Hat's eigen hulpmiddelen voor server configuratie."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:244 ../comps-f15.xml.in.h:260
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:260 ../comps-f17.xml.in.h:263
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"Deze groep bevat een minimale verzameling pakketten. Dit kan bijvoorbeeld "
"handig zijn voor het maken van router/firewall machines."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:245 ../comps-f15.xml.in.h:261
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:261 ../comps-f17.xml.in.h:264
#: ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:60
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Deze groep bevat grafische e-mail-, web- en chat-programma's."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:246 ../comps-f15.xml.in.h:262
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:265
#: ../comps-el4.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:61
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
"Deze groep bevat pakketten voor het uitvoeren van wiskundige en "
"wetenschappelijke berekeningen/ontwerpen en het omzetten van maten."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:247 ../comps-f15.xml.in.h:263
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:263 ../comps-f17.xml.in.h:266
#: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgstr ""
"Deze groep bevat pakketten waarmee je afbeeldingen kunt inscannen en "
"bewerken."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:248 ../comps-f15.xml.in.h:264
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:264 ../comps-f17.xml.in.h:267
#: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Deze groep bevat tekst-gebaseerde e-mail-, web- en chat-programma's. Deze "
"toepassingen vereisen geen X Window systeem."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:249 ../comps-f15.xml.in.h:265
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:265 ../comps-f17.xml.in.h:268
#: ../comps-el4.xml.in.h:63 ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"Deze groep is een collectie van (grafische) administratieve hulpmiddelen "
"voor het systeem om bijvoorbeeld gebruiker accounts te kunnen beheren of "
"systeem hardware te kunnen configureren."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:250 ../comps-f15.xml.in.h:266
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:266 ../comps-f17.xml.in.h:269
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:67
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr ""
"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Armeense "
"omgevingen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:251 ../comps-f15.xml.in.h:267
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:267 ../comps-f17.xml.in.h:270
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:71
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr ""
"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen voor diverse hardware-"
"specifieke gereedschappen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:252 ../comps-f15.xml.in.h:268
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:268 ../comps-f17.xml.in.h:271
msgid ""
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
"manipulation, and packaging of fonts."
msgstr ""
"Deze groep is een verzameling gereedschappen gebruikt voor het ontwerpen, "
"wijzigen, manipuleren en samenstellen van lettertypen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:253 ../comps-f15.xml.in.h:269
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:272
#: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:72
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"Deze groep is een collectie van diverse hulpmiddelen voor het systeem, "
"bijvoorbeeld een programma om verbindingen te maken met SMB delingen en "
"hulpmiddelen voor het bekijken van netwerkverkeer."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:254 ../comps-f15.xml.in.h:270
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:270 ../comps-f17.xml.in.h:274
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"Met deze pakket groep kun je een DNS-naamserver (BIND) op het systeem "
"draaien."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:255 ../comps-f15.xml.in.h:271
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:271 ../comps-f17.xml.in.h:275
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgstr ""
"Deze pakket groep maakt het mogelijk bestanden te delen tussen Linux en MS "
2007-06-26 18:07:25 +00:00
"Windows(tm) systemen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:256 ../comps-f15.xml.in.h:272
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:272 ../comps-f17.xml.in.h:276
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgstr ""
"Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met MySQL."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:257 ../comps-f15.xml.in.h:273
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f17.xml.in.h:277
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgstr ""
"Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met "
"Postgresql."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:258 ../comps-f15.xml.in.h:274
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:278
#: ../comps-el6.xml.in.h:252
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tibetaans"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:259 ../comps-f15.xml.in.h:276
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:276 ../comps-f17.xml.in.h:280
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tonga Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tonga"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:260 ../comps-f15.xml.in.h:277
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:277 ../comps-f17.xml.in.h:281
#: ../comps-el6.xml.in.h:253
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
msgstr "Gereedschap keten voor Milkymist hardware ingenieurs."
