2010-04-23 12:26:31 +00:00
# Fedpra Spanish translation of comps.master
# This file is distributed under the same license as the comps.master package.
#
2007-04-19 22:09:58 +00:00
# Yelitza Louze <ylouze@redhat.com>, 2002,2003,2004.
# Rodolfo M. Raya <rodolfo@heartsome.net>, 2005.
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2006.
2008-02-21 01:45:40 +00:00
# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2008.
2010-04-23 12:26:31 +00:00
# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
#
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2008-04-21 17:07:22 +00:00
"Project-Id-Version: comps.HEAD\n"
2007-04-19 22:09:58 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-02-15 16:46:07 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 13:44-0300\n"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
2010-04-23 12:26:31 +00:00
"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
2007-04-19 22:09:58 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-03-09 11:01:46 +00:00
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
2010-07-12 14:10:16 +00:00
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
2009-03-09 11:01:46 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:1
#: ../comps-f13.xml.in.h:1
#: ../comps-f14.xml.in.h:1
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:1
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas."
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:2
#: ../comps-f13.xml.in.h:2
#: ../comps-f14.xml.in.h:3
#: ../comps-f15.xml.in.h:3
msgid "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME desktop"
msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio GNOME"
#: ../comps-f12.xml.in.h:3
#: ../comps-f13.xml.in.h:3
#: ../comps-f14.xml.in.h:7
#: ../comps-f15.xml.in.h:7
msgid "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path functionality on all Fedora spins"
msgstr "Un conjunto de paquetes que proveen la plataforma compartida para la funcionalidad de Camino Crítico en todos los spins de Fedora"
#: ../comps-f12.xml.in.h:4
#: ../comps-f13.xml.in.h:4
#: ../comps-f14.xml.in.h:8
#: ../comps-f15.xml.in.h:8
msgid "A software playground for learning about learning."
msgstr "Un conjunto de programas para aprender sobre cómo aprender."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:5
#: ../comps-f13.xml.in.h:5
2010-05-07 12:37:40 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:9
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:9
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:1
#: ../comps-el5.xml.in.h:1
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de Administración"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:6
#: ../comps-f13.xml.in.h:6
2010-05-07 12:37:40 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:10
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:10
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:12
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Soporte para africano"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:7
#: ../comps-f13.xml.in.h:7
2010-05-07 12:37:40 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:11
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:12
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:13
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Albanian Support"
msgstr "Soporte para albanés"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:8
#: ../comps-f13.xml.in.h:8
#: ../comps-f14.xml.in.h:12
#: ../comps-f15.xml.in.h:13
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:19
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Amazigh Support"
msgstr "Soporte para amazigh"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:9
#: ../comps-f13.xml.in.h:9
2010-05-07 12:37:40 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:13
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:14
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:2
#: ../comps-el5.xml.in.h:2
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:20
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:10
#: ../comps-f13.xml.in.h:10
2010-05-07 12:37:40 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:14
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:15
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgstr "Aplicaciones para una variedad de tareas"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:11
#: ../comps-f13.xml.in.h:11
2010-05-07 12:37:40 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:15
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:16
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:4
#: ../comps-el5.xml.in.h:4
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:21
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Arabic Support"
msgstr "Soporte para árabe"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:12
#: ../comps-f13.xml.in.h:12
2010-05-07 12:37:40 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:16
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:17
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:5
#: ../comps-el5.xml.in.h:5
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:22
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Armenian Support"
msgstr "Soporte para armenio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:13
#: ../comps-f13.xml.in.h:13
2010-05-07 12:37:40 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:17
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:18
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:23
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Assamese Support"
msgstr "Soporte para assamés"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:14
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:15
#: ../comps-f14.xml.in.h:19
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:20
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:6
#: ../comps-el5.xml.in.h:6
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Autoría y publicación"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:15
#: ../comps-f13.xml.in.h:16
#: ../comps-f14.xml.in.h:20
#: ../comps-f15.xml.in.h:21
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:24
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Azerbaijani Support"
msgstr "Soporte para Azerbaijan"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:16
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:17
#: ../comps-f14.xml.in.h:21
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:22
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:27
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Base"
msgstr "Base"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:17
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:18
#: ../comps-f14.xml.in.h:22
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:23
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:7
#: ../comps-el5.xml.in.h:7
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Base System"
msgstr "Sistema Base"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:18
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:19
#: ../comps-f14.xml.in.h:23
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:24
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Soporte básico para el lenguaje de programación Ruby."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:19
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:20
#: ../comps-f14.xml.in.h:24
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:25
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:29
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Basque Support"
msgstr "Soporte para vascuence"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:20
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:21
#: ../comps-f14.xml.in.h:25
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:26
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:30
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Belarusian Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para bielorruso"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:21
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:22
#: ../comps-f14.xml.in.h:26
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:27
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:31
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Bengali Support"
msgstr "Soporte para bengalí"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:22
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:23
#: ../comps-f14.xml.in.h:27
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:28
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:32
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Bhutanese Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para bhutanese"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:23
#: ../comps-f13.xml.in.h:24
#: ../comps-f14.xml.in.h:28
#: ../comps-f15.xml.in.h:29
msgid "Books and Guides"
msgstr "Libros y Guías"
#: ../comps-f12.xml.in.h:24
#: ../comps-f13.xml.in.h:25
#: ../comps-f14.xml.in.h:29
#: ../comps-f15.xml.in.h:30
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
msgstr "Libros y Guías para los usuarios y desarrolladores de Fedora"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:25
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:26
#: ../comps-f14.xml.in.h:30
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:31
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Bosnian Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para bosnio"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:26
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:27
#: ../comps-f14.xml.in.h:31
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:32
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:33
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Soporte para portugués brasileño"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:27
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:28
#: ../comps-f14.xml.in.h:32
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:33
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:34
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Breton Support"
msgstr "Soporte para bretón"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:28
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:29
#: ../comps-f14.xml.in.h:33
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:34
2009-06-15 03:11:33 +00:00
#: ../comps-el5.xml.in.h:8
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:35
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Buildsystem building group"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Sistema de costrucción de grupos"
#: ../comps-f12.xml.in.h:29
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:30
#: ../comps-f14.xml.in.h:34
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:35
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:36
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Soporte para búlgaro"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:30
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:31
#: ../comps-f14.xml.in.h:35
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:36
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:38
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Catalan Support"
msgstr "Soporte para catalán"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:31
#: ../comps-f13.xml.in.h:32
#: ../comps-f14.xml.in.h:36
#: ../comps-f15.xml.in.h:37
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:40
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Chichewa Support"
msgstr "Soporte para Chichewa"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:32
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:33
#: ../comps-f14.xml.in.h:37
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:41
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Chinese Support"
msgstr "Soporte para chino "
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:33
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:34
#: ../comps-f14.xml.in.h:38
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:39
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Clustering"
msgstr "Agrupamiento (clustering)"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:34
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:35
#: ../comps-f14.xml.in.h:39
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:40
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Clustering Support"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Soporte para agrupamiento (clustering)."
