fedora-comps/po/pt_BR.po

2306 lines
67 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of comps.master.pt_BR.po to Portuguese
# Brazilian Portuguese translation of comps.
# This file is distributed under the same license as the comps package.
# Copyright (C) 2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
2007-04-19 22:16:10 +00:00
# Originated from the Portuguese translation by
# Pedro Morais <morais@kde.org>
# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
#
#
#
# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003, 2004.
2007-04-19 22:16:10 +00:00
# Pedro Macedo <webmaster@margo.bijoux.nom.br>, 2005.
# Rodrigo Padula de Oliveira <rodrigopadula@gmail.com>, 2005.
# Valnir Ferreira Jr. <vferreir@redhat.com>, 2006.
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>, 2006,2008.
# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2006,2007,2008,2009.
# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2010.
# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2010.
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps.master.pt_BR\n"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 21:43-0300\n"
"Last-Translator: Taylon Silmer <taylon@taylon.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:1
#: ../comps-f13.xml.in.h:1
#: ../comps-f14.xml.in.h:1
#: ../comps-f15.xml.in.h:1
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr "Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
#: ../comps-f12.xml.in.h:2
#: ../comps-f13.xml.in.h:2
#: ../comps-f14.xml.in.h:3
#: ../comps-f15.xml.in.h:3
msgid "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME desktop"
msgstr "Um conjunto de pacotes que fornece as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho GNOME"
#: ../comps-f12.xml.in.h:3
#: ../comps-f13.xml.in.h:3
#: ../comps-f14.xml.in.h:7
#: ../comps-f15.xml.in.h:7
msgid "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path functionality on all Fedora spins"
msgstr "Um conjunto de pacotes que fornece a plataforma compartilhada para as funcionalidades do Critical Path em todas as variantes do Fedora"
#: ../comps-f12.xml.in.h:4
#: ../comps-f13.xml.in.h:4
#: ../comps-f14.xml.in.h:8
#: ../comps-f15.xml.in.h:8
msgid "A software playground for learning about learning."
msgstr "Um parque de diversões de software para aprender sobre aprender."
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:5
#: ../comps-f13.xml.in.h:5
#: ../comps-f14.xml.in.h:9
#: ../comps-f15.xml.in.h:9
#: ../comps-el4.xml.in.h:1
#: ../comps-el5.xml.in.h:1
#: ../comps-el6.xml.in.h:1
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas administrativas"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:6
#: ../comps-f13.xml.in.h:6
#: ../comps-f14.xml.in.h:10
#: ../comps-f15.xml.in.h:10
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Suporte à Afrikaans"
#: ../comps-f12.xml.in.h:7
#: ../comps-f13.xml.in.h:7
#: ../comps-f14.xml.in.h:11
#: ../comps-f15.xml.in.h:11
msgid "Albanian Support"
msgstr "Suporte à Albanês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:8
#: ../comps-f13.xml.in.h:8
#: ../comps-f14.xml.in.h:12
#: ../comps-f15.xml.in.h:12
msgid "Amazigh Support"
msgstr "Suporte à Amazigh"
#: ../comps-f12.xml.in.h:9
#: ../comps-f13.xml.in.h:9
#: ../comps-f14.xml.in.h:13
#: ../comps-f15.xml.in.h:13
#: ../comps-el4.xml.in.h:2
#: ../comps-el5.xml.in.h:2
#: ../comps-el6.xml.in.h:2
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#: ../comps-f12.xml.in.h:10
#: ../comps-f13.xml.in.h:10
#: ../comps-f14.xml.in.h:14
#: ../comps-f15.xml.in.h:14
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Aplicações para realizar uma variedade de tarefas"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:11
#: ../comps-f13.xml.in.h:11
#: ../comps-f14.xml.in.h:15
#: ../comps-f15.xml.in.h:15
#: ../comps-el4.xml.in.h:4
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
#: ../comps-el6.xml.in.h:4
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Arabic Support"
msgstr "Suporte à Árabe"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:12
#: ../comps-f13.xml.in.h:12
#: ../comps-f14.xml.in.h:16
#: ../comps-f15.xml.in.h:16
#: ../comps-el4.xml.in.h:5
#: ../comps-el5.xml.in.h:5
#: ../comps-el6.xml.in.h:5
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Armenian Support"
msgstr "Suporte à Armênio"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:13
#: ../comps-f13.xml.in.h:13
#: ../comps-f14.xml.in.h:17
#: ../comps-f15.xml.in.h:17
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Assamese Support"
msgstr "Suporte à Assamês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:14
#: ../comps-f13.xml.in.h:15
#: ../comps-f14.xml.in.h:19
#: ../comps-f15.xml.in.h:19
#: ../comps-el4.xml.in.h:6
#: ../comps-el5.xml.in.h:6
#: ../comps-el6.xml.in.h:6
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Autoria e publicação"
#: ../comps-f12.xml.in.h:15
#: ../comps-f13.xml.in.h:16
#: ../comps-f14.xml.in.h:20
#: ../comps-f15.xml.in.h:20
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "Suporte à Azerbaijano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:16
#: ../comps-f13.xml.in.h:17
#: ../comps-f14.xml.in.h:21
#: ../comps-f15.xml.in.h:21
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../comps-f12.xml.in.h:17
#: ../comps-f13.xml.in.h:18
#: ../comps-f14.xml.in.h:22
#: ../comps-f15.xml.in.h:22
#: ../comps-el4.xml.in.h:7
#: ../comps-el5.xml.in.h:7
#: ../comps-el6.xml.in.h:7
msgid "Base System"
msgstr "Sistema básico"
#: ../comps-f12.xml.in.h:18
#: ../comps-f13.xml.in.h:19
#: ../comps-f14.xml.in.h:23
#: ../comps-f15.xml.in.h:23
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Suporte básico à linguagem de programação Ruby."
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:19
#: ../comps-f13.xml.in.h:20
#: ../comps-f14.xml.in.h:24
#: ../comps-f15.xml.in.h:24
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Basque Support"
msgstr "Suporte à Basco"
#: ../comps-f12.xml.in.h:20
#: ../comps-f13.xml.in.h:21
#: ../comps-f14.xml.in.h:25
#: ../comps-f15.xml.in.h:25
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Belarusian Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Bielo-russo"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:21
#: ../comps-f13.xml.in.h:22
#: ../comps-f14.xml.in.h:26
#: ../comps-f15.xml.in.h:26
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Bengali Support"
msgstr "Suporte à Bengali"
#: ../comps-f12.xml.in.h:22
#: ../comps-f13.xml.in.h:23
#: ../comps-f14.xml.in.h:27
#: ../comps-f15.xml.in.h:27
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Bhutanese Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Butanês"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:23
#: ../comps-f13.xml.in.h:24
#: ../comps-f14.xml.in.h:28
#: ../comps-f15.xml.in.h:28
msgid "Books and Guides"
msgstr "Livros e guias"
#: ../comps-f12.xml.in.h:24
#: ../comps-f13.xml.in.h:25
#: ../comps-f14.xml.in.h:29
#: ../comps-f15.xml.in.h:29
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "Livros e guias para usuários e desenvolvedores do Fedora"
#: ../comps-f12.xml.in.h:25
#: ../comps-f13.xml.in.h:26
#: ../comps-f14.xml.in.h:30
#: ../comps-f15.xml.in.h:30
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Bosnian Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Bósnio"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:26
#: ../comps-f13.xml.in.h:27
#: ../comps-f14.xml.in.h:31
#: ../comps-f15.xml.in.h:31
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Suporte à Português do Brasil"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:27
#: ../comps-f13.xml.in.h:28
#: ../comps-f14.xml.in.h:32
#: ../comps-f15.xml.in.h:32
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Breton Support"
msgstr "Suporte à Bretão"
#: ../comps-f12.xml.in.h:28
#: ../comps-f13.xml.in.h:29
#: ../comps-f14.xml.in.h:33
#: ../comps-f15.xml.in.h:33
#: ../comps-el5.xml.in.h:8
#: ../comps-el6.xml.in.h:8
msgid "Buildsystem building group"
msgstr "Grupo de construção do Buildsystem"
#: ../comps-f12.xml.in.h:29
#: ../comps-f13.xml.in.h:30
#: ../comps-f14.xml.in.h:34
#: ../comps-f15.xml.in.h:34
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Suporte à Búlgaro"
#: ../comps-f12.xml.in.h:30
#: ../comps-f13.xml.in.h:31
#: ../comps-f14.xml.in.h:35
#: ../comps-f15.xml.in.h:35
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Catalan Support"
msgstr "Suporte à Catalão"
#: ../comps-f12.xml.in.h:31
#: ../comps-f13.xml.in.h:32
#: ../comps-f14.xml.in.h:36
#: ../comps-f15.xml.in.h:36
msgid "Chichewa Support"
msgstr "Suporte à Chichewa"