#: ../comps-f14.xml.in.h:261 ../comps-f15.xml.in.h:278
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:282
#: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:73
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Benodigde hulpmiddelen voor een Fedora pakket samensteller"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:262 ../comps-f15.xml.in.h:280
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:284
#: ../comps-el6.xml.in.h:264
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tsonga"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:263 ../comps-f15.xml.in.h:281
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:285
#: ../comps-el6.xml.in.h:265
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Tswana Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tswana"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:264 ../comps-f15.xml.in.h:282
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:286
#: ../comps-el6.xml.in.h:268
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Turkish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Turks"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:265 ../comps-f15.xml.in.h:283
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:287
#: ../comps-el6.xml.in.h:269
msgid "Turkmen Support"
msgstr "Ondersteuning voor Turkmeens"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:266 ../comps-f15.xml.in.h:284
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:288
#: ../comps-el6.xml.in.h:270
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Oekraïens"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:267 ../comps-f15.xml.in.h:285
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:289
#: ../comps-el6.xml.in.h:271
msgid "Upper Sorbian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Oppersorbisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:268 ../comps-f15.xml.in.h:286
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:290
#: ../comps-el6.xml.in.h:272
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Urdu Support"
msgstr "Ondersteuning voor Urdu"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:269 ../comps-f15.xml.in.h:287
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:291
#: ../comps-el6.xml.in.h:274
msgid "Uzbek Support"
msgstr "Ondersteuning voor Oezbeeks"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:270 ../comps-f15.xml.in.h:288
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:288 ../comps-f17.xml.in.h:292
#: ../comps-el4.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:74
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Verschillende kern onderdelen van het systeem."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:271 ../comps-f15.xml.in.h:289
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:293
#: ../comps-el5.xml.in.h:75
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgstr ""
"Verschillende mogelijkheden om te ontspannen en je vrije tijd te besteden."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:272 ../comps-f15.xml.in.h:290
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:294
#: ../comps-el6.xml.in.h:276
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Venda Support"
msgstr "Ondersteuning voor Venda"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:273 ../comps-f15.xml.in.h:291
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:291 ../comps-f17.xml.in.h:295
#: ../comps-el6.xml.in.h:277
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Vietnamees"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:274 ../comps-f15.xml.in.h:292
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:292 ../comps-f17.xml.in.h:296
#: ../comps-el6.xml.in.h:278
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisatie"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:275 ../comps-f15.xml.in.h:293
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:297
#: ../comps-el6.xml.in.h:283
2009-08-31 12:02:59 +00:00
msgid "Walloon Support"
msgstr "Ondersteuning voor Waals"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:276 ../comps-f15.xml.in.h:294
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:298
#: ../comps-el4.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:76
msgid "Web Development"
msgstr "Web ontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:277 ../comps-f15.xml.in.h:295
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:295 ../comps-f17.xml.in.h:299
#: ../comps-el4.xml.in.h:74 ../comps-el5.xml.in.h:77 ../comps-el6.xml.in.h:284
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:278 ../comps-f15.xml.in.h:296
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:300
#: ../comps-el6.xml.in.h:287
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Welsh Support"
msgstr "Ondersteuning voor Welsh"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:279 ../comps-f15.xml.in.h:297
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:301
#: ../comps-el4.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:78
msgid "Window Managers"
msgstr "Venster beheerders"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:280 ../comps-f15.xml.in.h:298
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:302
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Windows File Server"
msgstr "Windows bestand server"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:281 ../comps-f15.xml.in.h:299
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:303
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "X Software Development"
msgstr "X softwareontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:282 ../comps-f15.xml.in.h:300
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:304
#: ../comps-el4.xml.in.h:76 ../comps-el5.xml.in.h:79 ../comps-el6.xml.in.h:289
msgid "X Window System"
