fedora-comps/po/pt.po

1823 lines
66 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-04-19 22:16:25 +00:00
# Portuguese localization of Red Hat Linux
# Pedro Morais <morais@kde.org>
# José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>
2010-03-07 14:18:19 +00:00
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2010.
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:21+0100\n"
2010-03-07 14:18:19 +00:00
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>\n"
"Language-Team: trans-pt@lists.fedoraproject.org\n"
"Language: pt\n"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-03-07 14:18:19 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
"X-POFile-SpellExtra: punjabi cyrillic graphical kn greek Hebrew elGR XFCE\n"
2010-03-07 14:18:19 +00:00
"X-POFile-IgnoreConsistency: MySQL Database\n"
2009-03-30 00:35:05 +00:00
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:1 ../comps-f13.xml.in.h:1 ../comps-f14.xml.in.h:1
#: ../comps-f15.xml.in.h:1
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr ""
"Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas com recursos "
"modestos."
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:2 ../comps-f13.xml.in.h:2 ../comps-f14.xml.in.h:3
#: ../comps-f15.xml.in.h:3
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
"desktop"
msgstr ""
"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
"Crítico para o ambiente de trabalho GNOME"
#: ../comps-f12.xml.in.h:3 ../comps-f13.xml.in.h:3 ../comps-f14.xml.in.h:7
#: ../comps-f15.xml.in.h:7
msgid ""
"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
"functionality on all Fedora spins"
msgstr ""
"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
"Crítico para plataformas partilhadas em todos os spins Fedora"
#: ../comps-f12.xml.in.h:4 ../comps-f13.xml.in.h:4 ../comps-f14.xml.in.h:8
#: ../comps-f15.xml.in.h:8
msgid "A software playground for learning about learning."
msgstr "Um parque de recreio para aprender sobre aprender"
#: ../comps-f12.xml.in.h:5 ../comps-f13.xml.in.h:5 ../comps-f14.xml.in.h:9
#: ../comps-f15.xml.in.h:9 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
#: ../comps-el6.xml.in.h:1
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas de Administração"
#: ../comps-f12.xml.in.h:6 ../comps-f13.xml.in.h:6 ../comps-f14.xml.in.h:10
#: ../comps-f15.xml.in.h:10
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Suporte a Afrikaans"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:7 ../comps-f13.xml.in.h:7 ../comps-f14.xml.in.h:11
#: ../comps-f15.xml.in.h:12
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Albanian Support"
msgstr "Suporte a Albanês"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:8 ../comps-f13.xml.in.h:8 ../comps-f14.xml.in.h:12
#: ../comps-f15.xml.in.h:13
msgid "Amazigh Support"
msgstr "Suporte a Amazigh"
#: ../comps-f12.xml.in.h:9 ../comps-f13.xml.in.h:9 ../comps-f14.xml.in.h:13
#: ../comps-f15.xml.in.h:14 ../comps-el4.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2
#: ../comps-el6.xml.in.h:2
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#: ../comps-f12.xml.in.h:10 ../comps-f13.xml.in.h:10 ../comps-f14.xml.in.h:14
#: ../comps-f15.xml.in.h:15
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Aplicações para efectuar uma variedade de tarefas"
#: ../comps-f12.xml.in.h:11 ../comps-f13.xml.in.h:11 ../comps-f14.xml.in.h:15
#: ../comps-f15.xml.in.h:16 ../comps-el4.xml.in.h:4 ../comps-el5.xml.in.h:4
#: ../comps-el6.xml.in.h:4
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Arabic Support"
msgstr "Suporte a Árabe"
#: ../comps-f12.xml.in.h:12 ../comps-f13.xml.in.h:12 ../comps-f14.xml.in.h:16
#: ../comps-f15.xml.in.h:17 ../comps-el4.xml.in.h:5 ../comps-el5.xml.in.h:5
#: ../comps-el6.xml.in.h:5
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Armenian Support"
msgstr "Suporte a Arménio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:13 ../comps-f13.xml.in.h:13 ../comps-f14.xml.in.h:17
#: ../comps-f15.xml.in.h:18
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Assamese Support"
msgstr "Suporte a Assamese"
#: ../comps-f12.xml.in.h:14 ../comps-f13.xml.in.h:15 ../comps-f14.xml.in.h:19
#: ../comps-f15.xml.in.h:20 ../comps-el4.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:6
#: ../comps-el6.xml.in.h:6
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Autoria e Publicação"
#: ../comps-f12.xml.in.h:15 ../comps-f13.xml.in.h:16 ../comps-f14.xml.in.h:20
#: ../comps-f15.xml.in.h:21
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "Suporte a Azerbaijão "
#: ../comps-f12.xml.in.h:16 ../comps-f13.xml.in.h:17 ../comps-f14.xml.in.h:21
#: ../comps-f15.xml.in.h:22
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../comps-f12.xml.in.h:17 ../comps-f13.xml.in.h:18 ../comps-f14.xml.in.h:22
#: ../comps-f15.xml.in.h:23 ../comps-el4.xml.in.h:7 ../comps-el5.xml.in.h:7
#: ../comps-el6.xml.in.h:7
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Base System"
msgstr "Sistema de Base"
#: ../comps-f12.xml.in.h:18 ../comps-f13.xml.in.h:19 ../comps-f14.xml.in.h:23
#: ../comps-f15.xml.in.h:24
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Suporte básico à linguagem de programação Ruby."
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:19 ../comps-f13.xml.in.h:20 ../comps-f14.xml.in.h:24
#: ../comps-f15.xml.in.h:25
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Basque Support"
msgstr "Suporte a Basco"
#: ../comps-f12.xml.in.h:20 ../comps-f13.xml.in.h:21 ../comps-f14.xml.in.h:25
#: ../comps-f15.xml.in.h:26
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Suporte a Bielorrusso"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:21 ../comps-f13.xml.in.h:22 ../comps-f14.xml.in.h:26
#: ../comps-f15.xml.in.h:27
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Bengali Support"
msgstr "Suporte a Bengali"
#: ../comps-f12.xml.in.h:22 ../comps-f13.xml.in.h:23 ../comps-f14.xml.in.h:27
#: ../comps-f15.xml.in.h:28
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Suporte a Butanês"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:23 ../comps-f13.xml.in.h:24 ../comps-f14.xml.in.h:28
#: ../comps-f15.xml.in.h:29
msgid "Books and Guides"
msgstr "Livros e Guias"
#: ../comps-f12.xml.in.h:24 ../comps-f13.xml.in.h:25 ../comps-f14.xml.in.h:29
#: ../comps-f15.xml.in.h:30
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "Livros e Guias para utilizadores e programadores Fedora"
#: ../comps-f12.xml.in.h:25 ../comps-f13.xml.in.h:26 ../comps-f14.xml.in.h:30
#: ../comps-f15.xml.in.h:31
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Bosnian Support"
msgstr "Suporte a Bósnio"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:26 ../comps-f13.xml.in.h:27 ../comps-f14.xml.in.h:31
#: ../comps-f15.xml.in.h:32
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Suporte a Português do Brasil"
#: ../comps-f12.xml.in.h:27 ../comps-f13.xml.in.h:28 ../comps-f14.xml.in.h:32
#: ../comps-f15.xml.in.h:33
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Breton Support"
msgstr "Suporte a Bretão"
#: ../comps-f12.xml.in.h:28 ../comps-f13.xml.in.h:29 ../comps-f14.xml.in.h:33
#: ../comps-f15.xml.in.h:34 ../comps-el5.xml.in.h:8 ../comps-el6.xml.in.h:8
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Buildsystem building group"
msgstr "Grupo do sistema de compilações"
#: ../comps-f12.xml.in.h:29 ../comps-f13.xml.in.h:30 ../comps-f14.xml.in.h:34
#: ../comps-f15.xml.in.h:35
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Suporte a Búlgaro"
#: ../comps-f12.xml.in.h:30 ../comps-f13.xml.in.h:31 ../comps-f14.xml.in.h:35
#: ../comps-f15.xml.in.h:36
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Catalan Support"
msgstr "Suporte a Catalão"
#: ../comps-f12.xml.in.h:31 ../comps-f13.xml.in.h:32 ../comps-f14.xml.in.h:36
#: ../comps-f15.xml.in.h:37
msgid "Chichewa Support"
msgstr "Suporte a Chichewa"
#: ../comps-f12.xml.in.h:32 ../comps-f13.xml.in.h:33 ../comps-f14.xml.in.h:37
#: ../comps-f15.xml.in.h:38
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Chinese Support"
msgstr "Suporte a Chinês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:33 ../comps-f13.xml.in.h:34 ../comps-f14.xml.in.h:38
#: ../comps-f15.xml.in.h:40
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Clustering"
msgstr "'Clusters'"
#: ../comps-f12.xml.in.h:34 ../comps-f13.xml.in.h:35 ../comps-f14.xml.in.h:39
#: ../comps-f15.xml.in.h:41
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Clustering Support"
msgstr "Suporte a 'Clusters'."