#: ../comps-f12.xml.in.h:32
#: ../comps-f13.xml.in.h:33
#: ../comps-f14.xml.in.h:37
#: ../comps-f15.xml.in.h:37
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Chinese Support"
msgstr "Suporte à Chinês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:33
#: ../comps-f13.xml.in.h:34
#: ../comps-f14.xml.in.h:38
#: ../comps-f15.xml.in.h:38
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Clustering"
msgstr "Clustering"
#: ../comps-f12.xml.in.h:34
#: ../comps-f13.xml.in.h:35
#: ../comps-f14.xml.in.h:39
#: ../comps-f15.xml.in.h:39
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Clustering Support"
msgstr "Suporte a clusters"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:35
#: ../comps-f13.xml.in.h:37
#: ../comps-f14.xml.in.h:41
#: ../comps-f15.xml.in.h:41
msgid "Coptic Support"
msgstr "Suporte à Copta"
#: ../comps-f12.xml.in.h:36
#: ../comps-f13.xml.in.h:38
#: ../comps-f14.xml.in.h:42
#: ../comps-f15.xml.in.h:42
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:37
#: ../comps-f13.xml.in.h:39
#: ../comps-f14.xml.in.h:44
#: ../comps-f15.xml.in.h:44
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "Critical Path (Base)"
#: ../comps-f12.xml.in.h:38
#: ../comps-f13.xml.in.h:40
#: ../comps-f14.xml.in.h:45
#: ../comps-f15.xml.in.h:45
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "Critical Path (GNOME)"
#: ../comps-f12.xml.in.h:39
#: ../comps-f13.xml.in.h:41
#: ../comps-f14.xml.in.h:49
#: ../comps-f15.xml.in.h:49
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Croatian Support"
msgstr "Suporte à Croata"
#: ../comps-f12.xml.in.h:40
#: ../comps-f13.xml.in.h:42
#: ../comps-f14.xml.in.h:50
#: ../comps-f15.xml.in.h:50
#: ../comps-el5.xml.in.h:9
#: ../comps-el6.xml.in.h:9
msgid "Czech Support"
msgstr "Suporte à Checo"
#: ../comps-f12.xml.in.h:41
#: ../comps-f13.xml.in.h:43
#: ../comps-f14.xml.in.h:51
#: ../comps-f15.xml.in.h:51
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "DNS Name Server"
msgstr "Servidor de nomes DNS"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:42
#: ../comps-f13.xml.in.h:44
#: ../comps-f14.xml.in.h:52
#: ../comps-f15.xml.in.h:52
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Danish Support"
msgstr "Suporte à Dinamarquês"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:43
#: ../comps-f13.xml.in.h:45
#: ../comps-f14.xml.in.h:53
#: ../comps-f15.xml.in.h:53
#: ../comps-el5.xml.in.h:10
#: ../comps-el6.xml.in.h:10
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Ferramentas de projeto e simulação para engenheiros de hardware"
#: ../comps-f12.xml.in.h:44
#: ../comps-f13.xml.in.h:46
#: ../comps-f14.xml.in.h:54
#: ../comps-f15.xml.in.h:54
#: ../comps-el4.xml.in.h:8
#: ../comps-el5.xml.in.h:11
#: ../comps-el6.xml.in.h:11
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Ambientes de trabalho"
#: ../comps-f12.xml.in.h:45
#: ../comps-f13.xml.in.h:47
#: ../comps-f14.xml.in.h:55
#: ../comps-f15.xml.in.h:55
#: ../comps-el4.xml.in.h:9
#: ../comps-el5.xml.in.h:12
#: ../comps-el6.xml.in.h:12
msgid "Desktop environments"
msgstr "Ambientes de trabalho"
#: ../comps-f12.xml.in.h:46
#: ../comps-f13.xml.in.h:48
#: ../comps-f14.xml.in.h:56
#: ../comps-f15.xml.in.h:56
#: ../comps-el4.xml.in.h:10
#: ../comps-el5.xml.in.h:13
#: ../comps-el6.xml.in.h:13
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
#: ../comps-f12.xml.in.h:47
#: ../comps-f13.xml.in.h:49
#: ../comps-f14.xml.in.h:57
#: ../comps-f15.xml.in.h:57
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Development Libraries"
msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:48
#: ../comps-f13.xml.in.h:50
#: ../comps-f14.xml.in.h:58
#: ../comps-f15.xml.in.h:58
#: ../comps-el4.xml.in.h:11
#: ../comps-el5.xml.in.h:14
#: ../comps-el6.xml.in.h:14
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
#: ../comps-f12.xml.in.h:49
#: ../comps-f13.xml.in.h:51
#: ../comps-f14.xml.in.h:59
#: ../comps-f15.xml.in.h:59
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Suporte à rede dial-up"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:50
#: ../comps-f13.xml.in.h:52
#: ../comps-f14.xml.in.h:60
#: ../comps-f15.xml.in.h:60
msgid "Directory Server"
msgstr "Servidor de diretório"
#: ../comps-f12.xml.in.h:51
#: ../comps-f13.xml.in.h:54
#: ../comps-f14.xml.in.h:62
#: ../comps-f15.xml.in.h:62
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Dutch Support"
msgstr "Suporte à Holandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:52
#: ../comps-f13.xml.in.h:55
#: ../comps-f14.xml.in.h:63
#: ../comps-f15.xml.in.h:63
#: ../comps-el4.xml.in.h:13
#: ../comps-el5.xml.in.h:16
#: ../comps-el6.xml.in.h:16
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
#: ../comps-f12.xml.in.h:53
#: ../comps-f13.xml.in.h:56
#: ../comps-f14.xml.in.h:64
#: ../comps-f15.xml.in.h:64
#: ../comps-el4.xml.in.h:14
#: ../comps-el5.xml.in.h:17
#: ../comps-el6.xml.in.h:17
msgid "Educational Software"
msgstr "Softwares educacionais"
#: ../comps-f12.xml.in.h:54
#: ../comps-f13.xml.in.h:57
#: ../comps-f14.xml.in.h:65
#: ../comps-f15.xml.in.h:65
#: ../comps-el4.xml.in.h:15
#: ../comps-el5.xml.in.h:18
#: ../comps-el6.xml.in.h:18
msgid "Educational software for learning"
msgstr "Softwares educacionais para aprendizado"
#: ../comps-f12.xml.in.h:55
#: ../comps-f13.xml.in.h:58
#: ../comps-f14.xml.in.h:66
#: ../comps-f15.xml.in.h:66
#: ../comps-el5.xml.in.h:19
#: ../comps-el6.xml.in.h:19
msgid "Electronic Lab"
msgstr "Laboratório de eletrônica"
#: ../comps-f12.xml.in.h:56
#: ../comps-f13.xml.in.h:59
#: ../comps-f14.xml.in.h:67
#: ../comps-f15.xml.in.h:67
#: ../comps-el4.xml.in.h:16
#: ../comps-el5.xml.in.h:20
#: ../comps-el6.xml.in.h:20
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Engenharia e ciência"
#: ../comps-f12.xml.in.h:57
#: ../comps-f13.xml.in.h:60
#: ../comps-f14.xml.in.h:68
#: ../comps-f15.xml.in.h:68
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Suporte à Inglês (Reino Unido)"
#: ../comps-f12.xml.in.h:58
#: ../comps-f13.xml.in.h:62
#: ../comps-f14.xml.in.h:70
#: ../comps-f15.xml.in.h:70
msgid "Esperanto Support"
msgstr "Suporte à Esperanto"
#: ../comps-f12.xml.in.h:59
#: ../comps-f13.xml.in.h:63
#: ../comps-f14.xml.in.h:71
#: ../comps-f15.xml.in.h:71
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Estonian Support"
msgstr "Suporte à Estoniano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:60
#: ../comps-f13.xml.in.h:64
#: ../comps-f14.xml.in.h:72
#: ../comps-f15.xml.in.h:72
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Suporte à Etíope"
#: ../comps-f12.xml.in.h:61
#: ../comps-f13.xml.in.h:65
#: ../comps-f14.xml.in.h:73
#: ../comps-f15.xml.in.h:73
#: ../comps-el4.xml.in.h:17
#: ../comps-el5.xml.in.h:21
#: ../comps-el6.xml.in.h:21
msgid "FTP Server"
msgstr "Servidor FTP"
#: ../comps-f12.xml.in.h:62
msgid "Faeroese Support"
msgstr "Suporte à Faroés"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:63
#: ../comps-f13.xml.in.h:67
#: ../comps-f14.xml.in.h:75
#: ../comps-f15.xml.in.h:75
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"
#: ../comps-f12.xml.in.h:64
#: ../comps-f13.xml.in.h:68
#: ../comps-f14.xml.in.h:76
#: ../comps-f15.xml.in.h:76
#: ../comps-el4.xml.in.h:18
#: ../comps-el5.xml.in.h:22
#: ../comps-el6.xml.in.h:22
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Empacotador do Fedora"
#: ../comps-f12.xml.in.h:65
#: ../comps-f13.xml.in.h:69
#: ../comps-f14.xml.in.h:77
#: ../comps-f15.xml.in.h:77
msgid "Fijian Support"
msgstr "Suporte à Fijiano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:66
#: ../comps-f13.xml.in.h:71
#: ../comps-f14.xml.in.h:79
#: ../comps-f15.xml.in.h:79
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Filipino Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Filipino"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:67
#: ../comps-f13.xml.in.h:72
#: ../comps-f14.xml.in.h:80
#: ../comps-f15.xml.in.h:80
msgid "Finnish Support"
msgstr "Suporte à Finlandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:68
#: ../comps-f13.xml.in.h:73
#: ../comps-f14.xml.in.h:81
#: ../comps-f15.xml.in.h:81
msgid "Font design and packaging"
msgstr "Desenho e empacotamento de fontes"
#: ../comps-f12.xml.in.h:69
#: ../comps-f13.xml.in.h:74
#: ../comps-f14.xml.in.h:82
#: ../comps-f15.xml.in.h:82
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
#: ../comps-f12.xml.in.h:70
#: ../comps-f13.xml.in.h:75
#: ../comps-f14.xml.in.h:83
#: ../comps-f15.xml.in.h:83
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Pacotes de fontes para renderizar textos no ambiente de trabalho."