msgstr "X Window systeem"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:283
msgid "XFCE"
msgstr "XFCE"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:284 ../comps-f15.xml.in.h:301
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:305
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "XFCE softwareontwikkeling"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:285 ../comps-f15.xml.in.h:303
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:307
#: ../comps-el6.xml.in.h:292
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Ondersteuning voor Xhosa"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:286 ../comps-f15.xml.in.h:305
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:309
#: ../comps-el6.xml.in.h:293
2007-04-19 22:15:04 +00:00
msgid "Zulu Support"
msgstr "Ondersteuning voor Zoeloe"
2007-04-19 22:15:04 +00:00
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:11 ../comps-f16.xml.in.h:11 ../comps-f17.xml.in.h:11
msgid "Akan Support"
msgstr "Ondersteuning voor Akan"
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:38 ../comps-f16.xml.in.h:38 ../comps-f17.xml.in.h:38
msgid "Chuvash Support"
msgstr "Ondersteuning voor Chuvash"
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:54 ../comps-f16.xml.in.h:54 ../comps-f17.xml.in.h:55
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid "Design Suite"
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:102 ../comps-f16.xml.in.h:102
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:103
msgid "Haitian Creole Support"
msgstr "Ondersteuning voor Haitian Creools"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:137 ../comps-f16.xml.in.h:137
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:139
msgid "Kyrgyz Support"
msgstr "Ondersteuning voor Kyrgyz"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:148 ../comps-f16.xml.in.h:148
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:150
msgid "LibreOffice Development"
msgstr "LibreOffice ontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:149 ../comps-f16.xml.in.h:149
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:151
msgid "Lingala Support"
msgstr "Ondersteuning voor Lingala"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:151 ../comps-f16.xml.in.h:151
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:153
msgid "Low German Support"
msgstr "Ondersteuning voor Laag Duits"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:153 ../comps-f16.xml.in.h:153
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:155
msgid "Lower Sorbian Support"
msgstr "Ondersteuning voor Laag Sorbian"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:154 ../comps-f16.xml.in.h:154
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:156
msgid "Lule Sami Support"
msgstr "Ondersteuning voor Lule Sami"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:172 ../comps-f16.xml.in.h:172
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:175
msgid "Mossi Support"
msgstr "Ondersteuning voor Mossi"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:178 ../comps-f16.xml.in.h:178
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:181
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Ondersteuning voor Noord-Samisch"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:187 ../comps-f16.xml.in.h:187
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:190
msgid "Oromo Support"
msgstr "Ondersteuning voor Oromo"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:196 ../comps-f16.xml.in.h:196
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:199
msgid "Quechua Support"
msgstr "Ondersteuning voor Quechua"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:197 ../comps-f16.xml.in.h:197
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:200
msgid "Robotics"
msgstr "Robotica"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:207 ../comps-f16.xml.in.h:207
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:210
msgid "Shuswap Support"
msgstr "Ondersteuning voor Shuswap"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:209 ../comps-f16.xml.in.h:209
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:212
msgid "Simplified Chinese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Vereenvoudigd Chinees"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:246 ../comps-f16.xml.in.h:246
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:249
msgid ""
"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van LibreOffice uitbreidingen "
"of macro's."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:248 ../comps-f16.xml.in.h:248
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:251
2011-04-15 15:26:58 +00:00
msgid ""
"These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
"Design Team."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:275 ../comps-f16.xml.in.h:275
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:279
msgid "Tigrinya Support"
msgstr "Ondersteuning voor Tigrinya"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:279 ../comps-f16.xml.in.h:279
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:283
msgid "Traditional Chinese Support"
msgstr "Ondersteuning voor Traditioneel Chinees"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:302 ../comps-f16.xml.in.h:302
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:306 ../comps-el6.xml.in.h:291
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:304 ../comps-f16.xml.in.h:304
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:308
msgid "Yiddish Support"
msgstr "Ondersteuning voor Yiddish"
2011-08-30 18:50:14 +00:00
#: ../comps-f17.xml.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Cloud Infrastructure"
msgstr "Netwerk infrastructuur server"
#: ../comps-f17.xml.in.h:112
msgid "Infrastructure packages for cloud computing."