#: ../comps-f12.xml.in.h:35 ../comps-f13.xml.in.h:37 ../comps-f14.xml.in.h:41
#: ../comps-f15.xml.in.h:43
msgid "Coptic Support"
msgstr "Suporte a Coptico"
#: ../comps-f12.xml.in.h:36 ../comps-f13.xml.in.h:38 ../comps-f14.xml.in.h:42
#: ../comps-f15.xml.in.h:44
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
#: ../comps-f12.xml.in.h:37 ../comps-f13.xml.in.h:39 ../comps-f14.xml.in.h:44
#: ../comps-f15.xml.in.h:46
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "Caminho Crítico (Base)"
#: ../comps-f12.xml.in.h:38 ../comps-f13.xml.in.h:40 ../comps-f14.xml.in.h:45
#: ../comps-f15.xml.in.h:47
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "Caminho Crítico (GNOME)"
#: ../comps-f12.xml.in.h:39 ../comps-f13.xml.in.h:41 ../comps-f14.xml.in.h:49
#: ../comps-f15.xml.in.h:51
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Croatian Support"
msgstr "Suporte a Croata"
#: ../comps-f12.xml.in.h:40 ../comps-f13.xml.in.h:42 ../comps-f14.xml.in.h:50
#: ../comps-f15.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:9 ../comps-el6.xml.in.h:9
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Czech Support"
msgstr "Suporte a Checo"
#: ../comps-f12.xml.in.h:41 ../comps-f13.xml.in.h:43 ../comps-f14.xml.in.h:51
#: ../comps-f15.xml.in.h:53
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "DNS Name Server"
msgstr "Servidor de Nomes DNS"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:42 ../comps-f13.xml.in.h:44 ../comps-f14.xml.in.h:52
#: ../comps-f15.xml.in.h:54
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Danish Support"
msgstr "Suporte a Dinamarquês"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:43 ../comps-f13.xml.in.h:45 ../comps-f14.xml.in.h:53
#: ../comps-f15.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:10 ../comps-el6.xml.in.h:10
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Ferramentas de Design e Simulação para Engenheiros de Hardware"
#: ../comps-f12.xml.in.h:44 ../comps-f13.xml.in.h:46 ../comps-f14.xml.in.h:54
#: ../comps-f15.xml.in.h:56 ../comps-el4.xml.in.h:8 ../comps-el5.xml.in.h:11
#: ../comps-el6.xml.in.h:11
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Ambientes de Trabalho"
#: ../comps-f12.xml.in.h:45 ../comps-f13.xml.in.h:47 ../comps-f14.xml.in.h:55
#: ../comps-f15.xml.in.h:57 ../comps-el4.xml.in.h:9 ../comps-el5.xml.in.h:12
#: ../comps-el6.xml.in.h:12
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Desktop environments"
msgstr "Ambientes de trabalho"
#: ../comps-f12.xml.in.h:46 ../comps-f13.xml.in.h:48 ../comps-f14.xml.in.h:56
#: ../comps-f15.xml.in.h:58 ../comps-el4.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:13
#: ../comps-el6.xml.in.h:13
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
#: ../comps-f12.xml.in.h:47 ../comps-f13.xml.in.h:49 ../comps-f14.xml.in.h:57
#: ../comps-f15.xml.in.h:59
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Development Libraries"
msgstr "Bibliotecas de Desenvolvimento"
#: ../comps-f12.xml.in.h:48 ../comps-f13.xml.in.h:50 ../comps-f14.xml.in.h:58
#: ../comps-f15.xml.in.h:60 ../comps-el4.xml.in.h:11 ../comps-el5.xml.in.h:14
#: ../comps-el6.xml.in.h:14
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: ../comps-f12.xml.in.h:49 ../comps-f13.xml.in.h:51 ../comps-f14.xml.in.h:59
#: ../comps-f15.xml.in.h:61
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Suporte a Redes Telefónicas"
#: ../comps-f12.xml.in.h:50 ../comps-f13.xml.in.h:52 ../comps-f14.xml.in.h:60
#: ../comps-f15.xml.in.h:62
msgid "Directory Server"
msgstr "Servidores de Directórios"
#: ../comps-f12.xml.in.h:51 ../comps-f13.xml.in.h:54 ../comps-f14.xml.in.h:62
#: ../comps-f15.xml.in.h:64
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Dutch Support"
msgstr "Suporte a Holandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:52 ../comps-f13.xml.in.h:55 ../comps-f14.xml.in.h:63
#: ../comps-f15.xml.in.h:65 ../comps-el4.xml.in.h:13 ../comps-el5.xml.in.h:16
#: ../comps-el6.xml.in.h:16
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
#: ../comps-f12.xml.in.h:53 ../comps-f13.xml.in.h:56 ../comps-f14.xml.in.h:64
#: ../comps-f15.xml.in.h:66 ../comps-el4.xml.in.h:14 ../comps-el5.xml.in.h:17
#: ../comps-el6.xml.in.h:17
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Educational Software"
msgstr "'Software' Educativo"
#: ../comps-f12.xml.in.h:54 ../comps-f13.xml.in.h:57 ../comps-f14.xml.in.h:65
#: ../comps-f15.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:15 ../comps-el5.xml.in.h:18
#: ../comps-el6.xml.in.h:18
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Educational software for learning"
msgstr "Aplicações educativas para a aprendizagem"
#: ../comps-f12.xml.in.h:55 ../comps-f13.xml.in.h:58 ../comps-f14.xml.in.h:66
#: ../comps-f15.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:19
msgid "Electronic Lab"
msgstr "Laboratório Electrónico"
#: ../comps-f12.xml.in.h:56 ../comps-f13.xml.in.h:59 ../comps-f14.xml.in.h:67
#: ../comps-f15.xml.in.h:69 ../comps-el4.xml.in.h:16 ../comps-el5.xml.in.h:20
#: ../comps-el6.xml.in.h:20
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Engenharia e Ciência"
#: ../comps-f12.xml.in.h:57 ../comps-f13.xml.in.h:60 ../comps-f14.xml.in.h:68
#: ../comps-f15.xml.in.h:70
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Suporte a Inglês (GB)"
#: ../comps-f12.xml.in.h:58 ../comps-f13.xml.in.h:62 ../comps-f14.xml.in.h:70
#: ../comps-f15.xml.in.h:72
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Esperanto Support"
msgstr "Suporte a Esperanto"
#: ../comps-f12.xml.in.h:59 ../comps-f13.xml.in.h:63 ../comps-f14.xml.in.h:71
#: ../comps-f15.xml.in.h:73
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Estonian Support"
msgstr "Suporte a Estónio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:60 ../comps-f13.xml.in.h:64 ../comps-f14.xml.in.h:72
#: ../comps-f15.xml.in.h:74
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Suporte a Etiópio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:61 ../comps-f13.xml.in.h:65 ../comps-f14.xml.in.h:73
#: ../comps-f15.xml.in.h:75 ../comps-el4.xml.in.h:17 ../comps-el5.xml.in.h:21
#: ../comps-el6.xml.in.h:21
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "FTP Server"
msgstr "Servidor de FTP"
#: ../comps-f12.xml.in.h:62
msgid "Faeroese Support"
msgstr "Suporte a Feroês"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:63 ../comps-f13.xml.in.h:67 ../comps-f14.xml.in.h:75
#: ../comps-f15.xml.in.h:77
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"
#: ../comps-f12.xml.in.h:64 ../comps-f13.xml.in.h:68 ../comps-f14.xml.in.h:76
#: ../comps-f15.xml.in.h:78 ../comps-el4.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:22
#: ../comps-el6.xml.in.h:22
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Criador de Pacotes do Fedora"
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:65 ../comps-f13.xml.in.h:69 ../comps-f14.xml.in.h:77
#: ../comps-f15.xml.in.h:79
msgid "Fijian Support"
msgstr "Suporte a Fidjiano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:66 ../comps-f13.xml.in.h:71 ../comps-f14.xml.in.h:79
#: ../comps-f15.xml.in.h:81
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Filipino Support"
msgstr "Suporte a Filipino"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:67 ../comps-f13.xml.in.h:72 ../comps-f14.xml.in.h:80
#: ../comps-f15.xml.in.h:82
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Finnish Support"
msgstr "Suporte a Finlandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:68 ../comps-f13.xml.in.h:73 ../comps-f14.xml.in.h:81
#: ../comps-f15.xml.in.h:83
msgid "Font design and packaging"
msgstr "Desenho de fontes e criação de pacotes"
#: ../comps-f12.xml.in.h:69 ../comps-f13.xml.in.h:74 ../comps-f14.xml.in.h:82
#: ../comps-f15.xml.in.h:84
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de Letra"
#: ../comps-f12.xml.in.h:70 ../comps-f13.xml.in.h:75 ../comps-f14.xml.in.h:83
#: ../comps-f15.xml.in.h:85
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Pacotes de tipos de letra para representar o texto no ecrã."