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:35
#: ../comps-f13.xml.in.h:37
#: ../comps-f14.xml.in.h:41
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:42
#: ../comps-el6.xml.in.h:51
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Coptic Support"
msgstr "Soporte para Cóptico"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:36
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:38
#: ../comps-f14.xml.in.h:42
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:43
#: ../comps-el6.xml.in.h:52
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:37
#: ../comps-f13.xml.in.h:39
#: ../comps-f14.xml.in.h:44
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:45
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Critical Path (Base)"
msgstr "Camino Crítico (Base)"
#: ../comps-f12.xml.in.h:38
#: ../comps-f13.xml.in.h:40
#: ../comps-f14.xml.in.h:45
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:46
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Critical Path (GNOME)"
msgstr "Camino Crítico (GNOME)"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:39
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:41
#: ../comps-f14.xml.in.h:49
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:50
#: ../comps-el6.xml.in.h:53
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Croatian Support"
msgstr "Soporte para croata"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:40
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:42
#: ../comps-f14.xml.in.h:50
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:51
2009-06-15 03:11:33 +00:00
#: ../comps-el5.xml.in.h:9
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:54
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Czech Support"
msgstr "Soporte para checo"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:41
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:43
#: ../comps-f14.xml.in.h:51
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:52
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "DNS Name Server"
msgstr "Servidor de nombres DNS"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:42
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:44
#: ../comps-f14.xml.in.h:52
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:53
#: ../comps-el6.xml.in.h:55
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Danish Support"
msgstr "Soporte para danés"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:43
#: ../comps-f13.xml.in.h:45
#: ../comps-f14.xml.in.h:53
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:54
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-el5.xml.in.h:10
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
msgstr "Herramientas de Diseño y Simulación para ingenieros"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:44
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:46
#: ../comps-f14.xml.in.h:54
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:55
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:8
#: ../comps-el5.xml.in.h:11
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Entornos de escritorio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:45
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:47
#: ../comps-f14.xml.in.h:55
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:56
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:9
#: ../comps-el5.xml.in.h:12
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Desktop environments"
msgstr "Entornos de escritorio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:46
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:48
#: ../comps-f14.xml.in.h:56
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:57
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:10
#: ../comps-el5.xml.in.h:13
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:64
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:47
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:49
#: ../comps-f14.xml.in.h:57
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:58
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Development Libraries"
msgstr "Bibliotecas de desarrollo"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:48
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:50
#: ../comps-f14.xml.in.h:58
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:59
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:11
#: ../comps-el5.xml.in.h:14
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:49
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:51
#: ../comps-f14.xml.in.h:59
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:60
#: ../comps-el6.xml.in.h:69
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Dial-up Networking Support"
2009-06-15 18:10:32 +00:00
msgstr "Soporte de Red por Módem"
2007-04-19 22:09:58 +00:00
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:50
#: ../comps-f13.xml.in.h:52
#: ../comps-f14.xml.in.h:60
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:61
#: ../comps-el6.xml.in.h:71
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Directory Server"
msgstr "Servidor de Directorio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:51
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:54
#: ../comps-f14.xml.in.h:62
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:63
#: ../comps-el6.xml.in.h:72
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Dutch Support"
msgstr "Soporte para holandés"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:52
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:55
#: ../comps-f14.xml.in.h:63
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:64
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:13
#: ../comps-el5.xml.in.h:16
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:53
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:56
#: ../comps-f14.xml.in.h:64
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:65
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:14
#: ../comps-el5.xml.in.h:17
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:76
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Educational Software"
msgstr "Software Educacional"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:54
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:57
#: ../comps-f14.xml.in.h:65
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:66
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:15
#: ../comps-el5.xml.in.h:18
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Educational software for learning"
msgstr "Software educacional para aprendizaje"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:55
#: ../comps-f13.xml.in.h:58
#: ../comps-f14.xml.in.h:66
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:67
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-el5.xml.in.h:19
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:78
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Electronic Lab"
msgstr "Laboratorio Electrónico"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:56
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:59
#: ../comps-f14.xml.in.h:67
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:68
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:16
#: ../comps-el5.xml.in.h:20
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Ingeniería y científico"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:57
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:60
#: ../comps-f14.xml.in.h:68
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:69
#: ../comps-el6.xml.in.h:83
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Soporte para Inglés (RU)"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:58
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:62
#: ../comps-f14.xml.in.h:70
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:71
#: ../comps-el6.xml.in.h:84
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Esperanto Support"
msgstr "Soporte para esperanto"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:59
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:63
#: ../comps-f14.xml.in.h:71
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:72
#: ../comps-el6.xml.in.h:85
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Estonian Support"
msgstr "Soporte para estonio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:60
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:64
#: ../comps-f14.xml.in.h:72
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:73
#: ../comps-el6.xml.in.h:86
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Soporte para etíope"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:61
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:65
#: ../comps-f14.xml.in.h:73
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:74
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:17
#: ../comps-el5.xml.in.h:21
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "FTP Server"
msgstr "Servidor FTP"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:62
2010-07-27 11:34:53 +00:00
msgid "Faeroese Support"
msgstr "Soporte para feroés"
2007-04-19 22:09:58 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:63
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:67
#: ../comps-f14.xml.in.h:75
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:76
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Fedora Eclipse"
msgstr "Fedora Eclipse"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:64
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:68
#: ../comps-f14.xml.in.h:76
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:77
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:18
#: ../comps-el5.xml.in.h:22
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:90
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Fedora Packager"
msgstr "Empaquetador de Fedora"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:65
#: ../comps-f13.xml.in.h:69
#: ../comps-f14.xml.in.h:77
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:78
#: ../comps-el6.xml.in.h:92
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Fijian Support"
msgstr "Soporte para Fijian"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:66
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:71
#: ../comps-f14.xml.in.h:79
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:80
#: ../comps-el6.xml.in.h:93
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Filipino Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para filipino"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:67
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:72
#: ../comps-f14.xml.in.h:80
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:81
#: ../comps-el6.xml.in.h:94
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Finnish Support"
msgstr "Soporte para finlandés"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:68
#: ../comps-f13.xml.in.h:73
#: ../comps-f14.xml.in.h:81
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:82
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Font design and packaging"
msgstr "Diseño y empaquetamiento de Fuentes"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:69
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:74
#: ../comps-f14.xml.in.h:82
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:83
#: ../comps-el6.xml.in.h:96
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:70
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:75
#: ../comps-f14.xml.in.h:83
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:84
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
msgstr "Paquete de fuentes para renderizar texto en el escritorio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:71
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:76
#: ../comps-f14.xml.in.h:84
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:85
#: ../comps-el6.xml.in.h:98
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "French Support"
msgstr "Soporte para francés"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:72
#: ../comps-f13.xml.in.h:77
#: ../comps-f14.xml.in.h:85
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:86
#: ../comps-el6.xml.in.h:99
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Frisian Support"
msgstr "Soporte para frisio"
#: ../comps-f12.xml.in.h:73
#: ../comps-f13.xml.in.h:78
#: ../comps-f14.xml.in.h:86
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:87
#: ../comps-el6.xml.in.h:100
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Friulian Support"
msgstr "Soporte para friulio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:74
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:79
#: ../comps-f14.xml.in.h:87
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:88
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:19
#: ../comps-el5.xml.in.h:23
msgid "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr "Desde la grabación de CDs hasta la reproducción de CDs de audio y archivos multimedia, este paquete le permite trabajar con audio y video en su sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:75
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:80
#: ../comps-f14.xml.in.h:88
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:89
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:20
#: ../comps-el5.xml.in.h:24
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "GNOME Desktop Environment"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Entorno de escritorio GNOME"
#: ../comps-f12.xml.in.h:76
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:81
#: ../comps-f14.xml.in.h:89
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:90
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:21
#: ../comps-el5.xml.in.h:25
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "GNOME Software Development"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Desarrollo de software para GNOME"
#: ../comps-f12.xml.in.h:77
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:82
#: ../comps-f14.xml.in.h:90
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:91
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "GNOME es una interfaz gráfica de usuario potente que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y administrador de archivos gráficos."
#: ../comps-f12.xml.in.h:78
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:83
#: ../comps-f14.xml.in.h:91
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:92
#: ../comps-el6.xml.in.h:102
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Soporte para galés"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:79
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:84
#: ../comps-f14.xml.in.h:92
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:93
#: ../comps-el6.xml.in.h:103
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Galician Support"
msgstr "Soporte para gallego"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:80
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:85
#: ../comps-f14.xml.in.h:93
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:94
2009-11-19 12:02:15 +00:00
#: ../comps-el5.xml.in.h:27
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Juegos y entretenimiento"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:81
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:86
#: ../comps-f14.xml.in.h:94
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:95
#: ../comps-el6.xml.in.h:105
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Georgian Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para georgiano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:82
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:87
#: ../comps-f14.xml.in.h:95
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:96
#: ../comps-el6.xml.in.h:106
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "German Support"
msgstr "Soporte para alemán"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:83
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:88
#: ../comps-f14.xml.in.h:96
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:97
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:23
#: ../comps-el5.xml.in.h:28
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Internet gráfica"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:84
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:89
#: ../comps-f14.xml.in.h:97
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:98
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:24
#: ../comps-el5.xml.in.h:29
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:85
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:90
#: ../comps-f14.xml.in.h:98
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:99
#: ../comps-el6.xml.in.h:110
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Greek Support"
msgstr "Soporte para griego"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:86
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:91
#: ../comps-f14.xml.in.h:99
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:100
#: ../comps-el6.xml.in.h:111
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Soporte para gujarati"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:87
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:92
#: ../comps-f14.xml.in.h:100
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:102
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:25
#: ../comps-el5.xml.in.h:30
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Hardware Support"
msgstr "Soporte para Hardware"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:88
#: ../comps-f13.xml.in.h:93
#: ../comps-f14.xml.in.h:101
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:103
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:89
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:94
#: ../comps-f14.xml.in.h:102
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:104
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:26
#: ../comps-el5.xml.in.h:31
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:113
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Soporte para hebreo"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:90
#: ../comps-f13.xml.in.h:95
#: ../comps-f14.xml.in.h:103
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:105
#: ../comps-el6.xml.in.h:114
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Hiligaynon Support"
msgstr "Soporte para hiligaynon"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:91
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:96
#: ../comps-f14.xml.in.h:104
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:106
#: ../comps-el6.xml.in.h:115
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Hindi Support"
msgstr "Soporte para indú"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:92
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:97
#: ../comps-f14.xml.in.h:105
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:107
#: ../comps-el6.xml.in.h:116
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Soporte para húngaro"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:93
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:98
#: ../comps-f14.xml.in.h:106
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:108
#: ../comps-el6.xml.in.h:117
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Soporte para islandés"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:94
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:99
#: ../comps-f14.xml.in.h:107
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:109
#: ../comps-el6.xml.in.h:118
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Soporte para indonesio"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:95
#: ../comps-f13.xml.in.h:100
#: ../comps-f14.xml.in.h:108
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:110
#: ../comps-el6.xml.in.h:120
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de Entrada"
#: ../comps-f12.xml.in.h:96
#: ../comps-f13.xml.in.h:101
#: ../comps-f14.xml.in.h:109
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:111
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Input method packages for the input of international text."
msgstr "Los paquetes de métodos de entrada para la entrada de texto internacional."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:97
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:102
#: ../comps-f14.xml.in.h:110
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:112
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:27
#: ../comps-el5.xml.in.h:32
msgid "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical applications."
msgstr "Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y GNOME. "
#: ../comps-f12.xml.in.h:98
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:103
#: ../comps-f14.xml.in.h:111
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:113
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical applications."
msgstr "Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y XFCE. "
#: ../comps-f12.xml.in.h:99
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:104
#: ../comps-f14.xml.in.h:112
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:114
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:28
#: ../comps-el5.xml.in.h:33
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "Instale estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE."
#: ../comps-f12.xml.in.h:100
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:105
#: ../comps-f14.xml.in.h:113
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:115
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr "Instale estas herramientas para habilitar el sistema para imprimir o actuar como un servidor de impresión."
#: ../comps-f12.xml.in.h:101
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:106
#: ../comps-f14.xml.in.h:114
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:116
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:29
#: ../comps-el5.xml.in.h:34
msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr "Instale este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica."
#: ../comps-f12.xml.in.h:102
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:107
#: ../comps-f14.xml.in.h:115
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:117
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
msgstr "Entorno de Desarrollo Integrado basado en Eclipse."