#: ../comps-f12.xml.in.h:71
#: ../comps-f13.xml.in.h:76
#: ../comps-f14.xml.in.h:84
#: ../comps-f15.xml.in.h:84
msgid "French Support"
msgstr "Suporte à Francês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:72
#: ../comps-f13.xml.in.h:77
#: ../comps-f14.xml.in.h:85
#: ../comps-f15.xml.in.h:85
msgid "Frisian Support"
msgstr "Suporte à Frísio"
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:73
#: ../comps-f13.xml.in.h:78
#: ../comps-f14.xml.in.h:86
#: ../comps-f15.xml.in.h:86
msgid "Friulian Support"
msgstr "Suporte à Friulano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:74
#: ../comps-f13.xml.in.h:79
#: ../comps-f14.xml.in.h:87
#: ../comps-f15.xml.in.h:87
#: ../comps-el4.xml.in.h:19
#: ../comps-el5.xml.in.h:23
#: ../comps-el6.xml.in.h:23
msgid "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr "De gravação de CDs até a reprodução de CDs de áudio e arquivos multimídia, este grupo de pacotes permite lidar com som e vídeo no sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:75
#: ../comps-f13.xml.in.h:80
#: ../comps-f14.xml.in.h:88
#: ../comps-f15.xml.in.h:88
#: ../comps-el4.xml.in.h:20
#: ../comps-el5.xml.in.h:24
#: ../comps-el6.xml.in.h:24
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "Ambiente de trabalho GNOME"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:76
#: ../comps-f13.xml.in.h:81
#: ../comps-f14.xml.in.h:89
#: ../comps-f15.xml.in.h:89
#: ../comps-el4.xml.in.h:21
#: ../comps-el5.xml.in.h:25
#: ../comps-el6.xml.in.h:25
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de software GNOME"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:77
#: ../comps-f13.xml.in.h:82
#: ../comps-f14.xml.in.h:90
#: ../comps-f15.xml.in.h:90
msgid "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
#: ../comps-f12.xml.in.h:78
#: ../comps-f13.xml.in.h:83
#: ../comps-f14.xml.in.h:91
#: ../comps-f15.xml.in.h:91
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Suporte à Gaélico"
#: ../comps-f12.xml.in.h:79
#: ../comps-f13.xml.in.h:84
#: ../comps-f14.xml.in.h:92
#: ../comps-f15.xml.in.h:92
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Galician Support"
msgstr "Suporte à Galego"
#: ../comps-f12.xml.in.h:80
#: ../comps-f13.xml.in.h:85
#: ../comps-f14.xml.in.h:93
#: ../comps-f15.xml.in.h:93
#: ../comps-el5.xml.in.h:27
#: ../comps-el6.xml.in.h:27
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Jogos e entretenimento"
#: ../comps-f12.xml.in.h:81
#: ../comps-f13.xml.in.h:86
#: ../comps-f14.xml.in.h:94
#: ../comps-f15.xml.in.h:94
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Georgian Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Georgiano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:82
#: ../comps-f13.xml.in.h:87
#: ../comps-f14.xml.in.h:95
#: ../comps-f15.xml.in.h:95
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "German Support"
msgstr "Suporte à Alemão"
#: ../comps-f12.xml.in.h:83
#: ../comps-f13.xml.in.h:88
#: ../comps-f14.xml.in.h:96
#: ../comps-f15.xml.in.h:96
#: ../comps-el4.xml.in.h:23
#: ../comps-el5.xml.in.h:28
#: ../comps-el6.xml.in.h:28
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Internet em modo gráfico"
#: ../comps-f12.xml.in.h:84
#: ../comps-f13.xml.in.h:89
#: ../comps-f14.xml.in.h:97
#: ../comps-f15.xml.in.h:97
#: ../comps-el4.xml.in.h:24
#: ../comps-el5.xml.in.h:29
#: ../comps-el6.xml.in.h:29
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: ../comps-f12.xml.in.h:85
#: ../comps-f13.xml.in.h:90
#: ../comps-f14.xml.in.h:98
#: ../comps-f15.xml.in.h:98
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Greek Support"
msgstr "Suporte à Grego"
#: ../comps-f12.xml.in.h:86
#: ../comps-f13.xml.in.h:91
#: ../comps-f14.xml.in.h:99
#: ../comps-f15.xml.in.h:99
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Suporte à Gujarati"
#: ../comps-f12.xml.in.h:87
#: ../comps-f13.xml.in.h:92
#: ../comps-f14.xml.in.h:100
#: ../comps-f15.xml.in.h:100
#: ../comps-el4.xml.in.h:25
#: ../comps-el5.xml.in.h:30
#: ../comps-el6.xml.in.h:30
msgid "Hardware Support"
msgstr "Suporte de hardware"
#: ../comps-f12.xml.in.h:88
#: ../comps-f13.xml.in.h:93
#: ../comps-f14.xml.in.h:101
#: ../comps-f15.xml.in.h:101
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: ../comps-f12.xml.in.h:89
#: ../comps-f13.xml.in.h:94
#: ../comps-f14.xml.in.h:102
#: ../comps-f15.xml.in.h:102
#: ../comps-el4.xml.in.h:26
#: ../comps-el5.xml.in.h:31
#: ../comps-el6.xml.in.h:31
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Suporte à Hebraico"
#: ../comps-f12.xml.in.h:90
#: ../comps-f13.xml.in.h:95
#: ../comps-f14.xml.in.h:103
#: ../comps-f15.xml.in.h:103
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "Suporte à Hiligaynon"
#: ../comps-f12.xml.in.h:91
#: ../comps-f13.xml.in.h:96
#: ../comps-f14.xml.in.h:104
#: ../comps-f15.xml.in.h:104
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Hindi Support"
msgstr "Suporte à Hindi"
#: ../comps-f12.xml.in.h:92
#: ../comps-f13.xml.in.h:97
#: ../comps-f14.xml.in.h:105
#: ../comps-f15.xml.in.h:105
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Suporte à Húngaro"
#: ../comps-f12.xml.in.h:93
#: ../comps-f13.xml.in.h:98
#: ../comps-f14.xml.in.h:106
#: ../comps-f15.xml.in.h:106
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Suporte à Islandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:94
#: ../comps-f13.xml.in.h:99
#: ../comps-f14.xml.in.h:107
#: ../comps-f15.xml.in.h:107
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Suporte à Indonésio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:95
#: ../comps-f13.xml.in.h:100
#: ../comps-f14.xml.in.h:108
#: ../comps-f15.xml.in.h:108
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:96
#: ../comps-f13.xml.in.h:101
#: ../comps-f14.xml.in.h:109
#: ../comps-f15.xml.in.h:109
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:97
#: ../comps-f13.xml.in.h:102
#: ../comps-f14.xml.in.h:110
#: ../comps-f15.xml.in.h:110
#: ../comps-el4.xml.in.h:27
#: ../comps-el5.xml.in.h:32
#: ../comps-el6.xml.in.h:32
msgid "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical applications."
msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do GNOME e em GTK+."
#: ../comps-f12.xml.in.h:98
#: ../comps-f13.xml.in.h:103
#: ../comps-f14.xml.in.h:111
#: ../comps-f15.xml.in.h:111
msgid "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical applications."
msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
#: ../comps-f12.xml.in.h:99
#: ../comps-f13.xml.in.h:104
#: ../comps-f14.xml.in.h:112
#: ../comps-f15.xml.in.h:112
#: ../comps-el4.xml.in.h:28
#: ../comps-el5.xml.in.h:33
#: ../comps-el6.xml.in.h:33
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT."
#: ../comps-f12.xml.in.h:100
#: ../comps-f13.xml.in.h:105
#: ../comps-f14.xml.in.h:113
#: ../comps-f15.xml.in.h:113
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como um servidor de impressão."
#: ../comps-f12.xml.in.h:101
#: ../comps-f13.xml.in.h:106
#: ../comps-f14.xml.in.h:114
#: ../comps-f15.xml.in.h:114
#: ../comps-el4.xml.in.h:29
#: ../comps-el5.xml.in.h:34
#: ../comps-el6.xml.in.h:34
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica base de usuário (X)."
#: ../comps-f12.xml.in.h:102
#: ../comps-f13.xml.in.h:107
#: ../comps-f14.xml.in.h:115
#: ../comps-f15.xml.in.h:115
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Ambientes integrados de desenvolvimento baseados no Eclipse."