#: ../comps-f12.xml.in.h:71 ../comps-f13.xml.in.h:76 ../comps-f14.xml.in.h:84
#: ../comps-f15.xml.in.h:86
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "French Support"
msgstr "Suporte a Francês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:72 ../comps-f13.xml.in.h:77 ../comps-f14.xml.in.h:85
#: ../comps-f15.xml.in.h:87
msgid "Frisian Support"
msgstr "Suporte a Frísio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:73 ../comps-f13.xml.in.h:78 ../comps-f14.xml.in.h:86
#: ../comps-f15.xml.in.h:88
msgid "Friulian Support"
msgstr "Suporte a Friulano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:74 ../comps-f13.xml.in.h:79 ../comps-f14.xml.in.h:87
#: ../comps-f15.xml.in.h:89 ../comps-el4.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:23
#: ../comps-el6.xml.in.h:23
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"Desde a gravação de CDs até à reprodução de CDs áudio e multimédia, este "
"grupo de pacotes permite-lhe lidar com o som e o vídeo no sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:75 ../comps-f13.xml.in.h:80 ../comps-f14.xml.in.h:88
#: ../comps-f15.xml.in.h:90 ../comps-el4.xml.in.h:20 ../comps-el5.xml.in.h:24
#: ../comps-el6.xml.in.h:24
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME"
#: ../comps-f12.xml.in.h:76 ../comps-f13.xml.in.h:81 ../comps-f14.xml.in.h:89
#: ../comps-f15.xml.in.h:91 ../comps-el4.xml.in.h:21 ../comps-el5.xml.in.h:25
#: ../comps-el6.xml.in.h:25
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de Software GNOME"
#: ../comps-f12.xml.in.h:77 ../comps-f13.xml.in.h:82 ../comps-f14.xml.in.h:90
#: ../comps-f15.xml.in.h:92
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente "
"de trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
#: ../comps-f12.xml.in.h:78 ../comps-f13.xml.in.h:83 ../comps-f14.xml.in.h:91
#: ../comps-f15.xml.in.h:93
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Suporte a Gaélico"
#: ../comps-f12.xml.in.h:79 ../comps-f13.xml.in.h:84 ../comps-f14.xml.in.h:92
#: ../comps-f15.xml.in.h:94
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Galician Support"
msgstr "Suporte a Galego"
#: ../comps-f12.xml.in.h:80 ../comps-f13.xml.in.h:85 ../comps-f14.xml.in.h:93
#: ../comps-f15.xml.in.h:95 ../comps-el5.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:27
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Jogos e Entretenimento"
#: ../comps-f12.xml.in.h:81 ../comps-f13.xml.in.h:86 ../comps-f14.xml.in.h:94
#: ../comps-f15.xml.in.h:96
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Georgian Support"
msgstr "Suporte a Georgiano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:82 ../comps-f13.xml.in.h:87 ../comps-f14.xml.in.h:95
#: ../comps-f15.xml.in.h:97
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "German Support"
msgstr "Suporte a Alemão"
#: ../comps-f12.xml.in.h:83 ../comps-f13.xml.in.h:88 ../comps-f14.xml.in.h:96
#: ../comps-f15.xml.in.h:98 ../comps-el4.xml.in.h:23 ../comps-el5.xml.in.h:28
#: ../comps-el6.xml.in.h:28
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Internet em Modo Gráfico"
#: ../comps-f12.xml.in.h:84 ../comps-f13.xml.in.h:89 ../comps-f14.xml.in.h:97
#: ../comps-f15.xml.in.h:99 ../comps-el4.xml.in.h:24 ../comps-el5.xml.in.h:29
#: ../comps-el6.xml.in.h:29
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: ../comps-f12.xml.in.h:85 ../comps-f13.xml.in.h:90 ../comps-f14.xml.in.h:98
#: ../comps-f15.xml.in.h:100
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Greek Support"
msgstr "Suporte a Grego"
#: ../comps-f12.xml.in.h:86 ../comps-f13.xml.in.h:91 ../comps-f14.xml.in.h:99
#: ../comps-f15.xml.in.h:101
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Suporte a Gujarati"
#: ../comps-f12.xml.in.h:87 ../comps-f13.xml.in.h:92 ../comps-f14.xml.in.h:100
#: ../comps-f15.xml.in.h:103 ../comps-el4.xml.in.h:25 ../comps-el5.xml.in.h:30
#: ../comps-el6.xml.in.h:30
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Hardware Support"
msgstr "Suporte ao 'Hardware'"
#: ../comps-f12.xml.in.h:88 ../comps-f13.xml.in.h:93 ../comps-f14.xml.in.h:101
#: ../comps-f15.xml.in.h:104
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: ../comps-f12.xml.in.h:89 ../comps-f13.xml.in.h:94 ../comps-f14.xml.in.h:102
#: ../comps-f15.xml.in.h:105 ../comps-el4.xml.in.h:26 ../comps-el5.xml.in.h:31
#: ../comps-el6.xml.in.h:31
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Suporte a Hebreu"
#: ../comps-f12.xml.in.h:90 ../comps-f13.xml.in.h:95 ../comps-f14.xml.in.h:103
#: ../comps-f15.xml.in.h:106
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "Suporte a Hiligaynon"
#: ../comps-f12.xml.in.h:91 ../comps-f13.xml.in.h:96 ../comps-f14.xml.in.h:104
#: ../comps-f15.xml.in.h:107
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Hindi Support"
msgstr "Suporte a Hindu"
#: ../comps-f12.xml.in.h:92 ../comps-f13.xml.in.h:97 ../comps-f14.xml.in.h:105
#: ../comps-f15.xml.in.h:108
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Suporte a Húngaro"
#: ../comps-f12.xml.in.h:93 ../comps-f13.xml.in.h:98 ../comps-f14.xml.in.h:106
#: ../comps-f15.xml.in.h:109
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Suporte a Islandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:94 ../comps-f13.xml.in.h:99 ../comps-f14.xml.in.h:107
#: ../comps-f15.xml.in.h:110
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Suporte a Indonésio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:95 ../comps-f13.xml.in.h:100
#: ../comps-f14.xml.in.h:108 ../comps-f15.xml.in.h:111
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de Introdução de Dados"
#: ../comps-f12.xml.in.h:96 ../comps-f13.xml.in.h:101
#: ../comps-f14.xml.in.h:109 ../comps-f15.xml.in.h:112
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Pacotes de métodos de entrada para introduzir texto internacional."
#: ../comps-f12.xml.in.h:97 ../comps-f13.xml.in.h:102
#: ../comps-f14.xml.in.h:110 ../comps-f15.xml.in.h:113
#: ../comps-el4.xml.in.h:27 ../comps-el5.xml.in.h:32 ../comps-el6.xml.in.h:32
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr ""
"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ ou "
"GNOME."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:98 ../comps-f13.xml.in.h:103
#: ../comps-f14.xml.in.h:111 ../comps-f15.xml.in.h:114
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr ""
"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ e XFCE."
#: ../comps-f12.xml.in.h:99 ../comps-f13.xml.in.h:104
#: ../comps-f14.xml.in.h:112 ../comps-f15.xml.in.h:115
#: ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:33 ../comps-el6.xml.in.h:33
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas QT ou KDE."
#: ../comps-f12.xml.in.h:100 ../comps-f13.xml.in.h:105
#: ../comps-f14.xml.in.h:113 ../comps-f15.xml.in.h:116
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"Instale estas ferramentas se desejar imprimir com o computador ou que este "
"funcione como servidor de impressão."
#: ../comps-f12.xml.in.h:101 ../comps-f13.xml.in.h:106
#: ../comps-f14.xml.in.h:114 ../comps-f15.xml.in.h:117
#: ../comps-el4.xml.in.h:29 ../comps-el5.xml.in.h:34 ../comps-el6.xml.in.h:34
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica básica de "
"utilizador (o X)."
#: ../comps-f12.xml.in.h:102 ../comps-f13.xml.in.h:107
#: ../comps-f14.xml.in.h:115 ../comps-f15.xml.in.h:118
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Um Ambiente Integrado de Desenvolvimento baseado no Eclipse."