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:103
#: ../comps-f13.xml.in.h:108
#: ../comps-f14.xml.in.h:116
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:118
#: ../comps-el6.xml.in.h:121
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Interlingua Support"
msgstr "Soporte para interlingua"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:104
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:109
#: ../comps-f14.xml.in.h:117
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:119
#: ../comps-el6.xml.in.h:124
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Inuktitut Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para inuktitut"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:105
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:110
#: ../comps-f14.xml.in.h:118
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:120
#: ../comps-el6.xml.in.h:125
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Irish Support"
msgstr "Soporte para irlandés"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:106
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:111
#: ../comps-f14.xml.in.h:119
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:121
#: ../comps-el6.xml.in.h:126
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Italian Support"
msgstr "Soporte para italiano"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:107
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:112
#: ../comps-f14.xml.in.h:120
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:122
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:30
#: ../comps-el5.xml.in.h:35
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:127
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Japanese Support"
msgstr "Soporte para japonés"
2007-04-19 22:09:58 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:108
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:113
#: ../comps-f14.xml.in.h:121
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:123
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:31
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Java"
msgstr "Java"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:109
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:114
#: ../comps-f14.xml.in.h:122
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:124
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:32
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Java Development"
msgstr "Desarrollo en Java"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:110
#: ../comps-el4.xml.in.h:33
#: ../comps-el5.xml.in.h:36
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Entorno de Escritorio K (KDE)"
2008-02-21 01:45:40 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:111
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:116
#: ../comps-f14.xml.in.h:124
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:126
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:34
#: ../comps-el5.xml.in.h:37
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "KDE Software Development"
msgstr "Desarrollo de software para KDE"
2009-08-30 22:45:53 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:112
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "KDE es una interfaz de usuario gráfica y potente que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y un gestor de archivos gráfico. "
#: ../comps-f12.xml.in.h:113
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:117
#: ../comps-f14.xml.in.h:125
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:127
#: ../comps-el6.xml.in.h:131
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Kannada Support"
msgstr "Soporte para japonés (kannada)"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:114
#: ../comps-f13.xml.in.h:118
#: ../comps-f14.xml.in.h:126
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:128
#: ../comps-el6.xml.in.h:132
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Kashmiri Support"
msgstr "Soporte para Kashmiri"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:115
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:119
#: ../comps-f14.xml.in.h:127
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:129
#: ../comps-el6.xml.in.h:133
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Kashubian Support"
msgstr "Soporte para casubiano"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:116
#: ../comps-f13.xml.in.h:120
#: ../comps-f14.xml.in.h:128
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:130
#: ../comps-el6.xml.in.h:134
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Kazakh Support"
msgstr "Soporte para kazakh"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:117
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:121
#: ../comps-f14.xml.in.h:129
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:131
#: ../comps-el6.xml.in.h:135
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Khmer Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para jemer"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:118
#: ../comps-f13.xml.in.h:122
#: ../comps-f14.xml.in.h:130
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:132
#: ../comps-el6.xml.in.h:136
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Kinyarwanda Support"
msgstr "Soporte para kinyarwanda"
#: ../comps-f12.xml.in.h:119
#: ../comps-f13.xml.in.h:123
#: ../comps-f14.xml.in.h:131
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:133
#: ../comps-el6.xml.in.h:137
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Konkani Support"
msgstr "Soporte para Konkani"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:120
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:124
#: ../comps-f14.xml.in.h:132
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:134
#: ../comps-el6.xml.in.h:138
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Korean Support"
msgstr "Soporte para coreano"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:121
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:125
#: ../comps-f14.xml.in.h:133
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:135
#: ../comps-el6.xml.in.h:139
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Kurdish Support"
2009-06-15 18:10:32 +00:00
msgstr "Soporte para curdo"
2009-06-15 03:11:33 +00:00
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:122
#: ../comps-f13.xml.in.h:126
#: ../comps-f14.xml.in.h:134
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:137
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "LXDE"
msgstr "Entorno de Escritorio LXDE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:123
#: ../comps-f13.xml.in.h:127
#: ../comps-f14.xml.in.h:135
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:138
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
msgstr "LXDE es un entorno de escritorio de X11 liviano diseñado para computadoras con bajas especificaciones de hardware como las netbooks, dispositivos móviles y computadoras viejas."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:124
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:128
#: ../comps-f14.xml.in.h:136
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:139
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:125
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:129
#: ../comps-f14.xml.in.h:137
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:140
#: ../comps-el6.xml.in.h:140
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Lao Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para lao"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:126
#: ../comps-f13.xml.in.h:130
#: ../comps-f14.xml.in.h:138
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:141
#: ../comps-el6.xml.in.h:142
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Latin Support"
msgstr "Soporte para latino"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:127
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:131
#: ../comps-f14.xml.in.h:139
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:142
#: ../comps-el6.xml.in.h:143
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Latvian Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para letón"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:128
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:132
#: ../comps-f14.xml.in.h:140
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:143
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "Legacy Fonts"
msgstr "Fuentes anticuadas"
#: ../comps-f12.xml.in.h:129
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:133
#: ../comps-f14.xml.in.h:141
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:144
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Servidores de red anticuados"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:130
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:134
#: ../comps-f14.xml.in.h:142
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:145
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Desarrollo de software anticuado"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:131
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:135
#: ../comps-f14.xml.in.h:143
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:146
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Soporte para software anticuado"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:132
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:136
#: ../comps-f14.xml.in.h:144
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:149
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:146
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Soporte para lituano"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:133
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:137
#: ../comps-f14.xml.in.h:145
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:151
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:147
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Low Saxon Support"
msgstr "Soporte para bajo sajón"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:134
#: ../comps-f13.xml.in.h:138
#: ../comps-f14.xml.in.h:146
#: ../comps-f15.xml.in.h:154
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:148
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Luxembourgish Support"
msgstr "Soporte para luxemburgués"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:135
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:139
#: ../comps-f14.xml.in.h:147
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:155
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:149
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Macedonian Support"
msgstr "Soporte para macedonio"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:136
#: ../comps-f13.xml.in.h:140
#: ../comps-f14.xml.in.h:148
#: ../comps-f15.xml.in.h:156
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:150
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Machine and user identity servers."
msgstr "Servidores de identidad de equipos y usuarios."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:137
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:141
#: ../comps-f14.xml.in.h:149
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:157
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:36
#: ../comps-el5.xml.in.h:39
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correo "
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:138
#: ../comps-f13.xml.in.h:142
#: ../comps-f14.xml.in.h:150
#: ../comps-f15.xml.in.h:158
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:152
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Maithili Support"
msgstr "Soporte para Maithili"
#: ../comps-f12.xml.in.h:139
#: ../comps-f13.xml.in.h:143
#: ../comps-f14.xml.in.h:151
#: ../comps-f15.xml.in.h:159
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:153
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Malagasy Support"
msgstr "Soporte para malagasio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:140
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:144
#: ../comps-f14.xml.in.h:152
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:160
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:154
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Malay Support"
msgstr "Soporte para malayo"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:141
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:145
#: ../comps-f14.xml.in.h:153
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:161
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:155
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Soporte para malayo"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:142
#: ../comps-f13.xml.in.h:146
#: ../comps-f14.xml.in.h:154
#: ../comps-f15.xml.in.h:162
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:156
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Maltese Support"
msgstr "Soporte para maltés"
#: ../comps-f12.xml.in.h:143
#: ../comps-f13.xml.in.h:147
#: ../comps-f14.xml.in.h:155
#: ../comps-f15.xml.in.h:163
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:157
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Manx Support"
msgstr "Soporte para manx"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:144
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:148
#: ../comps-f14.xml.in.h:156
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:164
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:158
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Maori Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para maorí"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:145
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:149
#: ../comps-f14.xml.in.h:157
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:165
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:159
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Marathi Support"
msgstr "Soporte para marathi"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:146
#: ../comps-f13.xml.in.h:150
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:161
#: ../comps-f15.xml.in.h:169
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "MinGW cross-compiler"
msgstr "Compilador multi-plataforma MinGW"
#: ../comps-f12.xml.in.h:147
#: ../comps-f13.xml.in.h:151
msgid "Moblin Desktop Environment"
msgstr "Entorno de Escritorio Moblin"
#: ../comps-f12.xml.in.h:148
msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop/MID devices."
msgstr "Moblin es un entorno de escritorio para los dispositivos NetBook/NetTop/MID."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:149
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:153
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:162
#: ../comps-f15.xml.in.h:170
#: ../comps-el6.xml.in.h:164
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Mongolian Support"
msgstr "Soporte para mongol"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:150
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:154
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:163
#: ../comps-f15.xml.in.h:172
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "MySQL Database"
msgstr "Base de datos MySQL"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:151
#: ../comps-f13.xml.in.h:155
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:164
#: ../comps-f15.xml.in.h:173
#: ../comps-el6.xml.in.h:167
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
msgstr "Soporte para Myanmar (burmese)"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:152
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:156
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:165
#: ../comps-f15.xml.in.h:174
#: ../comps-el6.xml.in.h:170
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Nepali Support"
msgstr "Soporte para nepali"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:153
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:157
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:166
#: ../comps-f15.xml.in.h:175
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:37
#: ../comps-el5.xml.in.h:40
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Network Servers"
msgstr "Servidores de red"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:154
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:158
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:167
#: ../comps-f15.xml.in.h:176
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:38
#: ../comps-el5.xml.in.h:41
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "News Server"
msgstr "Servidor de noticias"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:155
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:159
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:168
#: ../comps-f15.xml.in.h:178
#: ../comps-el6.xml.in.h:175
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Soporte para Sotho del Norte"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:156
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:160
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:169
#: ../comps-f15.xml.in.h:179
#: ../comps-el6.xml.in.h:176
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Soporte para noruego"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:157
#: ../comps-f13.xml.in.h:161
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:170
#: ../comps-f15.xml.in.h:180
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"
#: ../comps-f12.xml.in.h:158
#: ../comps-f13.xml.in.h:162
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:171
#: ../comps-f15.xml.in.h:181
#: ../comps-el6.xml.in.h:177
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Occitan Support"
msgstr "Soporte para occitanio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:159
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:163
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:172
#: ../comps-f15.xml.in.h:182
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:39
#: ../comps-el5.xml.in.h:42
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Office/Productivity"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Oficina y Productividad"
#: ../comps-f12.xml.in.h:160
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:164
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:173
#: ../comps-f15.xml.in.h:183
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
msgstr "Paquetes para viejas fuentes de mapas de bit y fuentes vectoriales"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:161
#: ../comps-f13.xml.in.h:165
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:174
#: ../comps-f15.xml.in.h:184
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Online Help and Documentation"
msgstr "Ayuda y Documentación en linea"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:162
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:167
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:176
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:185
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:179
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Oriya Support"
msgstr "Soporte para Oriya"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:163
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:168
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:177
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:187
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:40
#: ../comps-el5.xml.in.h:43
msgid "Packages which provide functionality for developing and building applications."
msgstr "Paquetes que proveen la funcionalidad para desarrollar y construir aplicaciones."