#: ../comps-f12.xml.in.h:103
#: ../comps-f13.xml.in.h:108
#: ../comps-f14.xml.in.h:116
#: ../comps-f15.xml.in.h:116
msgid "Interlingua Support"
msgstr "Suporte à Interlíngua"
#: ../comps-f12.xml.in.h:104
#: ../comps-f13.xml.in.h:109
#: ../comps-f14.xml.in.h:117
#: ../comps-f15.xml.in.h:117
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Inuktitut Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Inuktitut"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:105
#: ../comps-f13.xml.in.h:110
#: ../comps-f14.xml.in.h:118
#: ../comps-f15.xml.in.h:118
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Irish Support"
msgstr "Suporte à Irlandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:106
#: ../comps-f13.xml.in.h:111
#: ../comps-f14.xml.in.h:119
#: ../comps-f15.xml.in.h:119
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Italian Support"
msgstr "Suporte à Italiano"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:107
#: ../comps-f13.xml.in.h:112
#: ../comps-f14.xml.in.h:120
#: ../comps-f15.xml.in.h:120
#: ../comps-el4.xml.in.h:30
#: ../comps-el5.xml.in.h:35
#: ../comps-el6.xml.in.h:35
msgid "Japanese Support"
msgstr "Suporte à Japonês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:108
#: ../comps-f13.xml.in.h:113
#: ../comps-f14.xml.in.h:121
#: ../comps-f15.xml.in.h:121
#: ../comps-el4.xml.in.h:31
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../comps-f12.xml.in.h:109
#: ../comps-f13.xml.in.h:114
#: ../comps-f14.xml.in.h:122
#: ../comps-f15.xml.in.h:122
#: ../comps-el4.xml.in.h:32
msgid "Java Development"
msgstr "Desenvolvimento em Java"
#: ../comps-f12.xml.in.h:110
#: ../comps-el4.xml.in.h:33
#: ../comps-el5.xml.in.h:36
#: ../comps-el6.xml.in.h:36
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "Ambiente de trabalho KDE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:111
#: ../comps-f13.xml.in.h:116
#: ../comps-f14.xml.in.h:124
#: ../comps-f15.xml.in.h:124
#: ../comps-el4.xml.in.h:34
#: ../comps-el5.xml.in.h:37
#: ../comps-el6.xml.in.h:37
msgid "KDE Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de software KDE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:112
msgid "KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:113
#: ../comps-f13.xml.in.h:117
#: ../comps-f14.xml.in.h:125
#: ../comps-f15.xml.in.h:125
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Kannada Support"
msgstr "Suporte à Kannada"
#: ../comps-f12.xml.in.h:114
#: ../comps-f13.xml.in.h:118
#: ../comps-f14.xml.in.h:126
#: ../comps-f15.xml.in.h:126
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Suporte à Caxemire"
#: ../comps-f12.xml.in.h:115
#: ../comps-f13.xml.in.h:119
#: ../comps-f14.xml.in.h:127
#: ../comps-f15.xml.in.h:127
msgid "Kashubian Support"
msgstr "Suporte à Kashubian"
#: ../comps-f12.xml.in.h:116
#: ../comps-f13.xml.in.h:120
#: ../comps-f14.xml.in.h:128
#: ../comps-f15.xml.in.h:128
msgid "Kazakh Support"
msgstr "Suporte à Cazaque"
#: ../comps-f12.xml.in.h:117
#: ../comps-f13.xml.in.h:121
#: ../comps-f14.xml.in.h:129
#: ../comps-f15.xml.in.h:129
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Khmer Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Khmer"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:118
#: ../comps-f13.xml.in.h:122
#: ../comps-f14.xml.in.h:130
#: ../comps-f15.xml.in.h:130
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "Suporte à Kinyarwanda"
#: ../comps-f12.xml.in.h:119
#: ../comps-f13.xml.in.h:123
#: ../comps-f14.xml.in.h:131
#: ../comps-f15.xml.in.h:131
msgid "Konkani Support"
msgstr "Suporte à Konkani"
#: ../comps-f12.xml.in.h:120
#: ../comps-f13.xml.in.h:124
#: ../comps-f14.xml.in.h:132
#: ../comps-f15.xml.in.h:132
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Korean Support"
msgstr "Suporte à Coreano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:121
#: ../comps-f13.xml.in.h:125
#: ../comps-f14.xml.in.h:133
#: ../comps-f15.xml.in.h:133
msgid "Kurdish Support"
msgstr "Suporte à Curdo"
#: ../comps-f12.xml.in.h:122
#: ../comps-f13.xml.in.h:126
#: ../comps-f14.xml.in.h:134
#: ../comps-f15.xml.in.h:134
msgid "LXDE"
msgstr "LXDE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:123
#: ../comps-f13.xml.in.h:127
#: ../comps-f14.xml.in.h:135
#: ../comps-f15.xml.in.h:135
msgid "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
msgstr "O LXDE é um ambiente de trabalho leve para o X11 projetado para computadores com especificações de hardware mais modestas como netbooks, dispositivos móveis e computadores mais antigos."
#: ../comps-f12.xml.in.h:124
#: ../comps-f13.xml.in.h:128
#: ../comps-f14.xml.in.h:136
#: ../comps-f15.xml.in.h:136
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../comps-f12.xml.in.h:125
#: ../comps-f13.xml.in.h:129
#: ../comps-f14.xml.in.h:137
#: ../comps-f15.xml.in.h:137
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Lao Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Laosiano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:126
#: ../comps-f13.xml.in.h:130
#: ../comps-f14.xml.in.h:138
#: ../comps-f15.xml.in.h:138
msgid "Latin Support"
msgstr "Suporte à Latim"
#: ../comps-f12.xml.in.h:127
#: ../comps-f13.xml.in.h:131
#: ../comps-f14.xml.in.h:139
#: ../comps-f15.xml.in.h:139
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Latvian Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Letão"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:128
#: ../comps-f13.xml.in.h:132
#: ../comps-f14.xml.in.h:140
#: ../comps-f15.xml.in.h:140
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "Fontes legadas"
#: ../comps-f12.xml.in.h:129
#: ../comps-f13.xml.in.h:133
#: ../comps-f14.xml.in.h:141
#: ../comps-f15.xml.in.h:141
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Servidor de rede legada"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:130
#: ../comps-f13.xml.in.h:134
#: ../comps-f14.xml.in.h:142
#: ../comps-f15.xml.in.h:142
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de software legado"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:131
#: ../comps-f13.xml.in.h:135
#: ../comps-f14.xml.in.h:143
#: ../comps-f15.xml.in.h:143
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Suporte ao software legado"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:132
#: ../comps-f13.xml.in.h:136
#: ../comps-f14.xml.in.h:144
#: ../comps-f15.xml.in.h:144
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Suporte à Lituano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:133
#: ../comps-f13.xml.in.h:137
#: ../comps-f14.xml.in.h:145
#: ../comps-f15.xml.in.h:145
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Suporte à Baixo Saxão"
#: ../comps-f12.xml.in.h:134
#: ../comps-f13.xml.in.h:138
#: ../comps-f14.xml.in.h:146
#: ../comps-f15.xml.in.h:146
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "Suporte à Luxemburguês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:135
#: ../comps-f13.xml.in.h:139
#: ../comps-f14.xml.in.h:147
#: ../comps-f15.xml.in.h:147
msgid "Macedonian Support"
msgstr "Suporte à Macedônio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:136
#: ../comps-f13.xml.in.h:140
#: ../comps-f14.xml.in.h:148
#: ../comps-f15.xml.in.h:148
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Servidores de identidade de usuários e máquinas."
#: ../comps-f12.xml.in.h:137
#: ../comps-f13.xml.in.h:141
#: ../comps-f14.xml.in.h:149
#: ../comps-f15.xml.in.h:149
#: ../comps-el4.xml.in.h:36
#: ../comps-el5.xml.in.h:39
#: ../comps-el6.xml.in.h:39
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de e-mail"
#: ../comps-f12.xml.in.h:138
#: ../comps-f13.xml.in.h:142
#: ../comps-f14.xml.in.h:150
#: ../comps-f15.xml.in.h:150
msgid "Maithili Support"
msgstr "Suporte à Maithili"
#: ../comps-f12.xml.in.h:139
#: ../comps-f13.xml.in.h:143
#: ../comps-f14.xml.in.h:151
#: ../comps-f15.xml.in.h:151
msgid "Malagasy Support"
msgstr "Suporte à Malagasy"
#: ../comps-f12.xml.in.h:140
#: ../comps-f13.xml.in.h:144
#: ../comps-f14.xml.in.h:152
#: ../comps-f15.xml.in.h:152
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Malay Support"
msgstr "Suporte à Malaio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:141
#: ../comps-f13.xml.in.h:145
#: ../comps-f14.xml.in.h:153
#: ../comps-f15.xml.in.h:153
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Suporte à Malayalam"
#: ../comps-f12.xml.in.h:142
#: ../comps-f13.xml.in.h:146
#: ../comps-f14.xml.in.h:154
#: ../comps-f15.xml.in.h:154
msgid "Maltese Support"
msgstr "Suporte à Maltês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:143
#: ../comps-f13.xml.in.h:147
#: ../comps-f14.xml.in.h:155
#: ../comps-f15.xml.in.h:155
msgid "Manx Support"
msgstr "Suporte à Manx"
#: ../comps-f12.xml.in.h:144
#: ../comps-f13.xml.in.h:148
#: ../comps-f14.xml.in.h:156
#: ../comps-f15.xml.in.h:156
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Maori Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Maori"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:145
#: ../comps-f13.xml.in.h:149
#: ../comps-f14.xml.in.h:157
#: ../comps-f15.xml.in.h:157
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Marathi Support"
msgstr "Suporte à Marati"
#: ../comps-f12.xml.in.h:146
#: ../comps-f13.xml.in.h:150
#: ../comps-f14.xml.in.h:160
#: ../comps-f15.xml.in.h:160
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "Compilador cruzado MinGW"
#: ../comps-f12.xml.in.h:147
#: ../comps-f13.xml.in.h:151
msgid "Moblin Desktop Environment"
msgstr "Ambiente de trabalho Moblin"
#: ../comps-f12.xml.in.h:148
msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop/MID devices."
msgstr "O Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop/MID."