#: ../comps-f12.xml.in.h:103 ../comps-f13.xml.in.h:108
#: ../comps-f14.xml.in.h:116 ../comps-f15.xml.in.h:119
msgid "Interlingua Support"
msgstr "Suporte a Interlingua"
#: ../comps-f12.xml.in.h:104 ../comps-f13.xml.in.h:109
#: ../comps-f14.xml.in.h:117 ../comps-f15.xml.in.h:120
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Inuktitut Support"
msgstr "Suporte a Inuktitut"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:105 ../comps-f13.xml.in.h:110
#: ../comps-f14.xml.in.h:118 ../comps-f15.xml.in.h:121
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Irish Support"
msgstr "Suporte a Irlandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:106 ../comps-f13.xml.in.h:111
#: ../comps-f14.xml.in.h:119 ../comps-f15.xml.in.h:122
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Italian Support"
msgstr "Suporte a Italiano"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:107 ../comps-f13.xml.in.h:112
#: ../comps-f14.xml.in.h:120 ../comps-f15.xml.in.h:123
#: ../comps-el4.xml.in.h:30 ../comps-el5.xml.in.h:35 ../comps-el6.xml.in.h:35
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Japanese Support"
msgstr "Suporte a Japonês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:108 ../comps-f13.xml.in.h:113
#: ../comps-f14.xml.in.h:121 ../comps-f15.xml.in.h:124
#: ../comps-el4.xml.in.h:31
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../comps-f12.xml.in.h:109 ../comps-f13.xml.in.h:114
#: ../comps-f14.xml.in.h:122 ../comps-f15.xml.in.h:125
#: ../comps-el4.xml.in.h:32
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Java Development"
msgstr "Desenvolvimento Java"
2010-03-07 14:18:19 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:110 ../comps-el4.xml.in.h:33 ../comps-el5.xml.in.h:36
#: ../comps-el6.xml.in.h:36
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:111 ../comps-f13.xml.in.h:116
#: ../comps-f14.xml.in.h:124 ../comps-f15.xml.in.h:127
#: ../comps-el4.xml.in.h:34 ../comps-el5.xml.in.h:37 ../comps-el6.xml.in.h:37
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "KDE Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de Software KDE"
2009-09-03 19:27:47 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:112
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"O KDE é uma interface gráfica poderosa que inclui um painel, um ambiente de "
"trabalho, os ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
#: ../comps-f12.xml.in.h:113 ../comps-f13.xml.in.h:117
#: ../comps-f14.xml.in.h:125 ../comps-f15.xml.in.h:128
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Kannada Support"
msgstr "Suporte a Kannada"
#: ../comps-f12.xml.in.h:114 ../comps-f13.xml.in.h:118
#: ../comps-f14.xml.in.h:126 ../comps-f15.xml.in.h:129
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Suporte a Caxemir"
#: ../comps-f12.xml.in.h:115 ../comps-f13.xml.in.h:119
#: ../comps-f14.xml.in.h:127 ../comps-f15.xml.in.h:130
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Kashubian Support"
msgstr "Suporte a Kashubiano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:116 ../comps-f13.xml.in.h:120
#: ../comps-f14.xml.in.h:128 ../comps-f15.xml.in.h:131
msgid "Kazakh Support"
msgstr "Suporte a Cazaquistanês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:117 ../comps-f13.xml.in.h:121
#: ../comps-f14.xml.in.h:129 ../comps-f15.xml.in.h:132
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Khmer Support"
msgstr "Suporte a Khmer"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:118 ../comps-f13.xml.in.h:122
#: ../comps-f14.xml.in.h:130 ../comps-f15.xml.in.h:133
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "Suporte a Kinyarwanda"
#: ../comps-f12.xml.in.h:119 ../comps-f13.xml.in.h:123
#: ../comps-f14.xml.in.h:131 ../comps-f15.xml.in.h:134
msgid "Konkani Support"
msgstr "Suporte a Konkani"
#: ../comps-f12.xml.in.h:120 ../comps-f13.xml.in.h:124
#: ../comps-f14.xml.in.h:132 ../comps-f15.xml.in.h:135
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Korean Support"
msgstr "Suporte a Coreano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:121 ../comps-f13.xml.in.h:125
#: ../comps-f14.xml.in.h:133 ../comps-f15.xml.in.h:136
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Kurdish Support"
msgstr "Suporte a Turco"
#: ../comps-f12.xml.in.h:122 ../comps-f13.xml.in.h:126
#: ../comps-f14.xml.in.h:134 ../comps-f15.xml.in.h:138
msgid "LXDE"
msgstr "LXDE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:123 ../comps-f13.xml.in.h:127
#: ../comps-f14.xml.in.h:135 ../comps-f15.xml.in.h:139
msgid ""
"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
msgstr ""
"LXDE é um ambiente de trabalho X11 leve desenhado para computadores com "
"especificações de hardware modestas como netbooks, dispositivos móveis e "
"computadores mais antigos."
#: ../comps-f12.xml.in.h:124 ../comps-f13.xml.in.h:128
#: ../comps-f14.xml.in.h:136 ../comps-f15.xml.in.h:140
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Línguas"
#: ../comps-f12.xml.in.h:125 ../comps-f13.xml.in.h:129
#: ../comps-f14.xml.in.h:137 ../comps-f15.xml.in.h:141
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Lao Support"
msgstr "Suporte a Lao"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:126 ../comps-f13.xml.in.h:130
#: ../comps-f14.xml.in.h:138 ../comps-f15.xml.in.h:142
msgid "Latin Support"
msgstr "Suporte a Latim"
#: ../comps-f12.xml.in.h:127 ../comps-f13.xml.in.h:131
#: ../comps-f14.xml.in.h:139 ../comps-f15.xml.in.h:143
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Latvian Support"
msgstr "Suporte a Letão"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:128 ../comps-f13.xml.in.h:132
#: ../comps-f14.xml.in.h:140 ../comps-f15.xml.in.h:144
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "Tipos de Letra Legados"
#: ../comps-f12.xml.in.h:129 ../comps-f13.xml.in.h:133
#: ../comps-f14.xml.in.h:141 ../comps-f15.xml.in.h:145
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Servidores de Rede Legados"
#: ../comps-f12.xml.in.h:130 ../comps-f13.xml.in.h:134
#: ../comps-f14.xml.in.h:142 ../comps-f15.xml.in.h:146
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de Software Legado"
#: ../comps-f12.xml.in.h:131 ../comps-f13.xml.in.h:135
#: ../comps-f14.xml.in.h:143 ../comps-f15.xml.in.h:147
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Suporte a Software Legado"
#: ../comps-f12.xml.in.h:132 ../comps-f13.xml.in.h:136
#: ../comps-f14.xml.in.h:144 ../comps-f15.xml.in.h:149
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Suporte a Lituano"
#: ../comps-f12.xml.in.h:133 ../comps-f13.xml.in.h:137
#: ../comps-f14.xml.in.h:145 ../comps-f15.xml.in.h:151
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Suporte a Baixo-Saxónio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:134 ../comps-f13.xml.in.h:138
#: ../comps-f14.xml.in.h:146 ../comps-f15.xml.in.h:154
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "Suporte a Luxemburguês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:135 ../comps-f13.xml.in.h:139
#: ../comps-f14.xml.in.h:147 ../comps-f15.xml.in.h:155
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Macedonian Support"
msgstr "Suporte a Macedónio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:136 ../comps-f13.xml.in.h:140
#: ../comps-f14.xml.in.h:148 ../comps-f15.xml.in.h:156
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Servidores de identificação de utilizadores e máquinas."
#: ../comps-f12.xml.in.h:137 ../comps-f13.xml.in.h:141
#: ../comps-f14.xml.in.h:149 ../comps-f15.xml.in.h:157
#: ../comps-el4.xml.in.h:36 ../comps-el5.xml.in.h:39 ../comps-el6.xml.in.h:39
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de Mail"
#: ../comps-f12.xml.in.h:138 ../comps-f13.xml.in.h:142
#: ../comps-f14.xml.in.h:150 ../comps-f15.xml.in.h:158
msgid "Maithili Support"
msgstr "Suporte a Maitili"
#: ../comps-f12.xml.in.h:139 ../comps-f13.xml.in.h:143
#: ../comps-f14.xml.in.h:151 ../comps-f15.xml.in.h:159
msgid "Malagasy Support"
msgstr "Suporte a Malagasy"
#: ../comps-f12.xml.in.h:140 ../comps-f13.xml.in.h:144
#: ../comps-f14.xml.in.h:152 ../comps-f15.xml.in.h:160
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Malay Support"
msgstr "Suporte a Malaio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:141 ../comps-f13.xml.in.h:145
#: ../comps-f14.xml.in.h:153 ../comps-f15.xml.in.h:161
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Suporte a Malayalam"
#: ../comps-f12.xml.in.h:142 ../comps-f13.xml.in.h:146
#: ../comps-f14.xml.in.h:154 ../comps-f15.xml.in.h:162
msgid "Maltese Support"
msgstr "Suporte a Maltês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:143 ../comps-f13.xml.in.h:147
#: ../comps-f14.xml.in.h:155 ../comps-f15.xml.in.h:163
msgid "Manx Support"
msgstr "Suporte a Manx"
#: ../comps-f12.xml.in.h:144 ../comps-f13.xml.in.h:148
#: ../comps-f14.xml.in.h:156 ../comps-f15.xml.in.h:164
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Maori Support"
msgstr "Suporte a Maori"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:145 ../comps-f13.xml.in.h:149
#: ../comps-f14.xml.in.h:157 ../comps-f15.xml.in.h:165
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Marathi Support"
msgstr "Suporte a Marathi"
#: ../comps-f12.xml.in.h:146 ../comps-f13.xml.in.h:150
#: ../comps-f14.xml.in.h:160 ../comps-f15.xml.in.h:168
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "compilador-cruzado MinGW"
#: ../comps-f12.xml.in.h:147 ../comps-f13.xml.in.h:151
msgid "Moblin Desktop Environment"
msgstr "Ambiente de Trabalho Moblin"
#: ../comps-f12.xml.in.h:148
msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop/MID devices."
msgstr "Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop/MID."