msgstr ""
#: ../comps-f17.xml.in.h:169
#, fuzzy
msgid "Medical Applications"
msgstr "Toepassingen"
#: ../comps-f17.xml.in.h:273
msgid "This is a group of applications related to health care."
msgstr ""
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Toepassingen voor diverse taken"
#: ../comps-el4.xml.in.h:12 ../comps-el5.xml.in.h:15
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Inbel netwerk ondersteuning"
#: ../comps-el4.xml.in.h:22 ../comps-el5.xml.in.h:26
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een "
"paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
2011-04-15 15:26:58 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:33 ../comps-el5.xml.in.h:36
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
#: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:38
msgid ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een "
"paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
#: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:47
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kun je "
"bestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
#: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:51
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "De XEmacs tekstverwerker"
#: ../comps-el4.xml.in.h:54 ../comps-el5.xml.in.h:55
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Met deze hulpmiddelen kun je documentatie aanmaken in het DocBook-formaat en "
"deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
#: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:65
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Deze groep is een verzameling netwerk servers voor specifieke doelen"
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:66
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr ""
"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Arabische "
"omgevingen."
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:69
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr ""
"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Hebreeuwse "
"omgevingen."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:70
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr ""
"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Japanse "
"omgevingen."
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:80
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:68
2009-07-29 17:11:51 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
2007-09-05 06:20:05 +00:00
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Tsjechische "
"omgevingen."
2009-08-27 15:25:08 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:1
msgid "A KDE desktop."
msgstr "Een KDE bureaublad."
#: ../comps-el6.xml.in.h:2
msgid "A basic development environment."
msgstr "Een basis ontwikkel omgeving."
#: ../comps-el6.xml.in.h:3
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
msgstr "Een volledige kantoor suite en andere productiviteit gereedschappen."
#: ../comps-el6.xml.in.h:4
msgid "A general purpose desktop."
msgstr "Een algemeen bureaublad."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:6
msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
msgstr ""
"Een minimaal bureaublad dat ook gebruikt kan worden als een minimale cliënt."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:7
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
msgstr ""
"Een set gereedschappen voor het beheren van de beschikbaarheid van SAN paden"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:8
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
msgstr "Een set van gereedschappen voor het monitoren van server hardware"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:9
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
msgstr "AMQP boodschappen makelaar voor systeembeheer."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:10
msgid "AMQP messaging client for systems management."
msgstr "AMQP boodschappen cliënt voor systeembeheer."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:11
msgid "Additional Development"
msgstr "Aanvullende ontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:12
msgid ""
"Additional development headers and libraries for developing applications"
msgstr ""
"Extra ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van "
"toepassingen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:15
msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
msgstr "Laat het systeem werken als een SMTP en/of IMAP email server."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:16
msgid "Allows the system to act as a print server."
msgstr "Laat het systeem werken als een afdruk server."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:17
msgid ""
"Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
"applications."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Laat het systeem werken als een webserver, en het draaien van Perl en Python "
"web toepassingen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:18
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
msgstr "Laat het systeem werken als een FTP server."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:19
msgid "Allows the system to host Java servlets."
msgstr "Laat het systeem Java servlets hosten."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:26
msgid "Backup Client"
msgstr "Back-up cliënt"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:27
msgid "Backup Server"
msgstr "Back-up server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:29
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
msgstr "Basis verouderde X Window systeem compatibiliteit"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:38
msgid "CIFS file server"
msgstr "CIFS bestand server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:40
msgid "Chhattisgarhi Support"
msgstr "Ondersteuning voor Chhattisgarhi"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:43
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
msgstr ""
"Cliënt gereedschappen voor het verbinden met een back-up server en back-ups "
"uitvoeren."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:44
msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
msgstr ""
"Cliënten voor het installeren en beheren van virtualisatie aanhalingen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:45
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
msgstr "Cliënten voor integratie in een netwerk beheerd door map service."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:46
msgid "Compatibility libraries"
msgstr "Compatibiliteit bibliotheken"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:47
msgid ""
"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
"Enterprise Linux."