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:164
#: ../comps-f13.xml.in.h:169
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:178
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:188
msgid "Perl Development"
msgstr "Desarrollo en Perl"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:165
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:170
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:179
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:189
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:186
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Persian Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para persa"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:166
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:171
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:180
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:190
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:189
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Polish Support"
msgstr "Soporte para polaco"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:167
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:172
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:181
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:191
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:190
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Soporte para portugués"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:168
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:173
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:182
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:192
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "Base de datos PostgreSQL"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:169
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:174
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:183
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:193
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Printing Support"
msgstr "Soporte para la impresión"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:170
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:175
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:184
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:194
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:197
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Soporte para punjabi"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:171
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:176
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:185
#: ../comps-f15.xml.in.h:197
#: ../comps-el6.xml.in.h:199
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Romanian Support"
msgstr "Soporte para rumano"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:172
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:177
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:186
#: ../comps-f15.xml.in.h:198
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:173
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:178
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:187
#: ../comps-f15.xml.in.h:199
#: ../comps-el6.xml.in.h:200
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Russian Support"
msgstr "Soporte para ruso"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:174
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:179
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:188
#: ../comps-f15.xml.in.h:200
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Samoan Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para saomano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:175
#: ../comps-f13.xml.in.h:180
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:189
#: ../comps-f15.xml.in.h:201
#: ../comps-el6.xml.in.h:203
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Sanskrit Support"
msgstr "Soporte para sánscrito"
#: ../comps-f12.xml.in.h:176
#: ../comps-f13.xml.in.h:181
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:190
#: ../comps-f15.xml.in.h:202
#: ../comps-el6.xml.in.h:204
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Sardinian Support"
msgstr "Soporte para sardino"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:177
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:182
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:191
#: ../comps-f15.xml.in.h:203
#: ../comps-el6.xml.in.h:208
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Serbian Support"
msgstr "Soporte para serbio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:178
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:183
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:192
#: ../comps-f15.xml.in.h:204
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Herramientas de configuración del servidor"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:179
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:184
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:193
#: ../comps-f15.xml.in.h:205
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:41
#: ../comps-el5.xml.in.h:44
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:180
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:185
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:194
#: ../comps-f15.xml.in.h:207
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:42
#: ../comps-el5.xml.in.h:45
msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr "Administradores de ventanas simple que no son parte de un entorno de escritorio más grande."
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:181
#: ../comps-f13.xml.in.h:186
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:195
#: ../comps-f15.xml.in.h:209
#: ../comps-el6.xml.in.h:214
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Sindhi Support"
msgstr "Soporte para Sindhi"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:182
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:187
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:196
#: ../comps-f15.xml.in.h:210
#: ../comps-el6.xml.in.h:215
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Soporte para sinhala"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:183
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:188
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:197
#: ../comps-f15.xml.in.h:211
#: ../comps-el6.xml.in.h:216
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Slovak Support"
msgstr "Soporte para eslovaco"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:184
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:189
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:198
#: ../comps-f15.xml.in.h:212
#: ../comps-el6.xml.in.h:217
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Soporte para esloveno"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:185
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:190
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:199
#: ../comps-f15.xml.in.h:213
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Instalación lo más pequeña posible"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:186
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:191
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:200
#: ../comps-f15.xml.in.h:214
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:43
#: ../comps-el5.xml.in.h:46
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Programas usados para correr servidores de red"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:187
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:192
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:201
#: ../comps-f15.xml.in.h:215
2007-09-14 14:39:09 +00:00
msgid "Somali Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para somalí"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:188
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:193
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:202
#: ../comps-f15.xml.in.h:216
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr "Estos programas permiten crear y modificar archivos de texto. A veces se los conoce como editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
#: ../comps-f12.xml.in.h:189
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:194
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:203
#: ../comps-f15.xml.in.h:217
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:45
#: ../comps-el5.xml.in.h:48
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Sound and Video"
msgstr "Sonido y vídeo"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:190
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:195
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:204
#: ../comps-f15.xml.in.h:218
#: ../comps-el6.xml.in.h:224
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Soporte para Ndebele Sureño"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:191
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:196
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:205
#: ../comps-f15.xml.in.h:219
#: ../comps-el6.xml.in.h:225
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Soporte para Sotho Sureño"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:192
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:197
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:206
#: ../comps-f15.xml.in.h:220
#: ../comps-el6.xml.in.h:226
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Spanish Support"
msgstr "Soporte para español"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:193
#: ../comps-f13.xml.in.h:198
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:207
#: ../comps-f15.xml.in.h:221
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Sugar Desktop Environment"
msgstr "Entorno de Escritorio Sugar"
#: ../comps-f12.xml.in.h:194
#: ../comps-f13.xml.in.h:199
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:208
#: ../comps-f15.xml.in.h:222
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing them, and building installers, all from within Fedora."
msgstr "Soporte para compilar programas a objetivos de 32 bit, probarlos y crear instaladores, todo desde dentro de Fedora."
#: ../comps-f12.xml.in.h:195
#: ../comps-f13.xml.in.h:200
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:209
#: ../comps-f15.xml.in.h:223
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Haskell."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:196
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:201
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:210
#: ../comps-f15.xml.in.h:224
2008-09-23 11:14:47 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:46
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java."
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:197
#: ../comps-f13.xml.in.h:202
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:211
#: ../comps-f15.xml.in.h:225
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Perl."
#: ../comps-f12.xml.in.h:198
#: ../comps-f13.xml.in.h:203
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:212
#: ../comps-f15.xml.in.h:226
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Support for developing software using the Objective CAML programming language and libraries."
msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Objective CAML y las bibliotecas."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:199
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:204
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:213
#: ../comps-f15.xml.in.h:227
2008-09-23 11:14:47 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:47
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java."
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:200
#: ../comps-f13.xml.in.h:205
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:214
#: ../comps-f15.xml.in.h:228
#: ../comps-el6.xml.in.h:232
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Swahili Support"
msgstr "Soporte para suahili"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:201
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:206
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:215
#: ../comps-f15.xml.in.h:229
#: ../comps-el6.xml.in.h:233
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Swati Support"
msgstr "Soporte para Swati"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:202
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:207
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:216
#: ../comps-f15.xml.in.h:230
#: ../comps-el6.xml.in.h:234
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Swedish Support"
msgstr "Soporte para sueco"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:203
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:208
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:217
#: ../comps-f15.xml.in.h:231
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:48
#: ../comps-el5.xml.in.h:49
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "System Tools"
msgstr "Herramientas del sistema "
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:204
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:209
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:218
#: ../comps-f15.xml.in.h:232
#: ../comps-el6.xml.in.h:237
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tagalog Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para tagalo"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:205
#: ../comps-f13.xml.in.h:210
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:219
#: ../comps-f15.xml.in.h:233
#: ../comps-el6.xml.in.h:238
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Tajik Support"
msgstr "Soporte para Tajik"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:206
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:211
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:220
#: ../comps-f15.xml.in.h:234
#: ../comps-el6.xml.in.h:239
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Tamil Support"
msgstr "Soporte para tamil"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:207
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:212
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:221
#: ../comps-f15.xml.in.h:235
#: ../comps-el6.xml.in.h:242
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Telugu Support"
msgstr "Soporte para telugu"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:208
#: ../comps-f13.xml.in.h:213
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:222
#: ../comps-f15.xml.in.h:236
#: ../comps-el6.xml.in.h:243
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Tetum Support"
msgstr "Soporte para tetum"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:209
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:215
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:224
#: ../comps-f15.xml.in.h:238
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:49
#: ../comps-el5.xml.in.h:50
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Internet basada en texto"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:210
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:216
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:225
#: ../comps-f15.xml.in.h:239
#: ../comps-el6.xml.in.h:244
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Thai Support"
msgstr "Soporte para tailandés"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:211
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:218
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:227
#: ../comps-f15.xml.in.h:241
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:51
#: ../comps-el5.xml.in.h:52
2008-09-05 10:56:13 +00:00
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Las aplicaciones incluyen los paquetes de ofimática, los visualizadores de PDF y mucho más."
#: ../comps-f12.xml.in.h:212
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:219
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:228
#: ../comps-f15.xml.in.h:242
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr "Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones."
#: ../comps-f12.xml.in.h:213
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:220
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:229
#: ../comps-f15.xml.in.h:243
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:52
#: ../comps-el5.xml.in.h:53
2008-09-05 10:56:13 +00:00
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP."
#: ../comps-f12.xml.in.h:214
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:221
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:230
#: ../comps-f15.xml.in.h:244
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el Sistema de Ventanas X."
#: ../comps-f12.xml.in.h:215
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:223
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:232
#: ../comps-f15.xml.in.h:246
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:53
#: ../comps-el5.xml.in.h:54
msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web."
#: ../comps-f12.xml.in.h:216
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:224
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:233
#: ../comps-f15.xml.in.h:247
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Estos paquetes incluyen servidores basados en la red tales como DHCP, Kerberos y NIS."
#: ../comps-f12.xml.in.h:217
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:225
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:234
#: ../comps-f15.xml.in.h:248
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "These packages include servers for old network protocols such as rsh and telnet."
msgstr "Estos paquetes incluyen servidores para antiguos protocolos de red, tales como rsh y telnet."