#: ../comps-f12.xml.in.h:149 ../comps-f13.xml.in.h:153
#: ../comps-f14.xml.in.h:161 ../comps-f15.xml.in.h:169
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Suporte a Mongol"
#: ../comps-f12.xml.in.h:150 ../comps-f13.xml.in.h:154
#: ../comps-f14.xml.in.h:162 ../comps-f15.xml.in.h:171
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "MySQL Database"
msgstr "Base de Dados MySQL"
#: ../comps-f12.xml.in.h:151 ../comps-f13.xml.in.h:155
#: ../comps-f14.xml.in.h:163 ../comps-f15.xml.in.h:172
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Suporte a Myanmar (Birmanês)"
#: ../comps-f12.xml.in.h:152 ../comps-f13.xml.in.h:156
#: ../comps-f14.xml.in.h:164 ../comps-f15.xml.in.h:173
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Nepali Support"
msgstr "Suporte a Nepalês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:153 ../comps-f13.xml.in.h:157
#: ../comps-f14.xml.in.h:165 ../comps-f15.xml.in.h:174
#: ../comps-el4.xml.in.h:37 ../comps-el5.xml.in.h:40 ../comps-el6.xml.in.h:40
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Network Servers"
msgstr "Servidores de Rede"
#: ../comps-f12.xml.in.h:154 ../comps-f13.xml.in.h:158
#: ../comps-f14.xml.in.h:166 ../comps-f15.xml.in.h:175
#: ../comps-el4.xml.in.h:38 ../comps-el5.xml.in.h:41 ../comps-el6.xml.in.h:41
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "News Server"
msgstr "Servidor de News"
#: ../comps-f12.xml.in.h:155 ../comps-f13.xml.in.h:159
#: ../comps-f14.xml.in.h:167 ../comps-f15.xml.in.h:177
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Suporte a Sotho do Norte"
#: ../comps-f12.xml.in.h:156 ../comps-f13.xml.in.h:160
#: ../comps-f14.xml.in.h:168 ../comps-f15.xml.in.h:178
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Suporte a Norueguês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:157 ../comps-f13.xml.in.h:161
#: ../comps-f14.xml.in.h:169 ../comps-f15.xml.in.h:179
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
#: ../comps-f12.xml.in.h:158 ../comps-f13.xml.in.h:162
#: ../comps-f14.xml.in.h:170 ../comps-f15.xml.in.h:180
msgid "Occitan Support"
msgstr "Suporte a Occitanês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:159 ../comps-f13.xml.in.h:163
#: ../comps-f14.xml.in.h:171 ../comps-f15.xml.in.h:181
#: ../comps-el4.xml.in.h:39 ../comps-el5.xml.in.h:42 ../comps-el6.xml.in.h:42
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Escritório/Produtividade"
#: ../comps-f12.xml.in.h:160 ../comps-f13.xml.in.h:164
#: ../comps-f14.xml.in.h:172 ../comps-f15.xml.in.h:182
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Pacotes de tipos de letra de imagens e vectoriais antigos"
#: ../comps-f12.xml.in.h:161 ../comps-f13.xml.in.h:165
#: ../comps-f14.xml.in.h:173 ../comps-f15.xml.in.h:183
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "Ajuda e Documentação Online"
#: ../comps-f12.xml.in.h:162 ../comps-f13.xml.in.h:167
#: ../comps-f14.xml.in.h:175 ../comps-f15.xml.in.h:185
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Oriya Support"
msgstr "Suporte a Oriya"
#: ../comps-f12.xml.in.h:163 ../comps-f13.xml.in.h:168
#: ../comps-f14.xml.in.h:176 ../comps-f15.xml.in.h:187
#: ../comps-el4.xml.in.h:40 ../comps-el5.xml.in.h:43 ../comps-el6.xml.in.h:43
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr ""
"Pacotes que oferecem funcionalidades para desenvolver e criar aplicações."
#: ../comps-f12.xml.in.h:164 ../comps-f13.xml.in.h:169
#: ../comps-f14.xml.in.h:177 ../comps-f15.xml.in.h:188
msgid "Perl Development"
msgstr "Desenvolvimento Perl"
#: ../comps-f12.xml.in.h:165 ../comps-f13.xml.in.h:170
#: ../comps-f14.xml.in.h:178 ../comps-f15.xml.in.h:189
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Persian Support"
msgstr "Suporte a Persa"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:166 ../comps-f13.xml.in.h:171
#: ../comps-f14.xml.in.h:179 ../comps-f15.xml.in.h:190
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Polish Support"
msgstr "Suporte a Polaco"
#: ../comps-f12.xml.in.h:167 ../comps-f13.xml.in.h:172
#: ../comps-f14.xml.in.h:180 ../comps-f15.xml.in.h:191
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Suporte a Português"
#: ../comps-f12.xml.in.h:168 ../comps-f13.xml.in.h:173
#: ../comps-f14.xml.in.h:181 ../comps-f15.xml.in.h:192
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "Base de Dados PostgreSQL"
#: ../comps-f12.xml.in.h:169 ../comps-f13.xml.in.h:174
#: ../comps-f14.xml.in.h:182 ../comps-f15.xml.in.h:193
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Printing Support"
msgstr "Suporte a Impressão"
#: ../comps-f12.xml.in.h:170 ../comps-f13.xml.in.h:175
#: ../comps-f14.xml.in.h:183 ../comps-f15.xml.in.h:194
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Suporte a Punjabi"
#: ../comps-f12.xml.in.h:171 ../comps-f13.xml.in.h:176
#: ../comps-f14.xml.in.h:184 ../comps-f15.xml.in.h:196
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Romanian Support"
msgstr "Suporte a Romeno"
#: ../comps-f12.xml.in.h:172 ../comps-f13.xml.in.h:177
#: ../comps-f14.xml.in.h:185 ../comps-f15.xml.in.h:197
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: ../comps-f12.xml.in.h:173 ../comps-f13.xml.in.h:178
#: ../comps-f14.xml.in.h:186 ../comps-f15.xml.in.h:198
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Russian Support"
msgstr "Suporte a Russo"
#: ../comps-f12.xml.in.h:174 ../comps-f13.xml.in.h:179
#: ../comps-f14.xml.in.h:187 ../comps-f15.xml.in.h:199
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Samoan Support"
msgstr "Suporte a Samoano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:175 ../comps-f13.xml.in.h:180
#: ../comps-f14.xml.in.h:188 ../comps-f15.xml.in.h:200
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "Suporte a Sanscrito"
#: ../comps-f12.xml.in.h:176 ../comps-f13.xml.in.h:181
#: ../comps-f14.xml.in.h:189 ../comps-f15.xml.in.h:201
msgid "Sardinian Support"
msgstr "Suporte a Sardenho"
#: ../comps-f12.xml.in.h:177 ../comps-f13.xml.in.h:182
#: ../comps-f14.xml.in.h:190 ../comps-f15.xml.in.h:202
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Serbian Support"
msgstr "Suporte a Sérvio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:178 ../comps-f13.xml.in.h:183
#: ../comps-f14.xml.in.h:191 ../comps-f15.xml.in.h:203
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Ferramentas de Configuração de Servidores"
#: ../comps-f12.xml.in.h:179 ../comps-f13.xml.in.h:184
#: ../comps-f14.xml.in.h:192 ../comps-f15.xml.in.h:204
#: ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:44 ../comps-el6.xml.in.h:44
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#: ../comps-f12.xml.in.h:180 ../comps-f13.xml.in.h:185
#: ../comps-f14.xml.in.h:193 ../comps-f15.xml.in.h:206
#: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:45 ../comps-el6.xml.in.h:45
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"Gestores de janelas simples que não façam parte de ambientes de trabalho."
#: ../comps-f12.xml.in.h:181 ../comps-f13.xml.in.h:186
#: ../comps-f14.xml.in.h:194 ../comps-f15.xml.in.h:207
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Suporte a Sindi"
#: ../comps-f12.xml.in.h:182 ../comps-f13.xml.in.h:187
#: ../comps-f14.xml.in.h:195 ../comps-f15.xml.in.h:208
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Suporte a Sinhala"
#: ../comps-f12.xml.in.h:183 ../comps-f13.xml.in.h:188
#: ../comps-f14.xml.in.h:196 ../comps-f15.xml.in.h:209
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Slovak Support"
msgstr "Suporte a Eslovaco"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:184 ../comps-f13.xml.in.h:189
#: ../comps-f14.xml.in.h:197 ../comps-f15.xml.in.h:210
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Suporte a Esloveno"
#: ../comps-f12.xml.in.h:185 ../comps-f13.xml.in.h:190
#: ../comps-f14.xml.in.h:198 ../comps-f15.xml.in.h:211
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "A mais pequena instalação possível"
#: ../comps-f12.xml.in.h:186 ../comps-f13.xml.in.h:191
#: ../comps-f14.xml.in.h:199 ../comps-f15.xml.in.h:212
#: ../comps-el4.xml.in.h:43 ../comps-el5.xml.in.h:46 ../comps-el6.xml.in.h:46
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Aplicações usadas para executar servidores de rede"
#: ../comps-f12.xml.in.h:187 ../comps-f13.xml.in.h:192
#: ../comps-f14.xml.in.h:200 ../comps-f15.xml.in.h:213
2007-09-14 14:39:09 +00:00
msgid "Somali Support"
msgstr "Suporte a Somálio"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:188 ../comps-f13.xml.in.h:193
#: ../comps-f14.xml.in.h:201 ../comps-f15.xml.in.h:214
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"Normalmente chamados editores de texto, estes programas permitem-lhe criar e "
"editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
#: ../comps-f12.xml.in.h:189 ../comps-f13.xml.in.h:194
#: ../comps-f14.xml.in.h:202 ../comps-f15.xml.in.h:215
#: ../comps-el4.xml.in.h:45 ../comps-el5.xml.in.h:48 ../comps-el6.xml.in.h:48
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Sound and Video"
msgstr "Som e Video"
#: ../comps-f12.xml.in.h:190 ../comps-f13.xml.in.h:195
#: ../comps-f14.xml.in.h:203 ../comps-f15.xml.in.h:216
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Suporte a Ndebele do Sul"
#: ../comps-f12.xml.in.h:191 ../comps-f13.xml.in.h:196
#: ../comps-f14.xml.in.h:204 ../comps-f15.xml.in.h:217
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Suporte a Sotho do Sul"
#: ../comps-f12.xml.in.h:192 ../comps-f13.xml.in.h:197
#: ../comps-f14.xml.in.h:205 ../comps-f15.xml.in.h:218
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Spanish Support"
msgstr "Suporte a Espanhol"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:193 ../comps-f13.xml.in.h:198
#: ../comps-f14.xml.in.h:206 ../comps-f15.xml.in.h:219
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "Ambientes de Trabalho Sugar"
#: ../comps-f12.xml.in.h:194 ../comps-f13.xml.in.h:199
#: ../comps-f14.xml.in.h:207 ../comps-f15.xml.in.h:220
msgid ""
"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
"them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr ""
"Suporte para compilação, testes e instaladores de programas de 32 bits para "
"plataforma Windows, tudo a partir do Fedora."