msgstr ""
"Compatibiliteit bibliotheken voor toepassingen gebouwd met eerdere versies "
"van Enterprise Linux."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:48
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
"environments."
msgstr ""
"Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere UNIX "
"omgevingen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:49
msgid ""
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
"System environments."
msgstr ""
"Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere X Window "
"systeem omgevingen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:50
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
msgstr ""
"Console internet toegang gereedschappen, vaak gebruikt door beheerders."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:51
msgid "Console internet tools"
msgstr "Console internet gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:57
msgid "Debugging Tools"
msgstr "Debug gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:58
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "Ontwerp en simulatie gereedschappen voor hardware ingenieurs"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:59
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:60
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
msgstr "Bureaublad fout opsporing en performance gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:61
msgid "Desktop Platform"
msgstr "Bureaublad platform"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:62
msgid "Desktop Platform Development"
msgstr "Bureaublad platform ontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:63
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:64
msgid "Desktops and thin clients."
msgstr "Bureaubladen en minimale cliënten."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:66
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr ""
"Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen "
"die draaien op het Enterprise Linux bureaublad platform."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:67
msgid ""
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
"Enterprise Linux Server Platform."
msgstr ""
"Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen "
"die draaien op het Enterprise Linux server platform."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:68
msgid "Development tools"
msgstr "Ontwikkel gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:69
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Ontwikkel gereedschappen en bibliotheken"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:71
msgid "Directory Client"
msgstr "Map cliënt"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:74
msgid "E-mail server"
msgstr "Email server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:75
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:76
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr "De op Eclipse gebaseerde geïntegreerde ontwikkel omgeving."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:78
msgid "Educational software for learning."
msgstr "Educatieve software voor het leren."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:80
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:81
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
msgstr "Email, chat en video conferentie software."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:82
msgid "Enables the system to attach to network storage."
msgstr "Laat het systeem netwerk opslag aankoppelen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:83
msgid "End-user applications."
msgstr "Eindgebruiker toepassingen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:88
msgid "FCoE Storage Client"
msgstr "FCoE opslag cliënt"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:89
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:92
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
msgstr "Fibre-Channel over Ethernet ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:96
msgid "Firefox web browser"
msgstr "Firefox webbrowser"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:98
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
msgstr ""
"Lettertypes voor het weergeven van tekst voor een aantal talen en scripts."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:102
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
msgstr "GUI gereedschappen debuggen van toepassingen en performance."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:105
msgid "General Purpose Desktop"
msgstr "Algemeen bureaublad"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:108
msgid "Graphical Administration Tools"
msgstr "Grafische beheer gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:109
msgid ""
"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
msgstr ""
"Grafische systeembeheer gereedschappen voor het beheren van vele aspecten "
"van een systeem."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:110
msgid "Graphics Creation Tools"
msgstr "Gereedschappen voor het maken van afbeeldingen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:113
msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "Hardware monitor programma's"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:120
msgid "Infiniband Support"
msgstr "InfiniBand ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:123
msgid "Internet Applications"
msgstr "Internet toepassingen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:124
msgid "Internet Browser"
msgstr "Internet browser"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:129
msgid "Java Platform"
msgstr "Java platform"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:130
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
msgstr ""
"Java ondersteuning voor de Enterprise Linux server en bureaublad platformen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:131
msgid "KDE Desktop"
msgstr "KDE bureaublad"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:142
msgid "Large Systems Performance"
msgstr "Performance van grote systemen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:145
msgid "Legacy UNIX compatibility"
msgstr "Compatibiliteit met verouderd UNIX"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:146
msgid "Legacy X Window System compatibility"
msgstr "Compatibiliteit met verouderd X Window systeem"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:152
msgid "Mainframe Access"
msgstr "Mainframe toegang"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:161
msgid "Messaging Client Support"
msgstr "Messaging cliënt ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:162
msgid "Messaging Server Support"
msgstr "Messaging server ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:164
msgid ""
"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
"legacy X Window System environments."