#: ../comps-f12.xml.in.h:149
#: ../comps-f13.xml.in.h:153
#: ../comps-f14.xml.in.h:161
#: ../comps-f15.xml.in.h:161
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Suporte à Mongol"
#: ../comps-f12.xml.in.h:150
#: ../comps-f13.xml.in.h:154
#: ../comps-f14.xml.in.h:162
#: ../comps-f15.xml.in.h:162
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "MySQL Database"
msgstr "Banco de dados MySQL"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:151
#: ../comps-f13.xml.in.h:155
#: ../comps-f14.xml.in.h:163
#: ../comps-f15.xml.in.h:163
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Suporte à Myanmar (Birmanês)"
#: ../comps-f12.xml.in.h:152
#: ../comps-f13.xml.in.h:156
#: ../comps-f14.xml.in.h:164
#: ../comps-f15.xml.in.h:164
msgid "Nepali Support"
msgstr "Suporte à Nepalês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:153
#: ../comps-f13.xml.in.h:157
#: ../comps-f14.xml.in.h:165
#: ../comps-f15.xml.in.h:165
#: ../comps-el4.xml.in.h:37
#: ../comps-el5.xml.in.h:40
#: ../comps-el6.xml.in.h:40
msgid "Network Servers"
msgstr "Servidores de rede"
#: ../comps-f12.xml.in.h:154
#: ../comps-f13.xml.in.h:158
#: ../comps-f14.xml.in.h:166
#: ../comps-f15.xml.in.h:166
#: ../comps-el4.xml.in.h:38
#: ../comps-el5.xml.in.h:41
#: ../comps-el6.xml.in.h:41
msgid "News Server"
msgstr "Servidor de notícias"
#: ../comps-f12.xml.in.h:155
#: ../comps-f13.xml.in.h:159
#: ../comps-f14.xml.in.h:167
#: ../comps-f15.xml.in.h:167
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Suporte à Sotho do Norte"
#: ../comps-f12.xml.in.h:156
#: ../comps-f13.xml.in.h:160
#: ../comps-f14.xml.in.h:168
#: ../comps-f15.xml.in.h:168
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Suporte à Norueguês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:157
#: ../comps-f13.xml.in.h:161
#: ../comps-f14.xml.in.h:169
#: ../comps-f15.xml.in.h:169
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
#: ../comps-f12.xml.in.h:158
#: ../comps-f13.xml.in.h:162
#: ../comps-f14.xml.in.h:170
#: ../comps-f15.xml.in.h:170
msgid "Occitan Support"
msgstr "Suporte à Occitan"
#: ../comps-f12.xml.in.h:159
#: ../comps-f13.xml.in.h:163
#: ../comps-f14.xml.in.h:171
#: ../comps-f15.xml.in.h:171
#: ../comps-el4.xml.in.h:39
#: ../comps-el5.xml.in.h:42
#: ../comps-el6.xml.in.h:42
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Escritório/Produtividade"
#: ../comps-f12.xml.in.h:160
#: ../comps-f13.xml.in.h:164
#: ../comps-f14.xml.in.h:172
#: ../comps-f15.xml.in.h:172
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Pacotes de fontes vetoriais e bitmaps antigos"
#: ../comps-f12.xml.in.h:161
#: ../comps-f13.xml.in.h:165
#: ../comps-f14.xml.in.h:173
#: ../comps-f15.xml.in.h:173
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "Documentação e ajuda online"
#: ../comps-f12.xml.in.h:162
#: ../comps-f13.xml.in.h:167
#: ../comps-f14.xml.in.h:175
#: ../comps-f15.xml.in.h:175
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Oriya Support"
msgstr "Suporte à Oriya"
#: ../comps-f12.xml.in.h:163
#: ../comps-f13.xml.in.h:168
#: ../comps-f14.xml.in.h:176
#: ../comps-f15.xml.in.h:176
#: ../comps-el4.xml.in.h:40
#: ../comps-el5.xml.in.h:43
#: ../comps-el6.xml.in.h:43
msgid "Packages which provide functionality for developing and building applications."
msgstr "Pacotes que oferecem funcionalidades para o desenvolvimento e compilação de aplicações."
#: ../comps-f12.xml.in.h:164
#: ../comps-f13.xml.in.h:169
#: ../comps-f14.xml.in.h:177
#: ../comps-f15.xml.in.h:177
msgid "Perl Development"
msgstr "Desenvolvimento em Perl"
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:165
#: ../comps-f13.xml.in.h:170
#: ../comps-f14.xml.in.h:178
#: ../comps-f15.xml.in.h:178
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Persian Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Persa"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:166
#: ../comps-f13.xml.in.h:171
#: ../comps-f14.xml.in.h:179
#: ../comps-f15.xml.in.h:179
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Polish Support"
msgstr "Suporte à Polonês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:167
#: ../comps-f13.xml.in.h:172
#: ../comps-f14.xml.in.h:180
#: ../comps-f15.xml.in.h:180
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Suporte à Português"
#: ../comps-f12.xml.in.h:168
#: ../comps-f13.xml.in.h:173
#: ../comps-f14.xml.in.h:181
#: ../comps-f15.xml.in.h:181
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "Banco de dados PostgreSQL"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:169
#: ../comps-f13.xml.in.h:174
#: ../comps-f14.xml.in.h:182
#: ../comps-f15.xml.in.h:182
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Printing Support"
msgstr "Suporte à impressão"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:170
#: ../comps-f13.xml.in.h:175
#: ../comps-f14.xml.in.h:183
#: ../comps-f15.xml.in.h:183
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Suporte à Punjabi"
#: ../comps-f12.xml.in.h:171
#: ../comps-f13.xml.in.h:176
#: ../comps-f14.xml.in.h:184
#: ../comps-f15.xml.in.h:184
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Romanian Support"
msgstr "Suporte à Romeno"
#: ../comps-f12.xml.in.h:172
#: ../comps-f13.xml.in.h:177
#: ../comps-f14.xml.in.h:185
#: ../comps-f15.xml.in.h:185
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: ../comps-f12.xml.in.h:173
#: ../comps-f13.xml.in.h:178
#: ../comps-f14.xml.in.h:186
#: ../comps-f15.xml.in.h:186
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Russian Support"
msgstr "Suporte à Russo"
#: ../comps-f12.xml.in.h:174
#: ../comps-f13.xml.in.h:179
#: ../comps-f14.xml.in.h:187
#: ../comps-f15.xml.in.h:187
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Samoan Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Samoano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:175
#: ../comps-f13.xml.in.h:180
#: ../comps-f14.xml.in.h:188
#: ../comps-f15.xml.in.h:188
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "Suporte à Sânscrito"
#: ../comps-f12.xml.in.h:176
#: ../comps-f13.xml.in.h:181
#: ../comps-f14.xml.in.h:189
#: ../comps-f15.xml.in.h:189
msgid "Sardinian Support"
msgstr "Suporte à Sardenho"
#: ../comps-f12.xml.in.h:177
#: ../comps-f13.xml.in.h:182
#: ../comps-f14.xml.in.h:190
#: ../comps-f15.xml.in.h:190
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Serbian Support"
msgstr "Suporte à Sérvio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:178
#: ../comps-f13.xml.in.h:183
#: ../comps-f14.xml.in.h:191
#: ../comps-f15.xml.in.h:191
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Ferramentas de configuração de servidores"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:179
#: ../comps-f13.xml.in.h:184
#: ../comps-f14.xml.in.h:192
#: ../comps-f15.xml.in.h:192
#: ../comps-el4.xml.in.h:41
#: ../comps-el5.xml.in.h:44
#: ../comps-el6.xml.in.h:44
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#: ../comps-f12.xml.in.h:180
#: ../comps-f13.xml.in.h:185
#: ../comps-f14.xml.in.h:193
#: ../comps-f15.xml.in.h:193
#: ../comps-el4.xml.in.h:42
#: ../comps-el5.xml.in.h:45
#: ../comps-el6.xml.in.h:45
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "Gerenciadores de janelas simples que não fazem parte de um ambiente de trabalho maior."
#: ../comps-f12.xml.in.h:181
#: ../comps-f13.xml.in.h:186
#: ../comps-f14.xml.in.h:194
#: ../comps-f15.xml.in.h:194
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Suporte à Sindhi"
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:182
#: ../comps-f13.xml.in.h:187
#: ../comps-f14.xml.in.h:195
#: ../comps-f15.xml.in.h:195
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Suporte à Sinhala"
#: ../comps-f12.xml.in.h:183
#: ../comps-f13.xml.in.h:188
#: ../comps-f14.xml.in.h:196
#: ../comps-f15.xml.in.h:196
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Slovak Support"
msgstr "Suporte à Eslovaco"
#: ../comps-f12.xml.in.h:184
#: ../comps-f13.xml.in.h:189
#: ../comps-f14.xml.in.h:197
#: ../comps-f15.xml.in.h:197
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Suporte à Esloveno"
#: ../comps-f12.xml.in.h:185
#: ../comps-f13.xml.in.h:190
#: ../comps-f14.xml.in.h:198
#: ../comps-f15.xml.in.h:198
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Menor instalação possível"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:186
#: ../comps-f13.xml.in.h:191
#: ../comps-f14.xml.in.h:199
#: ../comps-f15.xml.in.h:199
#: ../comps-el4.xml.in.h:43
#: ../comps-el5.xml.in.h:46
#: ../comps-el6.xml.in.h:46
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Softwares utilizados para servidores de rede em execução"
#: ../comps-f12.xml.in.h:187
#: ../comps-f13.xml.in.h:192
#: ../comps-f14.xml.in.h:200
#: ../comps-f15.xml.in.h:200
2007-09-14 14:39:09 +00:00
msgid "Somali Support"
msgstr "Suporte à Somali"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:188
#: ../comps-f13.xml.in.h:193
#: ../comps-f14.xml.in.h:201
#: ../comps-f15.xml.in.h:201
msgid "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos de texto. Isto inclui o Emacs e o Vi."
#: ../comps-f12.xml.in.h:189
#: ../comps-f13.xml.in.h:194
#: ../comps-f14.xml.in.h:202
#: ../comps-f15.xml.in.h:202
#: ../comps-el4.xml.in.h:45
#: ../comps-el5.xml.in.h:48
#: ../comps-el6.xml.in.h:48
msgid "Sound and Video"
msgstr "Som e vídeo"
#: ../comps-f12.xml.in.h:190
#: ../comps-f13.xml.in.h:195
#: ../comps-f14.xml.in.h:203
#: ../comps-f15.xml.in.h:203
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Suporte à Ndebele do Sul"
#: ../comps-f12.xml.in.h:191
#: ../comps-f13.xml.in.h:196
#: ../comps-f14.xml.in.h:204
#: ../comps-f15.xml.in.h:204
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Suporte à Sotho do Sul"
#: ../comps-f12.xml.in.h:192
#: ../comps-f13.xml.in.h:197
#: ../comps-f14.xml.in.h:205
#: ../comps-f15.xml.in.h:205
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Spanish Support"
msgstr "Suporte à Espanhol"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:193
#: ../comps-f13.xml.in.h:198
#: ../comps-f14.xml.in.h:206
#: ../comps-f15.xml.in.h:206
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "Ambiente de trabalho Sugar"
#: ../comps-f12.xml.in.h:194
#: ../comps-f13.xml.in.h:199
#: ../comps-f14.xml.in.h:207
#: ../comps-f15.xml.in.h:207
msgid "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr "Suporte à compilação cruzada de programas destinados ao Windows 32 bits, testes dos mesmos, construção de instaladores, tudo a partir do Fedora."