#: ../comps-f12.xml.in.h:195 ../comps-f13.xml.in.h:200
#: ../comps-f14.xml.in.h:208 ../comps-f15.xml.in.h:221
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr ""
"Suporte para desenvolver programas na linguagem de programação Haskell."
#: ../comps-f12.xml.in.h:196 ../comps-f13.xml.in.h:201
#: ../comps-f14.xml.in.h:209 ../comps-f15.xml.in.h:222
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Suporte para desenvolver programas na linguagem de programação Java."
#: ../comps-f12.xml.in.h:197 ../comps-f13.xml.in.h:202
#: ../comps-f14.xml.in.h:210 ../comps-f15.xml.in.h:223
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
msgstr ""
"Suporte para desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
#: ../comps-f12.xml.in.h:198 ../comps-f13.xml.in.h:203
#: ../comps-f14.xml.in.h:211 ../comps-f15.xml.in.h:224
msgid ""
"Support for developing software using the Objective CAML programming "
"language and libraries."
msgstr ""
"Suporte para desenvolver programas na linguagem e bibliotecas de programação "
"Objective CAML"
#: ../comps-f12.xml.in.h:199 ../comps-f13.xml.in.h:204
#: ../comps-f14.xml.in.h:212 ../comps-f15.xml.in.h:225
2010-03-23 18:56:59 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:47
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Suporte para correr programas escritos na linguagem de programação Java."
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:200 ../comps-f13.xml.in.h:205
#: ../comps-f14.xml.in.h:213 ../comps-f15.xml.in.h:226
msgid "Swahili Support"
msgstr "Suporte a Swahili"
#: ../comps-f12.xml.in.h:201 ../comps-f13.xml.in.h:206
#: ../comps-f14.xml.in.h:214 ../comps-f15.xml.in.h:227
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Swati Support"
msgstr "Suporte a Swati"
#: ../comps-f12.xml.in.h:202 ../comps-f13.xml.in.h:207
#: ../comps-f14.xml.in.h:215 ../comps-f15.xml.in.h:228
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Swedish Support"
msgstr "Suporte a Sueco"
#: ../comps-f12.xml.in.h:203 ../comps-f13.xml.in.h:208
#: ../comps-f14.xml.in.h:216 ../comps-f15.xml.in.h:229
#: ../comps-el4.xml.in.h:48 ../comps-el5.xml.in.h:49 ../comps-el6.xml.in.h:49
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "System Tools"
msgstr "Ferramentas do Sistema"
#: ../comps-f12.xml.in.h:204 ../comps-f13.xml.in.h:209
#: ../comps-f14.xml.in.h:217 ../comps-f15.xml.in.h:230
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tagalog Support"
msgstr "Suporte a Tagalog"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:205 ../comps-f13.xml.in.h:210
#: ../comps-f14.xml.in.h:218 ../comps-f15.xml.in.h:231
msgid "Tajik Support"
msgstr "Suporte a Tajique"
#: ../comps-f12.xml.in.h:206 ../comps-f13.xml.in.h:211
#: ../comps-f14.xml.in.h:219 ../comps-f15.xml.in.h:232
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Tamil Support"
msgstr "Suporte a Tamil"
#: ../comps-f12.xml.in.h:207 ../comps-f13.xml.in.h:212
#: ../comps-f14.xml.in.h:220 ../comps-f15.xml.in.h:233
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Telugu Support"
msgstr "Suporte a Telugu"
#: ../comps-f12.xml.in.h:208 ../comps-f13.xml.in.h:213
#: ../comps-f14.xml.in.h:221 ../comps-f15.xml.in.h:234
msgid "Tetum Support"
msgstr "Suporte a Tetum"
#: ../comps-f12.xml.in.h:209 ../comps-f13.xml.in.h:215
#: ../comps-f14.xml.in.h:223 ../comps-f15.xml.in.h:236
#: ../comps-el4.xml.in.h:49 ../comps-el5.xml.in.h:50 ../comps-el6.xml.in.h:50
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Internet em Modo Texto"
#: ../comps-f12.xml.in.h:210 ../comps-f13.xml.in.h:216
#: ../comps-f14.xml.in.h:224 ../comps-f15.xml.in.h:237
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Thai Support"
msgstr "Suporte a Tailandês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:211 ../comps-f13.xml.in.h:218
#: ../comps-f14.xml.in.h:226 ../comps-f15.xml.in.h:239
#: ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:52 ../comps-el6.xml.in.h:52
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"As aplicações incluem pacotes de escritório, visualizadores de PDF e outros."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:212 ../comps-f13.xml.in.h:219
#: ../comps-f14.xml.in.h:227 ../comps-f15.xml.in.h:240
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr ""
"Os pacotes neste grupo contém bibliotecas de base necessárias para "
"desenvolver aplicações."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:213 ../comps-f13.xml.in.h:220
#: ../comps-f14.xml.in.h:228 ../comps-f15.xml.in.h:241
#: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:53 ../comps-el6.xml.in.h:53
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Este pacotes permitem-lhe configurar um servidores de mail IMAP ou SMTP."
#: ../comps-f12.xml.in.h:214 ../comps-f13.xml.in.h:221
#: ../comps-f14.xml.in.h:229 ../comps-f15.xml.in.h:242
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr ""
"Este pacotes permitem-lhe desenvolver aplicações para o X Window System."
#: ../comps-f12.xml.in.h:215 ../comps-f13.xml.in.h:223
#: ../comps-f14.xml.in.h:231 ../comps-f15.xml.in.h:244
#: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:54 ../comps-el6.xml.in.h:54
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Este pacotes são úteis ao desenvolver aplicações ou páginas Web."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:216 ../comps-f13.xml.in.h:224
#: ../comps-f14.xml.in.h:232 ../comps-f15.xml.in.h:245
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Estes pacotes incluem servidores de rede como o DHCP, Kerberos e NIS."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:217 ../comps-f13.xml.in.h:225
#: ../comps-f14.xml.in.h:233 ../comps-f15.xml.in.h:246
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"Estes pacotes incluem servidores de rede para protocolos antigos tais como o "
"rsh e o telnet."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:218 ../comps-f13.xml.in.h:226
#: ../comps-f14.xml.in.h:234 ../comps-f15.xml.in.h:247
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Estes pacotes oferece um ambiente de virtualização."
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:219 ../comps-f13.xml.in.h:227
#: ../comps-f14.xml.in.h:235 ../comps-f15.xml.in.h:248
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Estes pacotes fornecem suporte de compatibilidade com versões anteriores."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:220 ../comps-f13.xml.in.h:228
#: ../comps-f14.xml.in.h:236 ../comps-f15.xml.in.h:249
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input "
"methods."
msgstr ""
"Estes pacotes fornecem suporte a várias localizações, incluindo tipos de "
"letra e método de entrada."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:221 ../comps-f13.xml.in.h:229
#: ../comps-f14.xml.in.h:237 ../comps-f15.xml.in.h:250
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e "
"convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:222 ../comps-f13.xml.in.h:230
#: ../comps-f14.xml.in.h:238 ../comps-f15.xml.in.h:251
#: ../comps-el4.xml.in.h:55 ../comps-el5.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:56
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor Web no seu computador."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:223 ../comps-f13.xml.in.h:231
#: ../comps-f14.xml.in.h:239 ../comps-f15.xml.in.h:252
#: ../comps-el4.xml.in.h:56 ../comps-el5.xml.in.h:57 ../comps-el6.xml.in.h:57
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor FTP no seu computador."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:224 ../comps-f13.xml.in.h:232
#: ../comps-f14.xml.in.h:240 ../comps-f15.xml.in.h:253
#: ../comps-el4.xml.in.h:57 ../comps-el5.xml.in.h:58 ../comps-el6.xml.in.h:58
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
"Estas ferramentas incluem as ferramentas básicas de desenvolvimento como o "
"automake, o gcc, o perl, o python e os depuradores."
#: ../comps-f12.xml.in.h:225 ../comps-f13.xml.in.h:233
#: ../comps-f14.xml.in.h:241 ../comps-f15.xml.in.h:254
#: ../comps-el4.xml.in.h:58 ../comps-el5.xml.in.h:59 ../comps-el6.xml.in.h:59
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Este grupo permite-lhe configurar o sistema como um servidor de notícias."
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:226 ../comps-f13.xml.in.h:234
#: ../comps-f14.xml.in.h:242 ../comps-f15.xml.in.h:255
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Este grupo contém todas as ferramentas de configuração de servidores da Red "
"Hat."
#: ../comps-f12.xml.in.h:227 ../comps-f13.xml.in.h:235
#: ../comps-f14.xml.in.h:243 ../comps-f15.xml.in.h:256
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"Este grupo incluí um conjunto mínimo de pacotes. Útil para criar pequenos "
"'routers'/'firewalls', por exemplo."
#: ../comps-f12.xml.in.h:228 ../comps-f13.xml.in.h:236
#: ../comps-f14.xml.in.h:244 ../comps-f15.xml.in.h:257
#: ../comps-el4.xml.in.h:59 ../comps-el5.xml.in.h:60 ../comps-el6.xml.in.h:60
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Este grupo contém clientes gráficos de e-mail, Web e chat."