msgstr ""
"Minimale set compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met "
"verouderde X Window systeem omgevingen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:166
msgid "MySQL Database client"
msgstr "MySQL database cliënt"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:167
msgid "MySQL Database server"
msgstr "MySQL database server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:169
msgid "NFS file server"
msgstr "NFS bestand server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:170
msgid "NFS file server."
msgstr "NFS bestand server."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:172
msgid "Network Infrastructure Server"
msgstr "Netwerk infrastructuur server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:173
msgid "Network Storage Server"
msgstr "Netwerk opslag server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:174
msgid "Network file system client"
msgstr "Netwerk bestandssysteem cliënt"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:175
msgid "Networking Tools"
msgstr "Netwerk gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:179
msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "Kantoor suite en productiviteit"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:181
msgid "PHP Support"
msgstr "PHP ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:182
msgid "PHP web application framework."
msgstr "PHP web toepassing raamwerk."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:183
msgid "Performance Tools"
msgstr "Performance gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:184
msgid "Performance support tools for large systems"
msgstr "Performance ondersteuning gereedschappen voor grote systemen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:185
msgid "Perl Support"
msgstr "Perl ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:186
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
msgstr "Perl interfaces voor algemene bibliotheken en functionaliteit."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:188
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "Tactiek pakketten voor de server variant."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:189
msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "Tactiek pakketten voor de bureaublad variant."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:192
msgid "PostgreSQL Database client"
msgstr "PostgreSQL database cliënt"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:193
msgid "PostgreSQL Database server"
msgstr "PostgreSQL database server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:194
msgid "Print Server"
msgstr "Afdruk server"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:195
msgid "Printing client"
msgstr "Afdruk cliënt"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:196
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
msgstr "Biedt een omgeving voor het hosten van gevirtualiseerde gasten."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:197
msgid ""
"Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
"containers."
msgstr ""
"Biedt een interface voor toegang tot en het beheren van gevirtualiseerde "
"gasten en containers."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:199
msgid "Remote Desktop Clients"
msgstr "Bureaublad op afstand cliënten"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:202
msgid "SNMP Support"
msgstr "SNMP ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:203
msgid "SNMP management agent."
msgstr "SNMP beheer agent."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:206
msgid "Scientific support"
msgstr "Wetenschappelijke ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:207
msgid "Security Tools"
msgstr "Beveiliging gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:208
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgstr "Beveiliging gereedschappen voor integriteit en vertrouwen verificatie."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:210
msgid "Server Platform"
msgstr "Server platform"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:211
msgid "Server Platform Development"
msgstr "Server platform ontwikkeling"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:212
msgid "Server Policy"
msgstr "Server tactiek"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:213
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
msgstr "Servers voor kern netwerk protocollen en services, zoals DHCP en DNS."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:214
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
msgstr "Bestanden delen tussen Linux en Microsoft Windows systemen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:219
msgid "Smallest possible installation."
msgstr "Kleinst mogelijke installatie."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:220
msgid "Smart card support"
msgstr "Smartcard ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:221
msgid ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
"based InfiniBand and iWARP fabrics."
msgstr ""
"Software ontworpen voor het ondersteunen van clusters en grid verbindingen "
"met op RDMA gebaseerde InfiniBand en iWARP verbanden."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:222
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
msgstr "Software voor het maken en manipuleren van stilstaande beelden."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:223
msgid "Software for the input of international text."
msgstr "Software voor het invoeren van internationale tekst."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:224
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr "Software voor het centraliseren van jouw infrastructuur back-ups."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:228
msgid "Storage Availability Tools"
msgstr "Opslag beschikbaarheid gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:229
msgid "Support for the TeX document formatting system."