#: ../comps-f12.xml.in.h:218
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:226
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:235
#: ../comps-f15.xml.in.h:249
2008-07-17 18:31:23 +00:00
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Estos paquetes proporcionan un entorno de virtualización."
2008-05-19 11:51:58 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:219
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:227
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:236
#: ../comps-f15.xml.in.h:250
2008-07-17 18:31:23 +00:00
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Estos paquetes proporcionan compatibilidad con versiones anteriores."
2008-05-19 11:51:58 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:220
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:228
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:237
#: ../comps-f15.xml.in.h:251
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "These packages provide support for various locales including fonts and input methods."
msgstr "Estos paquetes proporcionan soporte para diversos idiomas, incluyendo tipografías y métodos de escritura."
#: ../comps-f12.xml.in.h:221
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:229
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:238
#: ../comps-f15.xml.in.h:252
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Estas herramientas le permiten crear documentos en formato DocBook y convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
#: ../comps-f12.xml.in.h:222
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:230
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:239
#: ../comps-f15.xml.in.h:253
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:55
#: ../comps-el5.xml.in.h:56
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Estas herramientas le permiten ejecutar un servidor Web en el sistema."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:223
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:231
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:240
#: ../comps-f15.xml.in.h:254
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:56
#: ../comps-el5.xml.in.h:57
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Estas herramientas le permiten ejecutar un servidor FTP en el sistema."
2007-04-19 22:09:58 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:224
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:232
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:241
#: ../comps-f15.xml.in.h:255
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:57
#: ../comps-el5.xml.in.h:58
msgid "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, python, and debuggers."
msgstr "Estas herramientas incluyen las principales herramientas de desarrollo, como por ejemplo automake, gcc, perl, python y depuradores."
#: ../comps-f12.xml.in.h:225
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:233
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:242
#: ../comps-f15.xml.in.h:256
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:58
#: ../comps-el5.xml.in.h:59
2008-09-10 22:57:53 +00:00
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias."
#: ../comps-f12.xml.in.h:226
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:234
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:243
#: ../comps-f15.xml.in.h:257
2008-09-10 22:57:53 +00:00
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Este grupo contiene todas las herramientas de configuración del servidor propias de Red Hat."
#: ../comps-f12.xml.in.h:227
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:235
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:244
#: ../comps-f15.xml.in.h:258
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small router/firewall boxes, for example."
msgstr "Este grupo incluye un conjunto de paquetes mínimo. Muy útil para la creación de pequeñas cajas de enrutadores/cortafuegos, por ejemplo."
#: ../comps-f12.xml.in.h:228
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:236
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:245
#: ../comps-f15.xml.in.h:259
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:59
#: ../comps-el5.xml.in.h:60
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "El grupo incluye clientes gráficos de correo electrónico, Web y chat. "
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:229
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:237
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:246
#: ../comps-f15.xml.in.h:260
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:60
#: ../comps-el5.xml.in.h:61
msgid "This group includes packages for performing mathematical and scientific computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr "El grupo incluye paquetes para ejecutar cálculos matemáticos y científicos, así como trazados y conversión de unidades."
#: ../comps-f12.xml.in.h:230
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:238
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:247
#: ../comps-f15.xml.in.h:261
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:61
#: ../comps-el5.xml.in.h:62
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes."
#: ../comps-f12.xml.in.h:231
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:239
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:248
#: ../comps-f15.xml.in.h:262
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:62
#: ../comps-el5.xml.in.h:63
msgid "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These applications do not require the X Window System."
msgstr "Este grupo incluye correo electrónico en forma de texto, clientes web y de chat. Estas aplicaciones no necesitan el Sistema de Ventanas X."
#: ../comps-f12.xml.in.h:232
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:240
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:249
#: ../comps-f15.xml.in.h:263
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:63
#: ../comps-el5.xml.in.h:64
msgid "This group is a collection of graphical administration tools for the system, such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr "Este grupo es una colección de herramientas gráficas de administración, tales como administración de cuentas de usuarios y de configuración del hardware del sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:233
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:241
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:250
#: ../comps-f15.xml.in.h:264
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:66
#: ../comps-el5.xml.in.h:67
msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos de los entornos en Armenio."
#: ../comps-f12.xml.in.h:234
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:242
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:251
#: ../comps-f15.xml.in.h:265
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:69
#: ../comps-el5.xml.in.h:71
msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas para diversas finalidades específicas al hardware."
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:235
#: ../comps-f13.xml.in.h:243
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:252
#: ../comps-f15.xml.in.h:266
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "This group is a collection of tools used in the design, modification, manipulation, and packaging of fonts."
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas que se usan en el diseño, modificación, manipulación y empaquetado de fuentes (tipos de letras)."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:236
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:244
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:253
#: ../comps-f15.xml.in.h:267
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:70
#: ../comps-el5.xml.in.h:72
msgid "This group is a collection of various tools for the system, such as the client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr "Este grupo es una colección de herramientas varias para el sistema, entre ellas se encuentra un cliente para conectarse a particiones SMB, herramientas para monitorear el tráfico de redes, entre otras. "
#: ../comps-f12.xml.in.h:237
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:245
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:254
#: ../comps-f15.xml.in.h:268
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr "Este paquete le permite ejecutar un servidor de nombres DNS (BIND) en el sistema."
#: ../comps-f12.xml.in.h:238
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:246
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:255
#: ../comps-f15.xml.in.h:269
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows(tm) systems."
msgstr "Este grupo de paquetes le permite compartir archivos entre los sistemas Linux y MS Windows (tm)."
#: ../comps-f12.xml.in.h:239
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:247
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:256
#: ../comps-f15.xml.in.h:270
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "Este grupo incluye paquetes útiles para usar con MySQL."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:240
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:248
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:257
#: ../comps-f15.xml.in.h:271
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql."
#: ../comps-f12.xml.in.h:241
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:249
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:258
#: ../comps-f15.xml.in.h:272
#: ../comps-el6.xml.in.h:251
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Tibetan Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para tibetáno"
2007-04-19 22:09:58 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:242
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:250
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:259
#: ../comps-f15.xml.in.h:274
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Tonga Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para tongano"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:243
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:251
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:261
#: ../comps-f15.xml.in.h:276
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:71
#: ../comps-el5.xml.in.h:73
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
msgstr "Herramientas y Utilitarios necesarios para un Empaquetador de Fedora"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:244
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:252
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:262
#: ../comps-f15.xml.in.h:278
#: ../comps-el6.xml.in.h:263
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Soporte para tsonga"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:245
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:253
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:263
#: ../comps-f15.xml.in.h:279
#: ../comps-el6.xml.in.h:264
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Tswana Support"
msgstr "Soporte para tswana"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:246
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:254
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:264
#: ../comps-f15.xml.in.h:280
#: ../comps-el6.xml.in.h:267
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Turkish Support"
msgstr "Soporte para turco"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:247
#: ../comps-f13.xml.in.h:255
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:265
#: ../comps-f15.xml.in.h:281
#: ../comps-el6.xml.in.h:268
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Turkmen Support"
msgstr "Soporte para turkmenio"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:248
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:256
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:266
#: ../comps-f15.xml.in.h:282
#: ../comps-el6.xml.in.h:269
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Soporte para ucraniano "
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:249
#: ../comps-f13.xml.in.h:257
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:267
#: ../comps-f15.xml.in.h:283
#: ../comps-el6.xml.in.h:270
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Upper Sorbian Support"
msgstr "Soporte para serbio arribeño"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:250
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:258
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:268
#: ../comps-f15.xml.in.h:284
#: ../comps-el6.xml.in.h:271
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Urdu Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para urdú"
2007-04-19 22:09:58 +00:00
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:251
#: ../comps-f13.xml.in.h:259
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:269
#: ../comps-f15.xml.in.h:285
#: ../comps-el6.xml.in.h:273
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Uzbek Support"
msgstr "Soporte para Uszbek"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:252
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:260
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:270
#: ../comps-f15.xml.in.h:286
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:72
#: ../comps-el5.xml.in.h:74
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Varias piezas núcleo del sistema."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:253
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:261
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:271
#: ../comps-f15.xml.in.h:287
2009-11-19 12:02:15 +00:00
#: ../comps-el5.xml.in.h:75
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Varias maneras de relajarse y pasar el tiempo libre."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:254
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:262
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:272
#: ../comps-f15.xml.in.h:288
#: ../comps-el6.xml.in.h:275
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Venda Support"
msgstr "Soporte para Venda"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:255
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:263
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:273
#: ../comps-f15.xml.in.h:289
#: ../comps-el6.xml.in.h:276
2007-06-26 18:07:25 +00:00
msgid "Vietnamese Support"
2008-01-28 19:47:45 +00:00
msgstr "Soporte para vietnamita"
2007-06-26 18:07:25 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:256
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:264
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:274
#: ../comps-f15.xml.in.h:290
#: ../comps-el6.xml.in.h:277
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:257
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:265
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:275
#: ../comps-f15.xml.in.h:291
#: ../comps-el6.xml.in.h:282
2009-06-15 03:11:33 +00:00
msgid "Walloon Support"
msgstr "Soporte para wallonés"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:258
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:266
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:276
#: ../comps-f15.xml.in.h:292
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:73
#: ../comps-el5.xml.in.h:76
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Web Development"
msgstr "Desarrollo Web"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:259
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:267
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:277
#: ../comps-f15.xml.in.h:293
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:74
#: ../comps-el5.xml.in.h:77
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:283
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:260
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:268
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:278
#: ../comps-f15.xml.in.h:294
#: ../comps-el6.xml.in.h:286
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Welsh Support"
msgstr "Soporte para galés"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:261
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:269
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:279
#: ../comps-f15.xml.in.h:295
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:75
#: ../comps-el5.xml.in.h:78
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Window Managers"
msgstr "Administradores de Ventana"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:262
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:270
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:280
#: ../comps-f15.xml.in.h:296
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Windows File Server"
msgstr "Servidor de archivos Windows"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:263
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:271
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:281
#: ../comps-f15.xml.in.h:297
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "X Software Development"
msgstr "Desarrollo de software para X"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:264
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:272
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:282
#: ../comps-f15.xml.in.h:298
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:76
#: ../comps-el5.xml.in.h:79
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:288
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "X Window System"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Sistema de Ventanas X"
#: ../comps-f12.xml.in.h:265
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:273
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:283
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "XFCE"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Entorno de Escritorio XFCE"
#: ../comps-f12.xml.in.h:266
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:274
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:284
#: ../comps-f15.xml.in.h:299
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "Desarrollo de Software para XFCE"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:267
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:275
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:285
#: ../comps-f15.xml.in.h:301
#: ../comps-el6.xml.in.h:290
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Soporte para Xhosa"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-f12.xml.in.h:268
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:276
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:286
#: ../comps-f15.xml.in.h:303
#: ../comps-el6.xml.in.h:291
2007-04-19 22:09:58 +00:00
msgid "Zulu Support"
msgstr "Soporte para zulú"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:14
#: ../comps-f14.xml.in.h:18
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:19
2010-06-18 12:54:56 +00:00
msgid "Asturian Support"
msgstr "Soporte para asturiano"
#: ../comps-f13.xml.in.h:36
#: ../comps-f14.xml.in.h:40
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:41
2009-11-19 12:02:15 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:53
#: ../comps-f14.xml.in.h:61
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:62
2010-02-18 21:43:21 +00:00
msgid "Dogtag Certificate System"
msgstr "Sistema de Certificación Dogtag"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:61
#: ../comps-f14.xml.in.h:69
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:70
2010-02-18 21:43:21 +00:00
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgstr "Autoridad Certificadora de código abierto de clase empresarial"
2010-07-27 11:34:53 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:66
#: ../comps-f14.xml.in.h:74
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:75
#: ../comps-el6.xml.in.h:89
2010-07-27 11:34:53 +00:00
msgid "Faroese Support"
msgstr "Soporte para faroés"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:70
#: ../comps-f14.xml.in.h:78
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:79
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "Filesystems"
msgstr "Sistemas de archivos"
2010-02-18 21:43:21 +00:00
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:115
#: ../comps-f14.xml.in.h:123
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:125
2010-01-07 11:26:14 +00:00
msgid "KDE Software Compilation"
msgstr "KDE Compilación de Software"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:152
2010-04-23 12:26:31 +00:00
msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "Moblin es un entorno de escritorio para dispositivos NetBook/NetTop."