#: ../comps-f12.xml.in.h:229 ../comps-f13.xml.in.h:237
#: ../comps-f14.xml.in.h:245 ../comps-f15.xml.in.h:258
#: ../comps-el4.xml.in.h:60 ../comps-el5.xml.in.h:61 ../comps-el6.xml.in.h:61
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
"Este grupo inclui os pacotes para efectuar cálculos matemáticos e "
"científicos, apresentá-los e efectuar a conversão de unidades."
#: ../comps-f12.xml.in.h:230 ../comps-f13.xml.in.h:238
#: ../comps-f14.xml.in.h:246 ../comps-f15.xml.in.h:259
#: ../comps-el4.xml.in.h:61 ../comps-el5.xml.in.h:62 ../comps-el6.xml.in.h:62
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:231 ../comps-f13.xml.in.h:239
#: ../comps-f14.xml.in.h:247 ../comps-f15.xml.in.h:260
#: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:63 ../comps-el6.xml.in.h:63
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Este grupo inclui o e-mail em modo texto, a Web e os clientes de "
"conversação. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
#: ../comps-f12.xml.in.h:232 ../comps-f13.xml.in.h:240
#: ../comps-f14.xml.in.h:248 ../comps-f15.xml.in.h:261
#: ../comps-el4.xml.in.h:63 ../comps-el5.xml.in.h:64 ../comps-el6.xml.in.h:64
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"Este grupo é uma colecção de ferramentas gráficas de administração para o "
"sistema, tal como a gestão das contas de utilizadores e configurar o "
"'hardware' do sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:233 ../comps-f13.xml.in.h:241
#: ../comps-f14.xml.in.h:249 ../comps-f15.xml.in.h:262
#: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:67 ../comps-el6.xml.in.h:67
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr ""
"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Arménios."
#: ../comps-f12.xml.in.h:234 ../comps-f13.xml.in.h:242
#: ../comps-f14.xml.in.h:250 ../comps-f15.xml.in.h:263
#: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:71 ../comps-el6.xml.in.h:71
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr ""
"Este grupo é uma colecção de ferramentas para diversos utilitários "
"específicos de 'hardware'."
#: ../comps-f12.xml.in.h:235 ../comps-f13.xml.in.h:243
#: ../comps-f14.xml.in.h:251 ../comps-f15.xml.in.h:264
msgid ""
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
"manipulation, and packaging of fonts."
msgstr ""
"Este grupo é uma colecção de ferramentas utilizadas no desenho, modificação, "
"manipulação e criação de pacotes de fontes."
#: ../comps-f12.xml.in.h:236 ../comps-f13.xml.in.h:244
#: ../comps-f14.xml.in.h:252 ../comps-f15.xml.in.h:265
#: ../comps-el4.xml.in.h:70 ../comps-el5.xml.in.h:72 ../comps-el6.xml.in.h:72
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"Este grupo é uma colecção de ferramentas para o sistema, tal como o cliente "
"para se ligar a partilhas de SMB e as ferramentas para monitorizar o tráfego "
"de rede."
#: ../comps-f12.xml.in.h:237 ../comps-f13.xml.in.h:245
#: ../comps-f14.xml.in.h:253 ../comps-f15.xml.in.h:266
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"Este grupo de pacotes permite-lhe correr um servidor de nomes de DNS (o "
"BIND) no sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:238 ../comps-f13.xml.in.h:246
#: ../comps-f14.xml.in.h:254 ../comps-f15.xml.in.h:267
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"Este grupo de pacotes permite-lhe partilhar os ficheiros entre os sistemas "
"Linux e MS Windows (tm)."
#: ../comps-f12.xml.in.h:239 ../comps-f13.xml.in.h:247
#: ../comps-f14.xml.in.h:255 ../comps-f15.xml.in.h:268
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "Este grupo inclui pacotes para utilização com o MySQL."
#: ../comps-f12.xml.in.h:240 ../comps-f13.xml.in.h:248
#: ../comps-f14.xml.in.h:256 ../comps-f15.xml.in.h:269
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "Este grupo inclui pacotes para utilização com o Postgresql."
#: ../comps-f12.xml.in.h:241 ../comps-f13.xml.in.h:249
#: ../comps-f14.xml.in.h:257 ../comps-f15.xml.in.h:270
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Suporte a Tibetano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:242 ../comps-f13.xml.in.h:250
#: ../comps-f14.xml.in.h:258 ../comps-f15.xml.in.h:272
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tonga Support"
msgstr "Suporte a Tonga"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:243 ../comps-f13.xml.in.h:251
#: ../comps-f14.xml.in.h:259 ../comps-f15.xml.in.h:273
#: ../comps-el4.xml.in.h:71 ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:73
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgstr ""
"Ferramentas e Utilitários necessários para Criadores de Pacotes do Fedora"
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:244 ../comps-f13.xml.in.h:252
#: ../comps-f14.xml.in.h:260 ../comps-f15.xml.in.h:274
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Suporte a Tsonga"
#: ../comps-f12.xml.in.h:245 ../comps-f13.xml.in.h:253
#: ../comps-f14.xml.in.h:261 ../comps-f15.xml.in.h:275
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Tswana Support"
msgstr "Suporte a Tswana"
#: ../comps-f12.xml.in.h:246 ../comps-f13.xml.in.h:254
#: ../comps-f14.xml.in.h:262 ../comps-f15.xml.in.h:276
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Turkish Support"
msgstr "Suporte a Turco"
#: ../comps-f12.xml.in.h:247 ../comps-f13.xml.in.h:255
#: ../comps-f14.xml.in.h:263 ../comps-f15.xml.in.h:277
msgid "Turkmen Support"
msgstr "Suporte a Turquemeno"
#: ../comps-f12.xml.in.h:248 ../comps-f13.xml.in.h:256
#: ../comps-f14.xml.in.h:264 ../comps-f15.xml.in.h:278
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Suporte a Ucraniano"
2007-04-19 22:16:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:249 ../comps-f13.xml.in.h:257
#: ../comps-f14.xml.in.h:265 ../comps-f15.xml.in.h:279
msgid "Upper Sorbian Support"
msgstr "Suporte a Sórbio Alto"
#: ../comps-f12.xml.in.h:250 ../comps-f13.xml.in.h:258
#: ../comps-f14.xml.in.h:266 ../comps-f15.xml.in.h:280
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Urdu Support"
msgstr "Suporte a Urdu"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:251 ../comps-f13.xml.in.h:259
#: ../comps-f14.xml.in.h:267 ../comps-f15.xml.in.h:281
msgid "Uzbek Support"
msgstr "Suporte a Uzbeque"
#: ../comps-f12.xml.in.h:252 ../comps-f13.xml.in.h:260
#: ../comps-f14.xml.in.h:268 ../comps-f15.xml.in.h:282
#: ../comps-el4.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:74 ../comps-el6.xml.in.h:74
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Diversas partes nucleares do sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:253 ../comps-f13.xml.in.h:261
#: ../comps-f14.xml.in.h:269 ../comps-f15.xml.in.h:283
#: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:75
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Várias maneiras de relaxar e passar o seu tempo livre."