msgstr "Ondersteuning voor het TeX document opmaak systeem."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:230
msgid "Support for using smart card authentication."
msgstr "Ondersteuning voor het gebruik van smartcard authenticatie."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:231
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr ""
"Ondersteunde bibliotheken voor het Enterprise Linux bureaublad platform."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:232
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Ondersteunde bibliotheken voor het Enterprise Linux server platform."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:236
msgid "System Management"
msgstr "Systeembeheer"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:237
msgid "System administration tools"
msgstr "Systeembeheer gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:241
msgid "TeX support"
msgstr "TeX ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:242
msgid "Technical Writing"
msgstr "Technisch schrijven"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:246
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
msgstr "De GNU Emacs aanpasbare, uitbreidbare tekstverwerker."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:247
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "De MySQL SQL database cliënt, en bijbehorende pakketten."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:248
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "De MySQL SQL database server, en bijbehorende pakketten."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:249
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "De PostgreSQL SQL database cliënt, en bijbehorende pakketten."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:250
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "De PostgreSQL SQL database server, en bijbehorende pakketten."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:251
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
msgstr "De basis installatie van Enterprise Linux."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:254
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
msgstr "Gereedschappen en hulpmiddelen benodigd een Fedora pakket samensteller"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:255
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
msgstr "Gereedschappen voor toegang tot mainframe computer bronnen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:256
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
msgstr ""
"Gereedschappen voor het configureren en analyseren van computer netwerken."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:257
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
msgstr "Gereedschappen voor het verbinden met PPP of ISDN."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:258
msgid ""
"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
"problems."
msgstr ""
"Gereedschappen voor het debuggen van foutieve toepassingen en opsporen van "
"performance problemen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:259
msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Gereedschappen voor de diagnose van systeem en toepassing niveau performance "
"problemen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:260
msgid ""
"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Gereedschappen voor wiskundige en wetenschappelijke berekeningen en parallel "
"bewerkingen."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:261
msgid "Tools for offline virtual image management."
msgstr "Gereedschappen voor beheer van offline virtuele images."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:262
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
msgstr ""
2011-08-30 18:45:25 +00:00
"Gereedschappen voor het afdrukken op een lokale printer of een afdruk server "
"op afstand."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:263
msgid "Tools for writing technical documentation."
msgstr "Gereedschappen voor het schrijven van technische documentatie."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:266
msgid "TurboGears application framework"
msgstr "TurboGears toepassing raamwerk"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:267
msgid "TurboGears web application framework."
msgstr "TurboGears web toepassing raamwerk"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:273
msgid "Utilities useful in system administration."
msgstr "Hulpprogramma's nuttig bij systeembeheer."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:275
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
msgstr "Verschillende laag-niveau hardware beheer raamwerken."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:279
msgid "Virtualization Client"
msgstr "Virtualisatie cliënt"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:280
msgid "Virtualization Platform"
msgstr "Virtualisatie raamwerk"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:281
msgid "Virtualization Tools"
msgstr "Virtualisatie gereedschappen"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:282
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
msgstr "WBEM interface voor Enterprise Linux."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:285
msgid "Web Servlet Engine"
msgstr "Web servlet machine"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:286
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Web-gebaseerde Enterprise beheer"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:288
msgid "Workstation Policy"
msgstr "Werkstation tactiek"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:290
msgid "X Window System Support."
msgstr "X Window systeem ondersteuning."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:294
msgid "iSCSI Storage Client"
msgstr "iSCSI opslag client"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:295
msgid "iSCSI client support"
msgstr "iSCSI cliënt ondersteuning"
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:296
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
msgstr "iSCSI, iSER en iSNS netwerk opslag server."
2011-08-30 18:45:25 +00:00
#~ msgid "Moblin Desktop Environment"
#~ msgstr "Moblin bureaublad omgeving"
#~ msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop devices."
#~ msgstr "Moblin is een bureaublad omgeving voor NetBook/NetTop apparaten."