#: ../comps-f12.xml.in.h:195
#: ../comps-f13.xml.in.h:200
#: ../comps-f14.xml.in.h:208
#: ../comps-f15.xml.in.h:208
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Haskell."
#: ../comps-f12.xml.in.h:196
#: ../comps-f13.xml.in.h:201
#: ../comps-f14.xml.in.h:209
#: ../comps-f15.xml.in.h:209
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java."
#: ../comps-f12.xml.in.h:197
#: ../comps-f13.xml.in.h:202
#: ../comps-f14.xml.in.h:210
#: ../comps-f15.xml.in.h:210
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
#: ../comps-f12.xml.in.h:198
#: ../comps-f13.xml.in.h:203
#: ../comps-f14.xml.in.h:211
#: ../comps-f15.xml.in.h:211
msgid "Support for developing software using the Objective CAML programming language and libraries."
msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Objective CAML e suas bibliotecas."
#: ../comps-f12.xml.in.h:199
#: ../comps-f13.xml.in.h:204
#: ../comps-f14.xml.in.h:212
#: ../comps-f15.xml.in.h:212
#: ../comps-el4.xml.in.h:47
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "Suporte para a execução de programas escritos na linguagem de programação Java."
#: ../comps-f12.xml.in.h:200
#: ../comps-f13.xml.in.h:205
#: ../comps-f14.xml.in.h:213
#: ../comps-f15.xml.in.h:213
msgid "Swahili Support"
msgstr "Suporte à Suaíli"
#: ../comps-f12.xml.in.h:201
#: ../comps-f13.xml.in.h:206
#: ../comps-f14.xml.in.h:214
#: ../comps-f15.xml.in.h:214
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Swati Support"
msgstr "Suporte à Swati"
#: ../comps-f12.xml.in.h:202
#: ../comps-f13.xml.in.h:207
#: ../comps-f14.xml.in.h:215
#: ../comps-f15.xml.in.h:215
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Swedish Support"
msgstr "Suporte à Sueco"
#: ../comps-f12.xml.in.h:203
#: ../comps-f13.xml.in.h:208
#: ../comps-f14.xml.in.h:216
#: ../comps-f15.xml.in.h:216
#: ../comps-el4.xml.in.h:48
#: ../comps-el5.xml.in.h:49
#: ../comps-el6.xml.in.h:49
msgid "System Tools"
msgstr "Ferramentas do sistema"
#: ../comps-f12.xml.in.h:204
#: ../comps-f13.xml.in.h:209
#: ../comps-f14.xml.in.h:217
#: ../comps-f15.xml.in.h:217
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tagalog Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Tagalog"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:205
#: ../comps-f13.xml.in.h:210
#: ../comps-f14.xml.in.h:218
#: ../comps-f15.xml.in.h:218
msgid "Tajik Support"
msgstr "Suporte à Tajik"
#: ../comps-f12.xml.in.h:206
#: ../comps-f13.xml.in.h:211
#: ../comps-f14.xml.in.h:219
#: ../comps-f15.xml.in.h:219
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Tamil Support"
msgstr "Suporte à Tamil"
#: ../comps-f12.xml.in.h:207
#: ../comps-f13.xml.in.h:212
#: ../comps-f14.xml.in.h:220
#: ../comps-f15.xml.in.h:220
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Telugu Support"
msgstr "Suporte à Telugu"
#: ../comps-f12.xml.in.h:208
#: ../comps-f13.xml.in.h:213
#: ../comps-f14.xml.in.h:221
#: ../comps-f15.xml.in.h:221
msgid "Tetum Support"
msgstr "Suporte à Tétum"
#: ../comps-f12.xml.in.h:209
#: ../comps-f13.xml.in.h:215
#: ../comps-f14.xml.in.h:223
#: ../comps-f15.xml.in.h:223
#: ../comps-el4.xml.in.h:49
#: ../comps-el5.xml.in.h:50
#: ../comps-el6.xml.in.h:50
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Internet em modo texto"
#: ../comps-f12.xml.in.h:210
#: ../comps-f13.xml.in.h:216
#: ../comps-f14.xml.in.h:224
#: ../comps-f15.xml.in.h:224
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Thai Support"
msgstr "Suporte à Tailandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:211
#: ../comps-f13.xml.in.h:218
#: ../comps-f14.xml.in.h:226
#: ../comps-f15.xml.in.h:226
#: ../comps-el4.xml.in.h:51
#: ../comps-el5.xml.in.h:52
#: ../comps-el6.xml.in.h:52
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "As aplicações incluem suítes de escritório, visualizadores PDF e mais."
#: ../comps-f12.xml.in.h:212
#: ../comps-f13.xml.in.h:219
#: ../comps-f14.xml.in.h:227
#: ../comps-f15.xml.in.h:227
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "Os pacotes deste grupo são bibliotecas de base necessárias para desenvolver aplicações."
#: ../comps-f12.xml.in.h:213
#: ../comps-f13.xml.in.h:220
#: ../comps-f14.xml.in.h:228
#: ../comps-f15.xml.in.h:228
#: ../comps-el4.xml.in.h:52
#: ../comps-el5.xml.in.h:53
#: ../comps-el6.xml.in.h:53
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "Este pacotes permitem configurar servidores de e-mail IMAP ou SMTP."
#: ../comps-f12.xml.in.h:214
#: ../comps-f13.xml.in.h:221
#: ../comps-f14.xml.in.h:229
#: ../comps-f15.xml.in.h:229
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
2007-09-16 15:13:51 +00:00
msgstr "Estes pacotes permitem desenvolver aplicações para o X Window System."
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:215
#: ../comps-f13.xml.in.h:223
#: ../comps-f14.xml.in.h:231
#: ../comps-f15.xml.in.h:231
#: ../comps-el4.xml.in.h:53
#: ../comps-el5.xml.in.h:54
#: ../comps-el6.xml.in.h:54
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web."
#: ../comps-f12.xml.in.h:216
#: ../comps-f13.xml.in.h:224
#: ../comps-f14.xml.in.h:232
#: ../comps-f15.xml.in.h:232
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Estes pacotes incluem servidores baseados em rede como o DHCP, Kerberos e NIS."
#: ../comps-f12.xml.in.h:217
#: ../comps-f13.xml.in.h:225
#: ../comps-f14.xml.in.h:233
#: ../comps-f15.xml.in.h:233
msgid "These packages include servers for old network protocols such as rsh and telnet."
msgstr "Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e telnet."
#: ../comps-f12.xml.in.h:218
#: ../comps-f13.xml.in.h:226
#: ../comps-f14.xml.in.h:234
#: ../comps-f15.xml.in.h:234
2008-09-10 22:57:53 +00:00
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Estes pacotes oferecem um ambiente de virtualização."
2008-07-17 18:31:23 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:219
#: ../comps-f13.xml.in.h:227
#: ../comps-f14.xml.in.h:235
#: ../comps-f15.xml.in.h:235
2008-09-10 22:57:53 +00:00
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Estes pacotes oferecem compatibilidade com as versões anteriores."
#: ../comps-f12.xml.in.h:220
#: ../comps-f13.xml.in.h:228
#: ../comps-f14.xml.in.h:236
#: ../comps-f15.xml.in.h:236
msgid "These packages provide support for various locales including fonts and input methods."
msgstr "Estes pacotes oferecem suporte para várias localidades, incluindo fontes e métodos de entrada."
#: ../comps-f12.xml.in.h:221
#: ../comps-f13.xml.in.h:229
#: ../comps-f14.xml.in.h:237
#: ../comps-f15.xml.in.h:237
msgid "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Estas ferramentas permitem criar documentos no formato DocBook e convertê-los para HTML, PDF, PostScript e texto."
#: ../comps-f12.xml.in.h:222
#: ../comps-f13.xml.in.h:230
#: ../comps-f14.xml.in.h:238
#: ../comps-f15.xml.in.h:238
#: ../comps-el4.xml.in.h:55
#: ../comps-el5.xml.in.h:56
#: ../comps-el6.xml.in.h:56
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador."
#: ../comps-f12.xml.in.h:223
#: ../comps-f13.xml.in.h:231
#: ../comps-f14.xml.in.h:239
#: ../comps-f15.xml.in.h:239
#: ../comps-el4.xml.in.h:56
#: ../comps-el5.xml.in.h:57
#: ../comps-el6.xml.in.h:57
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Estas ferramentas permitem rodar um servidor FTP no seu computador."
#: ../comps-f12.xml.in.h:224
#: ../comps-f13.xml.in.h:232
#: ../comps-f14.xml.in.h:240
#: ../comps-f15.xml.in.h:240
#: ../comps-el4.xml.in.h:57
#: ../comps-el5.xml.in.h:58
#: ../comps-el6.xml.in.h:58
msgid "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, python, and debuggers."
msgstr "Estas ferramentas incluem ferramentas básicas de desenvolvimento como automake, gcc, perl, python e depuradores."