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:166
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:175
2010-02-10 04:07:20 +00:00
msgid "OpenOffice.org Development"
msgstr "Desarrollo en OpenOffice.org"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:214
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:223
#: ../comps-f15.xml.in.h:237
2009-11-19 12:02:15 +00:00
msgid "Text and other Free content."
msgstr "Texto y otros contenidos libres."
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:217
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:226
#: ../comps-f15.xml.in.h:240
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many powerful KDE applications."
msgstr "La Compilación de Software KDE incluye el Escritorio Plasma KDE, una interfaz gráfica de usuario altamente configurable que cuenta con panel, escritorio, iconos de sistema y widgets de escritorio, y muchas aplicaciones KDE poderosas."
2010-01-07 11:26:14 +00:00
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f13.xml.in.h:222
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:231
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "These packages are helpful when developing OpenOffice.org extensions or macros."
msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar extensiones o macros en OpenOffice.org"
2010-02-10 04:07:20 +00:00
2010-05-07 12:37:40 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:2
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:2
2010-05-07 12:37:40 +00:00
msgid "A set of applications that are considered critical path"
msgstr "Un conjunto de aplicaciones que se consideran de camino crítico"
#: ../comps-f14.xml.in.h:4
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:4
2010-05-07 12:37:40 +00:00
msgid "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE desktop"
msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio KDE"
#: ../comps-f14.xml.in.h:5
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:5
2010-05-07 12:37:40 +00:00
msgid "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE desktop"
msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio LXDE"
#: ../comps-f14.xml.in.h:6
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:6
2010-05-07 12:37:40 +00:00
msgid "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce desktop"
msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio Xfce"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:43
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:44
2010-05-07 12:37:40 +00:00
msgid "Critical Path (Applications)"
msgstr "Camino Crítico (Aplicaciones)"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:46
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:47
2010-05-07 12:37:40 +00:00
msgid "Critical Path (KDE)"
msgstr "Camino Crítico (KDE)"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:47
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:48
2010-05-07 12:37:40 +00:00
msgid "Critical Path (LXDE)"
msgstr "Camino Crítico (LXDE)"
2010-06-18 12:54:56 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:48
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:49
2010-05-07 12:37:40 +00:00
msgid "Critical Path (Xfce)"
msgstr "Camino Crítico (Xfce)"
2010-07-12 14:10:16 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:158
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:166
2010-07-12 14:10:16 +00:00
msgid "MeeGo NetBook UX Environment"
msgstr "Entorno MeeGo NetBook UX"
#: ../comps-f14.xml.in.h:159
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:167
2010-07-12 14:10:16 +00:00
msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
msgstr "MeeGo NetBook UX es un entorno de escritorio para dispositivos NetBook/NetTop."
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f14.xml.in.h:160
#: ../comps-f15.xml.in.h:168
#: ../comps-el6.xml.in.h:162
msgid "Milkymist"
msgstr "Milkymist"
#: ../comps-f14.xml.in.h:260
#: ../comps-f15.xml.in.h:275
#: ../comps-el6.xml.in.h:252
msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
msgstr "Herramientas principales para los ingenieros de hardware de Milkymist."
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:11
msgid "Akan Support"
msgstr "Soporte para Akan"
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:38
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Chuvash Support"
msgstr "Soporte para Chuvash"
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:101
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Haitian Creole Support"
msgstr "Soporte para Haitian Creole"
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:136
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Kyrgyz Support"
msgstr "Soporte para Kyrgyz"
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:147
msgid "LibreOffice Development"
msgstr "Desarrollo de LibreOffice"
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:148
msgid "Lingala Support"
msgstr "Soporte para Lingala"
#: ../comps-f15.xml.in.h:150
msgid "Low German Support"
msgstr "Soporte para Low German"
#: ../comps-f15.xml.in.h:152
msgid "Lower Sorbian Support"
msgstr "Soporte para Lower Sorbian"
#: ../comps-f15.xml.in.h:153
msgid "Lule Sami Support"
msgstr "Soporte para Lule Sami "
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:171
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Mossi Support"
msgstr "Soporte para Mossi"
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:177
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Northern Sami Support"
msgstr "Soporte para sami septentrional"
#: ../comps-f15.xml.in.h:186
msgid "Oromo Support"
msgstr "Soporte para Oromo"
#: ../comps-f15.xml.in.h:195
msgid "Quechua Support"
msgstr "Soporte para Quechua "
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:196
msgid "Robotics"
msgstr "Robótica"
#: ../comps-f15.xml.in.h:206
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Shuswap Support"
msgstr "Soporte para Shuswap"
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:208
msgid "Simplified Chinese Support"
msgstr "Soporte para chino simplificado "
#: ../comps-f15.xml.in.h:245
msgid "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar extensiones o macros en LibreOffice."
#: ../comps-f15.xml.in.h:273
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Tigrinya Support"
msgstr "Soporte para Tigrinya"
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-f15.xml.in.h:277
msgid "Traditional Chinese Support"
msgstr "Soporte para chino tradiciona"
#: ../comps-f15.xml.in.h:300
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
#: ../comps-f15.xml.in.h:302
2010-10-01 20:15:32 +00:00
msgid "Yiddish Support"
msgstr "Soporte para Yiddish"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:3
#: ../comps-el5.xml.in.h:3
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Aplicaciones para una variedad de tareas"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:12
#: ../comps-el5.xml.in.h:15
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Soporte de red mediante discado"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:22
#: ../comps-el5.xml.in.h:26
msgid "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "GNOME es una potente interfaz gráfica de usuario que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y gestores gráficos de archivos."
2008-02-21 01:45:40 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:35
#: ../comps-el5.xml.in.h:38
msgid "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr "KDE es una interfaz de usuario gráfica y potente que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y un gestor gráfico de archivos. "
2008-02-21 01:45:40 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:44
#: ../comps-el5.xml.in.h:47
msgid "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr "Existen programas que permiten crear y modificar archivos, a veces llamados editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
2008-02-21 01:45:40 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:50
#: ../comps-el5.xml.in.h:51
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "Editor de textos XEmacs."
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:54
#: ../comps-el5.xml.in.h:55
msgid "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr "Estas herramientas le permiten crear documentación en formato DocBook y convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
2008-02-21 01:45:40 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:64
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr "Este grupo es un conjunto de servidores para propósitos específicos"
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:65
#: ../comps-el5.xml.in.h:66
msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe."
2008-02-21 01:45:40 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:67
#: ../comps-el5.xml.in.h:69
msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo."
2008-02-21 01:45:40 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:68
#: ../comps-el5.xml.in.h:70
msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Japonés."
2008-02-21 01:45:40 +00:00
2010-03-26 18:41:34 +00:00
#: ../comps-el4.xml.in.h:77
#: ../comps-el5.xml.in.h:80
2008-02-21 01:45:40 +00:00
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
2009-11-19 12:02:15 +00:00
#: ../comps-el5.xml.in.h:68
2010-03-26 18:41:34 +00:00
msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo."
2008-09-17 22:44:32 +00:00
2011-02-15 16:46:07 +00:00
#: ../comps-el6.xml.in.h:1
msgid "A KDE desktop."
msgstr "Un escritorio KDE."
#: ../comps-el6.xml.in.h:2
msgid "A basic development environment."
msgstr "Un entorno de desarrollo basico."
#: ../comps-el6.xml.in.h:3
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
msgstr "Una suite ofimática para múltiples usos, y otras herramientas de productividad."