#: ../comps-f12.xml.in.h:254 ../comps-f13.xml.in.h:262
#: ../comps-f14.xml.in.h:270 ../comps-f15.xml.in.h:284
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Venda Support"
msgstr "Suporte a Venda"
#: ../comps-f12.xml.in.h:255 ../comps-f13.xml.in.h:263
#: ../comps-f14.xml.in.h:271 ../comps-f15.xml.in.h:285
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Vietnamese Support"
msgstr "Suporte a Vietnamita"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:256 ../comps-f13.xml.in.h:264
#: ../comps-f14.xml.in.h:272 ../comps-f15.xml.in.h:286
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualização"
#: ../comps-f12.xml.in.h:257 ../comps-f13.xml.in.h:265
#: ../comps-f14.xml.in.h:273 ../comps-f15.xml.in.h:287
2009-09-03 19:27:47 +00:00
msgid "Walloon Support"
msgstr "Suporte a Valão"
#: ../comps-f12.xml.in.h:258 ../comps-f13.xml.in.h:266
#: ../comps-f14.xml.in.h:274 ../comps-f15.xml.in.h:288
#: ../comps-el4.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:76
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Web Development"
msgstr "Desenvolvimento Web"
#: ../comps-f12.xml.in.h:259 ../comps-f13.xml.in.h:267
#: ../comps-f14.xml.in.h:275 ../comps-f15.xml.in.h:289
#: ../comps-el4.xml.in.h:74 ../comps-el5.xml.in.h:77 ../comps-el6.xml.in.h:77
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
#: ../comps-f12.xml.in.h:260 ../comps-f13.xml.in.h:268
#: ../comps-f14.xml.in.h:276 ../comps-f15.xml.in.h:290
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Welsh Support"
msgstr "Suporte a Galês"
#: ../comps-f12.xml.in.h:261 ../comps-f13.xml.in.h:269
#: ../comps-f14.xml.in.h:277 ../comps-f15.xml.in.h:291
#: ../comps-el4.xml.in.h:75 ../comps-el5.xml.in.h:78 ../comps-el6.xml.in.h:78
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Window Managers"
msgstr "Gestores de Janelas"
#: ../comps-f12.xml.in.h:262 ../comps-f13.xml.in.h:270
#: ../comps-f14.xml.in.h:278 ../comps-f15.xml.in.h:292
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Windows File Server"
msgstr "Servidor de Ficheiros Windows"
#: ../comps-f12.xml.in.h:263 ../comps-f13.xml.in.h:271
#: ../comps-f14.xml.in.h:279 ../comps-f15.xml.in.h:293
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "X Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de Software para X"
#: ../comps-f12.xml.in.h:264 ../comps-f13.xml.in.h:272
#: ../comps-f14.xml.in.h:280 ../comps-f15.xml.in.h:294
#: ../comps-el4.xml.in.h:76 ../comps-el5.xml.in.h:79 ../comps-el6.xml.in.h:79
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "X Window System"
msgstr "Sistema de Janelas X"
#: ../comps-f12.xml.in.h:265 ../comps-f13.xml.in.h:273
#: ../comps-f14.xml.in.h:281 ../comps-f15.xml.in.h:295
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "XFCE"
msgstr "XFCE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:266 ../comps-f13.xml.in.h:274
#: ../comps-f14.xml.in.h:282 ../comps-f15.xml.in.h:296
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de Software para XFCE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:267 ../comps-f13.xml.in.h:275
#: ../comps-f14.xml.in.h:283 ../comps-f15.xml.in.h:297
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Suporte a Xhosa"
#: ../comps-f12.xml.in.h:268 ../comps-f13.xml.in.h:276
#: ../comps-f14.xml.in.h:284 ../comps-f15.xml.in.h:299
2007-04-19 22:16:25 +00:00
msgid "Zulu Support"
msgstr "Suporte a Zulu"
#: ../comps-f13.xml.in.h:14 ../comps-f14.xml.in.h:18 ../comps-f15.xml.in.h:19
msgid "Asturian Support"
msgstr "Suporte a Asturiano"
2008-07-17 18:31:23 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:36 ../comps-f14.xml.in.h:40 ../comps-f15.xml.in.h:42
2009-11-27 11:34:46 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: ../comps-f13.xml.in.h:53 ../comps-f14.xml.in.h:61 ../comps-f15.xml.in.h:63
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "Sistema de certificação Dogtag"
#: ../comps-f13.xml.in.h:61 ../comps-f14.xml.in.h:69 ../comps-f15.xml.in.h:71
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
msgstr "Autoridade de certificação de código aberto de nível empresarial"
#: ../comps-f13.xml.in.h:66 ../comps-f14.xml.in.h:74 ../comps-f15.xml.in.h:76
msgid "Faroese Support"
msgstr "Suporte a Faroês"
#: ../comps-f13.xml.in.h:70 ../comps-f14.xml.in.h:78 ../comps-f15.xml.in.h:80
msgid "Filesystems"
msgstr "Sistemas de ficheiros"
#: ../comps-f13.xml.in.h:115 ../comps-f14.xml.in.h:123
#: ../comps-f15.xml.in.h:126
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid "KDE Software Compilation"
msgstr "Compilação de Software KDE"
#: ../comps-f13.xml.in.h:152
msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
#: ../comps-f13.xml.in.h:166 ../comps-f14.xml.in.h:174
#: ../comps-f15.xml.in.h:184
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid "OpenOffice.org Development"
msgstr "Desenvolvimento OpenOffice.org"
#: ../comps-f13.xml.in.h:214 ../comps-f14.xml.in.h:222
#: ../comps-f15.xml.in.h:235
2009-11-27 11:34:46 +00:00
msgid "Text and other Free content."
msgstr "Texto entre outros conteúdos Livres."
#: ../comps-f13.xml.in.h:217 ../comps-f14.xml.in.h:225
#: ../comps-f15.xml.in.h:238
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
"widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr ""
"O KDE SC inclui o ambiente KDE Plasma, um interface gráfico de utilizador "
"altamente configurável que inclui um painel, um área de trabalho, ícones do "
"sistema e widgets, e muitas poderosas aplicações do KDE."
#: ../comps-f13.xml.in.h:222 ../comps-f14.xml.in.h:230
#: ../comps-f15.xml.in.h:243
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"These packages are helpful when developing OpenOffice.org extensions or "
"macros."
msgstr ""
2010-03-23 18:56:59 +00:00
"Este pacotes são úteis ao desenvolver extensões e macros para o OpenOffice."
"org."
2010-03-07 14:18:19 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:2 ../comps-f15.xml.in.h:2
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "Um conjunto de aplicações que são consideradas Caminho Crítico"
#: ../comps-f14.xml.in.h:4 ../comps-f15.xml.in.h:4
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
"desktop"
msgstr ""
"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
"Crítico para o ambiente de trabalho KDE"
#: ../comps-f14.xml.in.h:5 ../comps-f15.xml.in.h:5
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
"desktop"
msgstr ""
"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
"Crítico para o ambiente de trabalho LXDE"
#: ../comps-f14.xml.in.h:6 ../comps-f15.xml.in.h:6
msgid ""
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
"desktop"
msgstr ""
"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
"Crítico para o ambiente de trabalho Xfce"
#: ../comps-f14.xml.in.h:43 ../comps-f15.xml.in.h:45
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "Caminho Crítico (Aplicações)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:46 ../comps-f15.xml.in.h:48
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "Caminho Crítico (KDE)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:47 ../comps-f15.xml.in.h:49
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Caminho Crítico (LXDE)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:48 ../comps-f15.xml.in.h:50
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Caminho Crítico (Xfce)"
#: ../comps-f14.xml.in.h:158 ../comps-f15.xml.in.h:166
msgid "MeeGo NetBook UX Environment"
msgstr "Ambiente de Trabalho MeeGo NetBook UX"
#: ../comps-f14.xml.in.h:159 ../comps-f15.xml.in.h:167
msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr ""
"MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
#: ../comps-f15.xml.in.h:11
msgid "Akan Support"
msgstr "Suporte a Akan"
#: ../comps-f15.xml.in.h:39
msgid "Chuvash Support"
msgstr "Suporte a Chuvash"
#: ../comps-f15.xml.in.h:102
msgid "Haitian Creole Support"
msgstr "Suporte a Crioulo Haitiano"
#: ../comps-f15.xml.in.h:137
msgid "Kyrgyz Support"
msgstr "Suporte a Quirguistão"
#: ../comps-f15.xml.in.h:148
msgid "Lingala Support"
msgstr "Suporte a Lingala"
#: ../comps-f15.xml.in.h:150
msgid "Low German Support"
msgstr "Suporte a Baixo-Alemão"
#: ../comps-f15.xml.in.h:152
msgid "Lower Sorbian Support"
msgstr "Suporte a Baixo-Sérvio"
#: ../comps-f15.xml.in.h:153
msgid "Lule Sami Support"
msgstr "Suporte a Sami Lule"
#: ../comps-f15.xml.in.h:170
msgid "Mossi Support"
msgstr "Suporte a Mossi"
#: ../comps-f15.xml.in.h:176
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Suporte a Sami do Norte"
#: ../comps-f15.xml.in.h:186
msgid "Oromo Support"
msgstr "Suporte a Oromo"
#: ../comps-f15.xml.in.h:195
msgid "Quechua Support"
msgstr "Suporte a Quíchua"
#: ../comps-f15.xml.in.h:205
msgid "Shuswap Support"
msgstr "Suporte a Shuswap"
#: ../comps-f15.xml.in.h:271
msgid "Tigrinya Support"
msgstr "Suporte a Tigrinya"
#: ../comps-f15.xml.in.h:298
msgid "Yiddish Support"
msgstr "Suporte a iídiche"
#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Aplicações para uma variedade de tarefas"
#: ../comps-el4.xml.in.h:12 ../comps-el5.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:15
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Suporte a Ligações Telefónicas"
#: ../comps-el4.xml.in.h:22 ../comps-el5.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:26
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente de "
"trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:38 ../comps-el6.xml.in.h:38
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"O KDE é uma interface gráfica poderosa que inclui um painel, um ambiente de "
"trabalho, os ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:47 ../comps-el6.xml.in.h:47
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"Normalmente chamados editores de texto, estes programas permite-lhe criar e "
"editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:51 ../comps-el6.xml.in.h:51
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "O editor de texto XEmacs."
#: ../comps-el4.xml.in.h:54 ../comps-el5.xml.in.h:55 ../comps-el6.xml.in.h:55
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e "
"convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:65
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Este grupo é uma colecção de servidores de rede para fins específicos"
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:66 ../comps-el6.xml.in.h:66
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr ""
"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Árabes."
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:69 ../comps-el6.xml.in.h:69
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr ""
"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Hebraicos."
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:70 ../comps-el6.xml.in.h:70
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr ""
"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Japoneses."
2008-03-20 15:24:13 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:80 ../comps-el6.xml.in.h:80
2008-03-20 15:24:13 +00:00
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:68 ../comps-el6.xml.in.h:68
2010-03-07 14:18:19 +00:00
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr ""
"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Checos."
2009-05-03 23:39:57 +00:00
#~ msgid "SUGAR Desktop Environment"
#~ msgstr "Ambiente de Trabalho SUGAR"
#~ msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
#~ msgstr "O SUGAR é o ambiente de trabalho desenvolvido para o XO do OLPC."
#~ msgid "Haskell Development"
#~ msgstr "Desenvolvimento em Haskell"
2009-09-03 19:27:47 +00:00
#~ msgid "Eclipse"
#~ msgstr "Eclipse"
2010-03-07 14:18:19 +00:00
2009-09-03 19:27:47 +00:00
#~ msgid "The Eclipse Integrated Development Environment."
#~ msgstr "O Ambiente Integrado de Desenvolvimento Eclipse."