#: ../comps-f12.xml.in.h:225
#: ../comps-f13.xml.in.h:233
#: ../comps-f14.xml.in.h:241
#: ../comps-f15.xml.in.h:241
#: ../comps-el4.xml.in.h:58
#: ../comps-el5.xml.in.h:59
#: ../comps-el6.xml.in.h:59
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "Este grupo permite configurar o sistema como um servidor de notícias."
#: ../comps-f12.xml.in.h:226
#: ../comps-f13.xml.in.h:234
#: ../comps-f14.xml.in.h:242
#: ../comps-f15.xml.in.h:242
2008-09-10 22:57:53 +00:00
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr "Este grupo contém todas as ferramentas personalizadas de configuração de servidores da Red Hat."
#: ../comps-f12.xml.in.h:227
#: ../comps-f13.xml.in.h:235
#: ../comps-f14.xml.in.h:243
#: ../comps-f15.xml.in.h:243
msgid "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr "Este grupo inclui um conjunto mínimo de pacotes. Útil, por exemplo, para a criação de pequenas caixas de roteadores/firewalls."
#: ../comps-f12.xml.in.h:228
#: ../comps-f13.xml.in.h:236
#: ../comps-f14.xml.in.h:244
#: ../comps-f15.xml.in.h:244
#: ../comps-el4.xml.in.h:59
#: ../comps-el5.xml.in.h:60
#: ../comps-el6.xml.in.h:60
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Este grupo inclui clientes gráficos de e-mail, Web e chat."
#: ../comps-f12.xml.in.h:229
#: ../comps-f13.xml.in.h:237
#: ../comps-f14.xml.in.h:245
#: ../comps-f15.xml.in.h:245
#: ../comps-el4.xml.in.h:60
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
#: ../comps-el6.xml.in.h:61
msgid "This group includes packages for performing mathematical and scientific computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr "Este grupo inclui pacotes para efetuar cálculos matemáticos e científicos, plotar e efetuar conversões de unidades."
#: ../comps-f12.xml.in.h:230
#: ../comps-f13.xml.in.h:238
#: ../comps-f14.xml.in.h:246
#: ../comps-f15.xml.in.h:246
#: ../comps-el4.xml.in.h:61
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
#: ../comps-el6.xml.in.h:62
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr "Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
#: ../comps-f12.xml.in.h:231
#: ../comps-f13.xml.in.h:239
#: ../comps-f14.xml.in.h:247
#: ../comps-f15.xml.in.h:247
#: ../comps-el4.xml.in.h:62
#: ../comps-el5.xml.in.h:63
#: ../comps-el6.xml.in.h:63
msgid "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These applications do not require the X Window System."
msgstr "Este grupo inclui clientes de e-mail em modo texto, de Web e de chat. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
#: ../comps-f12.xml.in.h:232
#: ../comps-f13.xml.in.h:240
#: ../comps-f14.xml.in.h:248
#: ../comps-f15.xml.in.h:248
#: ../comps-el4.xml.in.h:63
#: ../comps-el5.xml.in.h:64
#: ../comps-el6.xml.in.h:64
msgid "This group is a collection of graphical administration tools for the system, such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas gráficas de administração para o sistema, como a gestão de contas dos usuários e a configuração do hardware do sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:233
#: ../comps-f13.xml.in.h:241
#: ../comps-f14.xml.in.h:249
#: ../comps-f15.xml.in.h:249
#: ../comps-el4.xml.in.h:66
#: ../comps-el5.xml.in.h:67
#: ../comps-el6.xml.in.h:67
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios."
#: ../comps-f12.xml.in.h:234
#: ../comps-f13.xml.in.h:242
#: ../comps-f14.xml.in.h:250
#: ../comps-f15.xml.in.h:250
#: ../comps-el4.xml.in.h:69
#: ../comps-el5.xml.in.h:71
#: ../comps-el6.xml.in.h:71
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas para vários utilitários de hardwares específicos."
#: ../comps-f12.xml.in.h:235
#: ../comps-f13.xml.in.h:243
#: ../comps-f14.xml.in.h:251
#: ../comps-f15.xml.in.h:251
msgid "This group is a collection of tools used in the design, modification, manipulation, and packaging of fonts."
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas usadas no desenho, modificação, manipulação e empacotamento de fontes."
#: ../comps-f12.xml.in.h:236
#: ../comps-f13.xml.in.h:244
#: ../comps-f14.xml.in.h:252
#: ../comps-f15.xml.in.h:252
#: ../comps-el4.xml.in.h:70
#: ../comps-el5.xml.in.h:72
#: ../comps-el6.xml.in.h:72
msgid "This group is a collection of various tools for the system, such as the client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr "Este grupo é uma coleção de várias ferramentas para o sistema, como o cliente para conectar a compartilhamentos SMB e ferramentas para monitorar o tráfego de rede."
#: ../comps-f12.xml.in.h:237
#: ../comps-f13.xml.in.h:245
#: ../comps-f14.xml.in.h:253
#: ../comps-f15.xml.in.h:253
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "Este grupo de pacotes permite rodar um servidor de nomes DNS (BIND) no sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:238
#: ../comps-f13.xml.in.h:246
#: ../comps-f14.xml.in.h:254
#: ../comps-f15.xml.in.h:254
msgid "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows(tm) systems."
msgstr "Este grupo de pacotes permite compartilhar arquivos entre os sistemas operacionais Linux e MS Windows(tm)."
#: ../comps-f12.xml.in.h:239
#: ../comps-f13.xml.in.h:247
#: ../comps-f14.xml.in.h:255
#: ../comps-f15.xml.in.h:255
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "Este grupo contém pacotes úteis para usar com o MySQL."
#: ../comps-f12.xml.in.h:240
#: ../comps-f13.xml.in.h:248
#: ../comps-f14.xml.in.h:256
#: ../comps-f15.xml.in.h:256
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "Este grupo inclui pacotes úteis para usar com o Postgresql."
#: ../comps-f12.xml.in.h:241
#: ../comps-f13.xml.in.h:249
#: ../comps-f14.xml.in.h:257
#: ../comps-f15.xml.in.h:257
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tibetan Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Tibetano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:242
#: ../comps-f13.xml.in.h:250
#: ../comps-f14.xml.in.h:258
#: ../comps-f15.xml.in.h:258
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tonga Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Tonga"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:243
#: ../comps-f13.xml.in.h:251
#: ../comps-f14.xml.in.h:259
#: ../comps-f15.xml.in.h:259
#: ../comps-el4.xml.in.h:71
#: ../comps-el5.xml.in.h:73
#: ../comps-el6.xml.in.h:73
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Ferramentas e utilitários necessários para um Empacotador do Fedora"
#: ../comps-f12.xml.in.h:244
#: ../comps-f13.xml.in.h:252
#: ../comps-f14.xml.in.h:260
#: ../comps-f15.xml.in.h:260
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Suporte à Tsonga"
#: ../comps-f12.xml.in.h:245
#: ../comps-f13.xml.in.h:253
#: ../comps-f14.xml.in.h:261
#: ../comps-f15.xml.in.h:261
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Tswana Support"
msgstr "Suporte à Tswana"
#: ../comps-f12.xml.in.h:246
#: ../comps-f13.xml.in.h:254
#: ../comps-f14.xml.in.h:262
#: ../comps-f15.xml.in.h:262
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Turkish Support"
msgstr "Suporte à Turco"
#: ../comps-f12.xml.in.h:247
#: ../comps-f13.xml.in.h:255
#: ../comps-f14.xml.in.h:263
#: ../comps-f15.xml.in.h:263
msgid "Turkmen Support"
msgstr "Suporte à Turcomeno"
#: ../comps-f12.xml.in.h:248
#: ../comps-f13.xml.in.h:256
#: ../comps-f14.xml.in.h:264
#: ../comps-f15.xml.in.h:264
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Suporte à Ucraniano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:249
#: ../comps-f13.xml.in.h:257
#: ../comps-f14.xml.in.h:265
#: ../comps-f15.xml.in.h:265
msgid "Upper Sorbian Support"
msgstr "Suporte à Upper Sorbian"
#: ../comps-f12.xml.in.h:250
#: ../comps-f13.xml.in.h:258
#: ../comps-f14.xml.in.h:266
#: ../comps-f15.xml.in.h:266
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Urdu Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Urdu"
2007-04-19 22:16:10 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:251
#: ../comps-f13.xml.in.h:259
#: ../comps-f14.xml.in.h:267
#: ../comps-f15.xml.in.h:267
msgid "Uzbek Support"
msgstr "Suporte à Uzbeque"
#: ../comps-f12.xml.in.h:252
#: ../comps-f13.xml.in.h:260
#: ../comps-f14.xml.in.h:268
#: ../comps-f15.xml.in.h:268
#: ../comps-el4.xml.in.h:72
#: ../comps-el5.xml.in.h:74
#: ../comps-el6.xml.in.h:74
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Várias partes centrais do sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:253
#: ../comps-f13.xml.in.h:261
#: ../comps-f14.xml.in.h:269
#: ../comps-f15.xml.in.h:269
#: ../comps-el5.xml.in.h:75
#: ../comps-el6.xml.in.h:75
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Várias maneiras de relaxar e passar seu tempo livre."