#: ../comps-el6.xml.in.h:4
msgid "A general purpose desktop."
msgstr "Un escritorio para uso general."
#: ../comps-el6.xml.in.h:5
msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
msgstr "Un escritorio mínimo que además puede ser utilizado como cliente ligero."
#: ../comps-el6.xml.in.h:6
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
msgstr "Un conjunto de herramientas para administrar la disponibilidad de ruta SAN"
#: ../comps-el6.xml.in.h:7
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
msgstr "Un conjunto de herramientas para monitorear hardware de servidor"
#: ../comps-el6.xml.in.h:8
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
msgstr "Agente de mensajería AMQP para administración de sistemas."
#: ../comps-el6.xml.in.h:9
msgid "AMQP messaging client for systems management."
msgstr "Cliente de mensajería AMQP para administración de sistemas."
#: ../comps-el6.xml.in.h:10
msgid "Additional Development"
msgstr "Desarrollo adicional"
#: ../comps-el6.xml.in.h:11
msgid "Additional development headers and libraries for developing applications"
msgstr "Encabezados de desarrollo y bibliotecas adicionales para aplicaciones de desarrollo"
#: ../comps-el6.xml.in.h:14
msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
msgstr "Permite que el sistema actúe como servidor de correos electrónicos SMTP y/o IMAP."
#: ../comps-el6.xml.in.h:15
msgid "Allows the system to act as a print server."
msgstr "Permite que el sistema actúe como un servidor de impresión."
#: ../comps-el6.xml.in.h:16
msgid "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web applications."
msgstr "Permite que el sistema actúe como un servidor web, y ejecuta aplicaciones web Perl y Python."
#: ../comps-el6.xml.in.h:17
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
msgstr "Permite que el sistema actúe como un servidor FTP."
#: ../comps-el6.xml.in.h:18
msgid "Allows the system to host Java servlets."
msgstr "Permite que el sistema aloje servlets java."
#: ../comps-el6.xml.in.h:25
msgid "Backup Client"
msgstr "Cliente de respaldo"
#: ../comps-el6.xml.in.h:26
msgid "Backup Server"
msgstr "Servidor de respaldo"
#: ../comps-el6.xml.in.h:28
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
msgstr "Compatibilidad básica con el sistema de ventanas X legacy"
#: ../comps-el6.xml.in.h:37
msgid "CIFS file server"
msgstr "Servidor de archivos CIFS"
#: ../comps-el6.xml.in.h:39
msgid "Chhattisgarhi Support"
msgstr "Soporte para Chhattisgarhi"
#: ../comps-el6.xml.in.h:42
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
msgstr "Herramientas de cliente para conectarse con un servidor y realizar respaldos."
#: ../comps-el6.xml.in.h:43
msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
msgstr "Clientes para instalar y administrar instancias de virtualización."
#: ../comps-el6.xml.in.h:44
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
msgstr "Clientes para integrarse a una red administrada por un servicio de directorios."
#: ../comps-el6.xml.in.h:45
msgid "Compatibility libraries"
msgstr "Bibliotecas de compatibilidad"
#: ../comps-el6.xml.in.h:46
msgid "Compatibility libraries for applications built on previous versions of Enterprise Linux."
msgstr "Bibliotecas de compatibilidad para aplicaciones construidas sobre versiones anteriores de Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:47
msgid "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX environments."
msgstr "Programas compatibles para migrar desde o trabajar con entornos UNIX legacy."
#: ../comps-el6.xml.in.h:48
msgid "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window System environments."
msgstr "Programas compatibles para realizar migraciones desde o trabajar con entornos legacy de sistemas de ventanas X."
#: ../comps-el6.xml.in.h:49
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
msgstr "Herramientas de consola para acceso a internet, a menudo utilizada por administradores."
#: ../comps-el6.xml.in.h:50
msgid "Console internet tools"
msgstr "Herramientas de consola de internet"
#: ../comps-el6.xml.in.h:56
msgid "Debugging Tools"
msgstr "Herramientas de depuración"
#: ../comps-el6.xml.in.h:57
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
msgstr "Herramientas de diseño y simulación para ingenieros de hardware."
#: ../comps-el6.xml.in.h:58
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: ../comps-el6.xml.in.h:59
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
msgstr "Herramientas de rendimiento y depuración de escritorio."
#: ../comps-el6.xml.in.h:60
msgid "Desktop Platform"
msgstr "Plataforma de escritorio"
#: ../comps-el6.xml.in.h:61
msgid "Desktop Platform Development"
msgstr "Desarrollo de plataforma de escritorio"
#: ../comps-el6.xml.in.h:62
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"
#: ../comps-el6.xml.in.h:63
msgid "Desktops and thin clients."
msgstr "Escritorios y clientes ligeros."
#: ../comps-el6.xml.in.h:65
msgid "Development headers and libraries for developing applications to run on the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser ejecutadas en una plataforma de escritorio de Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:66
msgid "Development headers and libraries for developing applications to run on the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser ejecutadas en una plataforma de servidor de Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:67
msgid "Development tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
#: ../comps-el6.xml.in.h:68
msgid "Development tools and libraries."
msgstr "Bibliotecas y herramientas de desarrollo."
#: ../comps-el6.xml.in.h:70
msgid "Directory Client"
msgstr "Directorio de cliente"
#: ../comps-el6.xml.in.h:73
msgid "E-mail server"
msgstr "Servidor de correo electrónico"
#: ../comps-el6.xml.in.h:74
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-el6.xml.in.h:75
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
msgstr "Entorno de desarrollo integrado basado en Eclipse."
#: ../comps-el6.xml.in.h:77
msgid "Educational software for learning."
msgstr "Software educacional para aprendizaje."
#: ../comps-el6.xml.in.h:79
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: ../comps-el6.xml.in.h:80
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
msgstr "Software de orreo electrónico, chat y video conferencia."
#: ../comps-el6.xml.in.h:81
msgid "Enables the system to attach to network storage."
msgstr "Habilita el sistema para ser asociado con un almacenamiento de red."
#: ../comps-el6.xml.in.h:82
msgid "End-user applications."
msgstr "Aplicaciones de usuario final."
#: ../comps-el6.xml.in.h:87
msgid "FCoE Storage Client"
msgstr "Cliente de almacenamiento FCoE"
#: ../comps-el6.xml.in.h:88
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
#: ../comps-el6.xml.in.h:91
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
msgstr "Soporte de Canal de fibra sobre Ethernet"
#: ../comps-el6.xml.in.h:95
msgid "Firefox web browser"
msgstr "Navegador web Firefox"
#: ../comps-el6.xml.in.h:97
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
msgstr "Tipografías para renderizar texto en diferentes idiomas y programas."
#: ../comps-el6.xml.in.h:101
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
msgstr "Herramientas gráficas para depuración y rendimiento de aplicaciones."
#: ../comps-el6.xml.in.h:104
msgid "General Purpose Desktop"
msgstr "Escritorio para propósitos generales"
#: ../comps-el6.xml.in.h:107
msgid "Graphical Administration Tools"
msgstr "Herramientas gráficas de administración"
#: ../comps-el6.xml.in.h:108
msgid "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
msgstr "Herramientas gráficas para administrar numerosos aspectos de un sistema."
#: ../comps-el6.xml.in.h:109
msgid "Graphics Creation Tools"
msgstr "Herramientas de creación de gráficos"
#: ../comps-el6.xml.in.h:112
msgid "Hardware monitoring utilities"
msgstr "Herramientas de monitoreo de herdware"
#: ../comps-el6.xml.in.h:119
msgid "Infiniband Support"
msgstr "Soporte para Infiniband"
#: ../comps-el6.xml.in.h:122
msgid "Internet Applications"
msgstr "Aplicaciones de internet"
#: ../comps-el6.xml.in.h:123
msgid "Internet Browser"
msgstr "Navegador de internet"
#: ../comps-el6.xml.in.h:128
msgid "Java Platform"
msgstr "Plataforma Java"
#: ../comps-el6.xml.in.h:129
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
msgstr "Soporte Java para el servidor Entreprise Linux y plataformas de escritorio."
#: ../comps-el6.xml.in.h:130
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Escritorio KDE"
#: ../comps-el6.xml.in.h:141
msgid "Large Systems Performance"
msgstr "Rendimiento de sistemas amplios"
#: ../comps-el6.xml.in.h:144
msgid "Legacy UNIX compatibility"
msgstr "Compatibilidad con UNIX legacy"
#: ../comps-el6.xml.in.h:145
msgid "Legacy X Window System compatibility"
msgstr "Compatibilidad con el sistema legacy de ventanas X"
#: ../comps-el6.xml.in.h:151
msgid "Mainframe Access"
msgstr "Acceso al núcleo principal"
#: ../comps-el6.xml.in.h:160
msgid "Messaging Client Support"
msgstr "Soporte para clientes de mensajería"
#: ../comps-el6.xml.in.h:161
msgid "Messaging Server Support"
msgstr "Soporte para servidores de mensajería"
#: ../comps-el6.xml.in.h:163
msgid "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with legacy X Window System environments."
msgstr "Conjunto mínimo de programas de compatibilidad para realizar migraciones desde o para trabajar con entornos legacy de sistemas de ventanas X."
#: ../comps-el6.xml.in.h:165
msgid "MySQL Database client"
msgstr "Cliente de base de datos MySQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:166
msgid "MySQL Database server"
msgstr "Servidor de base de datos MySQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:168
msgid "NFS file server"
msgstr "Servidor de archivos NFS"
#: ../comps-el6.xml.in.h:169
msgid "NFS file server."
msgstr "Servidor de archivos NFS."
#: ../comps-el6.xml.in.h:171
msgid "Network Infrastructure Server"
msgstr "Servidor de infraestructura de red"
#: ../comps-el6.xml.in.h:172
msgid "Network Storage Server"
msgstr "Servidor de almacernamiento de red"
#: ../comps-el6.xml.in.h:173
msgid "Network file system client"
msgstr "Cliente de sistema de archivos de red"
#: ../comps-el6.xml.in.h:174
msgid "Networking Tools"
msgstr "Herramientas de red"
#: ../comps-el6.xml.in.h:178
msgid "Office Suite and Productivity"
msgstr "Suite ofimática y de Productividad"
#: ../comps-el6.xml.in.h:180
msgid "PHP Support"
msgstr "Soporte para PHP"
#: ../comps-el6.xml.in.h:181
msgid "PHP web application framework."
msgstr "Entorno de trabajo para aplicaciones web PHP."
#: ../comps-el6.xml.in.h:182
msgid "Performance Tools"
msgstr "Herramientas de rendimiento"
#: ../comps-el6.xml.in.h:183
msgid "Performance support tools for large systems"
msgstr "Herramientas para soporte de rendimiento en sistemas amplios."
#: ../comps-el6.xml.in.h:184
msgid "Perl Support"
msgstr "Soporte para Perl"
#: ../comps-el6.xml.in.h:185
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
msgstr "Interfaces Perl para bibliotecas y funcionalidades comunes."
#: ../comps-el6.xml.in.h:187
msgid "Policy packages for the Server variant."
msgstr "Paquetes de políticas para la variante Servidor."
#: ../comps-el6.xml.in.h:188
msgid "Policy packages for the Workstation variant."
msgstr "Paquetes de políticas para la variante Estación de trabajo."
#: ../comps-el6.xml.in.h:191
msgid "PostgreSQL Database client"
msgstr "Cliente de base de datos PostgreSQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:192
msgid "PostgreSQL Database server"
msgstr "Servidor de base de datos PostgreSQL"
#: ../comps-el6.xml.in.h:193
msgid "Print Server"
msgstr "Servidor de impresión"
#: ../comps-el6.xml.in.h:194
msgid "Printing client"
msgstr "Cliente de impresión"
#: ../comps-el6.xml.in.h:195
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
msgstr "Ofrece un entorno para almacenar huéspedes virtualizados."
#: ../comps-el6.xml.in.h:196
msgid "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and containers."
msgstr "Ofrece una interfaz para acceder y controlar contenedores y huéspedes virtualizados."
#: ../comps-el6.xml.in.h:198
msgid "Remote Desktop Clients"
msgstr "Clientes de escritorio remoto"
#: ../comps-el6.xml.in.h:201
msgid "SNMP Support"
msgstr "Soporte para SNMP"
#: ../comps-el6.xml.in.h:202
msgid "SNMP management agent."
msgstr "Agente de administración SNMP."
#: ../comps-el6.xml.in.h:205
msgid "Scientific support"
msgstr "Soporte para ciencias"
#: ../comps-el6.xml.in.h:206
msgid "Security Tools"
msgstr "Herramientas de seguridad"
#: ../comps-el6.xml.in.h:207
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
msgstr "Herramientas de seguridad para verificar integridad y confiabilidad."
#: ../comps-el6.xml.in.h:209
msgid "Server Platform"
msgstr "Plataforma de Servidor"
#: ../comps-el6.xml.in.h:210
msgid "Server Platform Development"
msgstr "Desarrollo de plataformas de servidor"
#: ../comps-el6.xml.in.h:211
msgid "Server Policy"
msgstr "Política de servidores"
#: ../comps-el6.xml.in.h:212
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
msgstr "Servidores para protolos y servicios de red centrales, como ser DHCP o DNS."
#: ../comps-el6.xml.in.h:213
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
msgstr "Comparte archivos entre sistemas Linux y Microsoft Windows."
#: ../comps-el6.xml.in.h:218
msgid "Smallest possible installation."
msgstr "La instalación más pequeña posible."
#: ../comps-el6.xml.in.h:219
msgid "Smart card support"
msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
#: ../comps-el6.xml.in.h:220
msgid "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
msgstr "Software diseñado para soportar conectividad en forma de cuadrícula o de racimo, utilizando tejidos iWARP o InfiniBand bados en RDMA. "
#: ../comps-el6.xml.in.h:221
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
msgstr "Software para la creación y manipulación de imágenes fijas."
#: ../comps-el6.xml.in.h:222
msgid "Software for the input of international text."
msgstr "Soporte para ingreso de texto internacional."
#: ../comps-el6.xml.in.h:223
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
msgstr "Software para centralizar los respaldos de su infraestructura."
#: ../comps-el6.xml.in.h:227
msgid "Storage Availability Tools"
msgstr "Herramientas de disponibilidad de almacenamiento"
#: ../comps-el6.xml.in.h:228
msgid "Support for the TeX document formatting system."
msgstr "Soporte para el sistema de formato de documentos TeX."
#: ../comps-el6.xml.in.h:229
msgid "Support for using smart card authentication."
msgstr "Soporte para utilizar autenticación de tarjetas inteligentes."
#: ../comps-el6.xml.in.h:230
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
msgstr "Bibliotecas soportadas para la plataforma de escritorio Enterprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:231
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
msgstr "Bibliotecas soportadas para la plataforma de servidor Entreprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:235
msgid "System Management"
msgstr "Administración de sistemas"
#: ../comps-el6.xml.in.h:236
msgid "System administration tools"
msgstr "Herramientas de administración del sistema"
#: ../comps-el6.xml.in.h:240
msgid "TeX support"
msgstr "Soporte para TeX"
#: ../comps-el6.xml.in.h:241
msgid "Technical Writing"
msgstr "Escritos técnicos"
#: ../comps-el6.xml.in.h:245
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
msgstr "El editor de textos GNU Emacs, extendible y personalizable."
#: ../comps-el6.xml.in.h:246
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "El cliente de base de datos MySQL SQL, y los paquetes asociados."
#: ../comps-el6.xml.in.h:247
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "El servidor de base de datos MySQL SQL, y los paquetes asociados."
#: ../comps-el6.xml.in.h:248
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
msgstr "El cliente de base de datos PostgreSQL SQL, y los paquetes asociados."
#: ../comps-el6.xml.in.h:249
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
msgstr "El servidor de base de datos PostgreSQL SQL, y los paquetes asociados."
#: ../comps-el6.xml.in.h:250
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
msgstr "La instalación básica de Entreprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:253
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
msgstr "Herramientas y utilidades necesarias para cualquier Empaquetador de Fedora"
#: ../comps-el6.xml.in.h:254
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
msgstr "Herramientas para acceder a recursos computacionales del núcleo central."
#: ../comps-el6.xml.in.h:255
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
msgstr "Herramientas para configurar y analizar redes de computadoras."
#: ../comps-el6.xml.in.h:256
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
msgstr "Herramientas para conectarse mediante PPP o ISDN."
#: ../comps-el6.xml.in.h:257
msgid "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance problems."
msgstr "Herramientas para depurar aplicaciones que no estén funcionando correctamente, y para diagnosticar problemas en el rendimiento."
#: ../comps-el6.xml.in.h:258
msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
msgstr "Herramientas para diagnosticar problemas en el rendimiento de aplicaciones o del sistema."
#: ../comps-el6.xml.in.h:259
msgid "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
msgstr "Herramientas para ejecutar cálculos matemáticos, científicos, y paralelos."
#: ../comps-el6.xml.in.h:260
msgid "Tools for offline virtual image management."
msgstr "Herramientas para la administración de imágenes virtuales desconectadas."
#: ../comps-el6.xml.in.h:261
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
msgstr "Herramientas para imprimir tanto en una impresora local como en un servidor de impresión remoto."
#: ../comps-el6.xml.in.h:262
msgid "Tools for writing technical documentation."
msgstr "Herramientas para escribir documentación técnica."
#: ../comps-el6.xml.in.h:265
msgid "TurboGears application framework"
msgstr "Entorno de trabajo para aplicaciones TurboGears"
#: ../comps-el6.xml.in.h:266
msgid "TurboGears web application framework."
msgstr "Entorno de trabajo para aplicaciones web TurboGears."
#: ../comps-el6.xml.in.h:272
msgid "Utilities useful in system administration."
msgstr "Herramientas últiles para la administración de sistemas."
#: ../comps-el6.xml.in.h:274
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
msgstr "Diferentes entornos de trabajo para administración de hardware de nivel inferior."
#: ../comps-el6.xml.in.h:278
msgid "Virtualization Client"
msgstr "Cliente de virtualización"
#: ../comps-el6.xml.in.h:279
msgid "Virtualization Platform"
msgstr "Plataforma de virtualización"
#: ../comps-el6.xml.in.h:280
msgid "Virtualization Tools"
msgstr "Herramientas de virtualización"
#: ../comps-el6.xml.in.h:281
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
msgstr "Interfaz WBEM para Entreprise Linux."
#: ../comps-el6.xml.in.h:284
msgid "Web Servlet Engine"
msgstr "Motor para servlet web"
#: ../comps-el6.xml.in.h:285
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Administración comercial basada en la web"
#: ../comps-el6.xml.in.h:287
msgid "Workstation Policy"
msgstr "Política de la estación de trabajo"
#: ../comps-el6.xml.in.h:289
msgid "X Window System Support."
msgstr "Soporte par sistema de ventanas X"
#: ../comps-el6.xml.in.h:292
msgid "iSCSI Storage Client"
msgstr "Cliente de almacenamiento iSCSI"
#: ../comps-el6.xml.in.h:293
msgid "iSCSI client support"
msgstr "Soporte para cliente iSCSI"
#: ../comps-el6.xml.in.h:294
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
msgstr "Servidor de almacenamiento en red iSCSI, iSER, e iSNS. "
2010-10-01 20:15:32 +00:00
#~ msgid "SUGAR Desktop Environment"
#~ msgstr "Entorno de Escritorio SUGAR"
#~ msgid "SUGAR is the desktop environment developed for the OLPC XO."
#~ msgstr "SUGAR es el entorno de escritorio desarrollado para la OLPC XO."