#: ../comps-f12.xml.in.h:254
#: ../comps-f13.xml.in.h:262
#: ../comps-f14.xml.in.h:270
#: ../comps-f15.xml.in.h:270
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Venda Support"
msgstr "Suporte à Venda"
#: ../comps-f12.xml.in.h:255
#: ../comps-f13.xml.in.h:263
#: ../comps-f14.xml.in.h:271
#: ../comps-f15.xml.in.h:271
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Vietnamese Support"
2007-09-09 03:07:59 +00:00
msgstr "Suporte à Vietnamita"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:256
#: ../comps-f13.xml.in.h:264
#: ../comps-f14.xml.in.h:272
#: ../comps-f15.xml.in.h:272
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualização"
#: ../comps-f12.xml.in.h:257
#: ../comps-f13.xml.in.h:265
#: ../comps-f14.xml.in.h:273
#: ../comps-f15.xml.in.h:273
msgid "Walloon Support"
msgstr "Suporte à Walloon"
#: ../comps-f12.xml.in.h:258
#: ../comps-f13.xml.in.h:266
#: ../comps-f14.xml.in.h:274
#: ../comps-f15.xml.in.h:274
#: ../comps-el4.xml.in.h:73
#: ../comps-el5.xml.in.h:76
#: ../comps-el6.xml.in.h:76
msgid "Web Development"
msgstr "Desenvolvimento Web"
#: ../comps-f12.xml.in.h:259
#: ../comps-f13.xml.in.h:267
#: ../comps-f14.xml.in.h:275
#: ../comps-f15.xml.in.h:275
#: ../comps-el4.xml.in.h:74
#: ../comps-el5.xml.in.h:77
#: ../comps-el6.xml.in.h:77
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
#: ../comps-f12.xml.in.h:260
#: ../comps-f13.xml.in.h:268
#: ../comps-f14.xml.in.h:276
#: ../comps-f15.xml.in.h:276
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Welsh Support"
msgstr "Suporte à Galês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:261
#: ../comps-f13.xml.in.h:269
#: ../comps-f14.xml.in.h:277
#: ../comps-f15.xml.in.h:277
#: ../comps-el4.xml.in.h:75
#: ../comps-el5.xml.in.h:78
#: ../comps-el6.xml.in.h:78
msgid "Window Managers"
msgstr "Gerenciadores de janelas"
#: ../comps-f12.xml.in.h:262
#: ../comps-f13.xml.in.h:270
#: ../comps-f14.xml.in.h:278
#: ../comps-f15.xml.in.h:278
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Windows File Server"
msgstr "Servidor de arquivos Windows"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:263
#: ../comps-f13.xml.in.h:271
#: ../comps-f14.xml.in.h:279
#: ../comps-f15.xml.in.h:279
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "X Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de software X"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:264
#: ../comps-f13.xml.in.h:272
#: ../comps-f14.xml.in.h:280
#: ../comps-f15.xml.in.h:280
#: ../comps-el4.xml.in.h:76
#: ../comps-el5.xml.in.h:79
#: ../comps-el6.xml.in.h:79
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"
#: ../comps-f12.xml.in.h:265
#: ../comps-f13.xml.in.h:273
#: ../comps-f14.xml.in.h:281
#: ../comps-f15.xml.in.h:281
msgid "XFCE"
msgstr "XFCE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:266
#: ../comps-f13.xml.in.h:274
#: ../comps-f14.xml.in.h:282
#: ../comps-f15.xml.in.h:282
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de software XFCE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:267
#: ../comps-f13.xml.in.h:275
#: ../comps-f14.xml.in.h:283
#: ../comps-f15.xml.in.h:283
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Suporte à Xhosa"
#: ../comps-f12.xml.in.h:268
#: ../comps-f13.xml.in.h:276
#: ../comps-f14.xml.in.h:284
#: ../comps-f15.xml.in.h:284
2007-04-19 22:16:10 +00:00
msgid "Zulu Support"
msgstr "Suporte à Zulu"
#: ../comps-f13.xml.in.h:14
#: ../comps-f14.xml.in.h:18
#: ../comps-f15.xml.in.h:18
msgid "Asturian Support"
msgstr "Suporte à Armênio"
#: ../comps-f13.xml.in.h:36
#: ../comps-f14.xml.in.h:40
#: ../comps-f15.xml.in.h:40
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: ../comps-f13.xml.in.h:53
#: ../comps-f14.xml.in.h:61
#: ../comps-f15.xml.in.h:61
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "Sistema de certificação Dogtag"
#: ../comps-f13.xml.in.h:61
#: ../comps-f14.xml.in.h:69
#: ../comps-f15.xml.in.h:69
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
msgstr "Autoridade de certificação de código aberto de classe empresarial"
#: ../comps-f13.xml.in.h:66
#: ../comps-f14.xml.in.h:74
#: ../comps-f15.xml.in.h:74
msgid "Faroese Support"
msgstr "Suporte à Faroês"
#: ../comps-f13.xml.in.h:70
#: ../comps-f14.xml.in.h:78
#: ../comps-f15.xml.in.h:78
msgid "Filesystems"
msgstr "Sistemas de Arquivo"
#: ../comps-f13.xml.in.h:115
#: ../comps-f14.xml.in.h:123
#: ../comps-f15.xml.in.h:123
msgid "KDE Software Compilation"
msgstr "Compilação de software do KDE"
#: ../comps-f13.xml.in.h:152
msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "O Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
# Manter "BrOffice.org" por questões de uso da marca "OpenOffice.org"
#: ../comps-f13.xml.in.h:166
#: ../comps-f14.xml.in.h:174
#: ../comps-f15.xml.in.h:174
msgid "OpenOffice.org Development"
msgstr "Desenvolvimento do BrOffice.org"
#: ../comps-f13.xml.in.h:214
#: ../comps-f14.xml.in.h:222
#: ../comps-f15.xml.in.h:222
msgid "Text and other Free content."
msgstr "Textos e outros conteúdos livres."
#: ../comps-f13.xml.in.h:217
#: ../comps-f14.xml.in.h:225
#: ../comps-f15.xml.in.h:225
msgid "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr "O KDE SC inclui o KDE Plasma Desktop, uma interface gráfica de usuário altamente configurável que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema, widgets para a área de trabalho e muitos aplicativos poderosos do KDE."
# Manter "BrOffice.org" por questões de uso da marca "OpenOffice.org"
#: ../comps-f13.xml.in.h:222
#: ../comps-f14.xml.in.h:230
#: ../comps-f15.xml.in.h:230
msgid "These packages are helpful when developing OpenOffice.org extensions or macros."
msgstr "Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de extensões e macros do BrOffice.org."
#: ../comps-f14.xml.in.h:2
#: ../comps-f15.xml.in.h:2
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "Um conjunto de aplicações que são consideradas critical path"
#: ../comps-f14.xml.in.h:4
#: ../comps-f15.xml.in.h:4
msgid "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE desktop"
msgstr "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho KDE"
#: ../comps-f14.xml.in.h:5
#: ../comps-f15.xml.in.h:5
msgid "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE desktop"
msgstr "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho LXDE"
#: ../comps-f14.xml.in.h:6
#: ../comps-f15.xml.in.h:6
msgid "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce desktop"
msgstr "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho Xfce"
#: ../comps-f14.xml.in.h:43
#: ../comps-f15.xml.in.h:43
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "Critical Path (Aplicações)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:46
#: ../comps-f15.xml.in.h:46
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "Critical Path (KDE)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:47
#: ../comps-f15.xml.in.h:47
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Critical Path (LXDE)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:48
#: ../comps-f15.xml.in.h:48
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Critical Path (Xfce)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:158
#: ../comps-f15.xml.in.h:158
msgid "MeeGo NetBook UX Environment"
msgstr "Ambiente MeeGo NetBook UX"
#: ../comps-f14.xml.in.h:159
#: ../comps-f15.xml.in.h:159
msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "O MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
#: ../comps-el4.xml.in.h:3
#: ../comps-el5.xml.in.h:3
#: ../comps-el6.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Aplicações para uma variedade de tarefas"
2007-09-17 19:10:21 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:12
#: ../comps-el5.xml.in.h:15
#: ../comps-el6.xml.in.h:15
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Suporte à rede dialup"
2007-09-17 19:10:21 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:22
#: ../comps-el5.xml.in.h:26
#: ../comps-el6.xml.in.h:26
msgid "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
#: ../comps-el4.xml.in.h:35
#: ../comps-el5.xml.in.h:38
#: ../comps-el6.xml.in.h:38
msgid "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
#: ../comps-el4.xml.in.h:44
#: ../comps-el5.xml.in.h:47
#: ../comps-el6.xml.in.h:47
msgid "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e o Vi."
#: ../comps-el4.xml.in.h:50
#: ../comps-el5.xml.in.h:51
#: ../comps-el6.xml.in.h:51
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "O editor de texto XEmacs."
2007-09-17 19:10:21 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:54
#: ../comps-el5.xml.in.h:55
#: ../comps-el6.xml.in.h:55
msgid "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
2007-09-17 19:10:21 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:64
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
#: ../comps-el6.xml.in.h:65
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
#: ../comps-el4.xml.in.h:65
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
#: ../comps-el6.xml.in.h:66
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
#: ../comps-el4.xml.in.h:67
#: ../comps-el5.xml.in.h:69
#: ../comps-el6.xml.in.h:69
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
#: ../comps-el4.xml.in.h:68
#: ../comps-el5.xml.in.h:70
#: ../comps-el6.xml.in.h:70
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
#: ../comps-el4.xml.in.h:77
#: ../comps-el5.xml.in.h:80
#: ../comps-el6.xml.in.h:80
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
2007-09-17 19:10:21 +00:00
#: ../comps-el5.xml.in.h:68
#: ../comps-el6.xml.in.h:68
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
2007-09-17 19:10:21 +00:00
#~ msgid "Northern Sami Support"
#~ msgstr "Suporte à Sami do Norte"
2007-09-17 19:10:21 +00:00
#~ msgid "SUGAR Desktop Environment"
#~ msgstr "Ambiente de trabalho SUGAR"
2007-09-17 19:10:21 +00:00
#~ msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
#~ msgstr "SUGAR é o ambiente de tramalho desenvolvido para o XO do OLPC."
2007-09-17 19:10:21 +00:00
#~ msgid "Haskell Development"
#~ msgstr "Desenvolvimento em Haskell"